new developer release; updated po/pot
[xboard.git] / po / nl.po
index 2de669b..9133854 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-13 10:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-03 13:44-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-18 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-18 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -20,37 +20,37 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: args.h:845
+#: args.h:851
 #, c-format
 msgid "%s in settings file\n"
 msgstr "%s in instellingenbestand\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s in settings file\n"
 msgstr "%s in instellingenbestand\n"
 
-#: args.h:879
+#: args.h:885
 #, c-format
 msgid "Bad integer value %s"
 msgstr "Ongeldig geheel getal: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bad integer value %s"
 msgstr "Ongeldig geheel getal: %s"
 
-#: args.h:985 args.h:1246
+#: args.h:991 args.h:1252
 #, c-format
 msgid "Unrecognized argument %s"
 msgstr "Niet-herkend argument: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized argument %s"
 msgstr "Niet-herkend argument: %s"
 
-#: args.h:1016
+#: args.h:1022
 #, c-format
 msgid "No value provided for argument %s"
 msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s"
 
 #, c-format
 msgid "No value provided for argument %s"
 msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s"
 
-#: args.h:1076
+#: args.h:1082
 #, c-format
 msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
 msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
 msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s"
 
-#: args.h:1187
+#: args.h:1193
 #, c-format
 msgid "Failed to open indirection file %s"
 msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open indirection file %s"
 msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen"
 
-#: args.h:1204
+#: args.h:1210
 #, c-format
 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
 msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s"
 #, c-format
 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
 msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s"
@@ -72,47 +72,47 @@ msgstr "tweede"
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund"
 
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund"
 
-#: backend.c:1003
+#: backend.c:1004
 msgid "You did not specify the engine executable"
 msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven."
 
 msgid "You did not specify the engine executable"
 msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven."
 
-#: backend.c:1061
+#: backend.c:1062
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s"
 
-#: backend.c:1076
+#: backend.c:1077
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s"
 
-#: backend.c:1182
+#: backend.c:1183
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus"
 
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus"
 
-#: backend.c:1200
+#: backend.c:1201
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
 
-#: backend.c:1455
+#: backend.c:1456
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Starten van schaakprogramma"
 
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Starten van schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1478
+#: backend.c:1479
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Incorrect partijbestand"
 
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Incorrect partijbestand"
 
-#: backend.c:1485
+#: backend.c:1486
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Incorrect positiebestand"
 
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Incorrect positiebestand"
 
-#: backend.c:1499
+#: backend.c:1500
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Kies een nieuwe partij"
 
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Kies een nieuwe partij"
 
-#: backend.c:1568
+#: backend.c:1569
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney.\n"
 "One more cycle will now be added to it.\n"
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney.\n"
 "One more cycle will now be added to it.\n"
@@ -122,124 +122,124 @@ msgstr ""
 "Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n"
 "De partijen beginnen in tien seconden."
 
 "Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n"
 "De partijen beginnen in tien seconden."
 
-#: backend.c:1575
+#: backend.c:1576
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog"
 
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog"
 
-#: backend.c:1582
+#: backend.c:1583
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten."
 
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten."
 
-#: backend.c:1636
+#: backend.c:1637
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
 
-#: backend.c:1639
+#: backend.c:1640
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s"
 
-#: backend.c:1695
+#: backend.c:1696
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Onbekende initialMode %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Onbekende initialMode %s"
 
-#: backend.c:1721
+#: backend.c:1722
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand"
 
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand"
 
-#: backend.c:1749
+#: backend.c:1755
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma"
 
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1753
+#: backend.c:1759
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus"
 
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1764
+#: backend.c:1770
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma"
 
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1769
+#: backend.c:1775
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus"
 
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1776
+#: backend.c:1782
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma"
 
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1781
+#: backend.c:1787
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus"
 
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1788
+#: backend.c:1794
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma"
 
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1793
+#: backend.c:1799
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus"
 
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1804
+#: backend.c:1810
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
 
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
 
-#: backend.c:1967 backend.c:2022 backend.c:2045 backend.c:2447
+#: backend.c:1973 backend.c:2028 backend.c:2051 backend.c:2453
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
 
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
 
-#: backend.c:1982
+#: backend.c:1988
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
 
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
 
-#: backend.c:1985
+#: backend.c:1991
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord"
 
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord"
 
-#: backend.c:2293
+#: backend.c:2299
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Onbekend wild type %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Onbekend wild type %d"
 
-#: backend.c:2364 usystem.c:317
+#: backend.c:2370 usystem.c:317
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
 
 #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
 
 #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3132
+#: backend.c:3138
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s"
 
-#: backend.c:3671
+#: backend.c:3677
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen"
 
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen"
 
-#: backend.c:3718
+#: backend.c:3724
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest"
 
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest"
 
-#: backend.c:3822 backend.c:4248 backend.c:4452 backend.c:5011 backend.c:5015
-#: backend.c:7277 backend.c:12989 backend.c:14735 backend.c:14812
-#: backend.c:14858 backend.c:14864 backend.c:14869 backend.c:14874
+#: backend.c:3828 backend.c:4254 backend.c:4458 backend.c:5017 backend.c:5021
+#: backend.c:7292 backend.c:13054 backend.c:14805 backend.c:14882
+#: backend.c:14928 backend.c:14934 backend.c:14939 backend.c:14944
 msgid "vs."
 msgstr "tegen"
 
 msgid "vs."
 msgstr "tegen"
 
-#: backend.c:3950
+#: backend.c:3956
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
 
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
 
-#: backend.c:4296
+#: backend.c:4302
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
 
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
 
-#: backend.c:4298
+#: backend.c:4304
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fout bij lezen van ICS"
 
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fout bij lezen van ICS"
 
-#: backend.c:4375
+#: backend.c:4381
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
@@ -248,124 +248,132 @@ msgstr ""
 "Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n"
 "'%s'"
 
 "Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n"
 "'%s'"
 
-#: backend.c:4384 backend.c:10578
+#: backend.c:4390 backend.c:10628
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer."
 
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer."
 
-#: backend.c:4503
+#: backend.c:4509
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord"
 
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord"
 
-#: backend.c:4935 backend.c:4957
+#: backend.c:4941 backend.c:4963
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden"
 
-#: backend.c:5222
+#: backend.c:5228
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5293
+#: backend.c:5299
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren."
 
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren."
 
-#: backend.c:6353
+#: backend.c:6359
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen."
 
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen."
 
-#: backend.c:6844
+#: backend.c:6851
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "U speelt met zwart"
 
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "U speelt met zwart"
 
-#: backend.c:6853 backend.c:6881
+#: backend.c:6860 backend.c:6888
 msgid "You are playing White"
 msgstr "U speelt met wit"
 
 msgid "You are playing White"
 msgstr "U speelt met wit"
 
-#: backend.c:6863 backend.c:6889 backend.c:7010 backend.c:7035 backend.c:7051
-#: backend.c:15556
+#: backend.c:6870 backend.c:6896 backend.c:7018 backend.c:7043 backend.c:7059
+#: backend.c:15645
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Wit is aan zet"
 
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Wit is aan zet"
 
-#: backend.c:6867 backend.c:6893 backend.c:7018 backend.c:7041 backend.c:7073
-#: backend.c:15548
+#: backend.c:6874 backend.c:6900 backend.c:7026 backend.c:7049 backend.c:7081
+#: backend.c:15637
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Zwart is aan zet"
 
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Zwart is aan zet"
 
-#: backend.c:6906
+#: backend.c:6913
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
 
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
 
-#: backend.c:7155
+#: backend.c:7116
+msgid "rights granted"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:7116
+msgid "rights revoked"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:7169
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ongeldige zet"
 
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ongeldige zet"
 
-#: backend.c:7234
+#: backend.c:7249
 msgid "End of game"
 msgstr "Einde van partij"
 
 msgid "End of game"
 msgstr "Einde van partij"
 
-#: backend.c:7237
+#: backend.c:7252
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Onjuiste zet"
 
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Onjuiste zet"
 
-#: backend.c:7638 backend.c:7792
+#: backend.c:7655 backend.c:7811
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie."
 
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie."
 
-#: backend.c:7754
+#: backend.c:7772
 msgid "only marked squares are legal"
 msgstr "alleen gemarkeerde velden zijn geldig"
 
 msgid "only marked squares are legal"
 msgstr "alleen gemarkeerde velden zijn geldig"
 
-#: backend.c:8067
+#: backend.c:8093
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd."
 
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd."
 
-#: backend.c:8583
+#: backend.c:8609
 msgid "could not load EGBB library"
 msgstr "kan EGBB-bibliotheek niet laden"
 
 msgid "could not load EGBB library"
 msgstr "kan EGBB-bibliotheek niet laden"
 
-#: backend.c:8586
+#: backend.c:8612
 msgid "wrong EGBB version"
 msgstr "onjuiste EGBB-versie"
 
 msgid "wrong EGBB version"
 msgstr "onjuiste EGBB-versie"
 
-#: backend.c:8699
+#: backend.c:8725
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat."
 
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat."
 
-#: backend.c:8866
+#: backend.c:8892
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat."
 
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat."
 
-#: backend.c:9153
+#: backend.c:9179
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat"
 
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat"
 
-#: backend.c:9254
+#: backend.c:9280
 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
 msgstr "Automaat heeft geen opstelling gestuurd voor variant"
 
 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
 msgstr "Automaat heeft geen opstelling gestuurd voor variant"
 
-#: backend.c:9332 backend.c:14597 backend.c:14665
+#: backend.c:9358 backend.c:14667 backend.c:14735
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s ondersteunt analyse niet."
 
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s ondersteunt analyse niet."
 
-#: backend.c:9398
+#: backend.c:9424
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)"
 
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)"
 
-#: backend.c:9429
+#: backend.c:9455
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n"
 
-#: backend.c:9450
+#: backend.c:9476
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Hint: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Hint: %s"
 
-#: backend.c:9455
+#: backend.c:9481
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
@@ -374,11 +382,11 @@ msgstr ""
 "Ongeldige hintzet '%s'\n"
 "van %s schaakprogramma."
 
 "Ongeldige hintzet '%s'\n"
 "van %s schaakprogramma."
 
-#: backend.c:9630
+#: backend.c:9656
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
 
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
 
-#: backend.c:9633
+#: backend.c:9659
 msgid ""
 "Machine offers a draw.\n"
 "Select Action / Draw to accept."
 msgid ""
 "Machine offers a draw.\n"
 "Select Action / Draw to accept."
@@ -387,52 +395,52 @@ msgstr ""
 "Kies Acties > Remise om te accepteren."
 
 #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
 "Kies Acties > Remise om te accepteren."
 
 #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9727
+#: backend.c:9777
 msgid "failed writing PV"
 msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt"
 
 msgid "failed writing PV"
 msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt"
 
-#: backend.c:10033
+#: backend.c:10083
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
 
-#: backend.c:10043
+#: backend.c:10093
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
 
-#: backend.c:10054
+#: backend.c:10104
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Gat in zettenlijst"
 
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Gat in zettenlijst"
 
-#: backend.c:10732
+#: backend.c:10782
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
 
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
 
-#: backend.c:10739
+#: backend.c:10789
 #, c-format
 msgid ", but %s is"
 msgstr ", maar %s is"
 
 #, c-format
 msgid ", but %s is"
 msgstr ", maar %s is"
 
-#: backend.c:10894
+#: backend.c:10945
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Opstartfout bij '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Opstartfout bij '%s'"
 
-#: backend.c:10925
+#: backend.c:10976
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
 
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
 
-#: backend.c:10930 backend.c:14883
+#: backend.c:10981 backend.c:14953
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
 
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
 
-#: backend.c:10979
+#: backend.c:11030
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven."
 
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven."
 
-#: backend.c:11053
+#: backend.c:11104
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -440,12 +448,12 @@ msgstr ""
 "U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n"
 "gebruikt wordt.  Beëindig eerst diens partij."
 
 "U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n"
 "gebruikt wordt.  Beëindig eerst diens partij."
 
-#: backend.c:11067
+#: backend.c:11118
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd"
 
 # XXX where is Tournament Options dialog?
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd"
 
 # XXX where is Tournament Options dialog?
-#: backend.c:11069
+#: backend.c:11120
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
@@ -453,16 +461,16 @@ msgstr ""
 "Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n"
 "in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken."
 
 "Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n"
 "in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken."
 
-#: backend.c:11070
+#: backend.c:11121
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen."
 
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen."
 
-#: backend.c:11085 backend.c:11234
+#: backend.c:11136 backend.c:11285
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd"
 
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd"
 
-#: backend.c:11105
+#: backend.c:11156
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -470,116 +478,131 @@ msgstr ""
 "U dient een toernooibestand op te geven,\n"
 "om de toernooivoortgang in op te slaan."
 
 "U dient een toernooibestand op te geven,\n"
 "om de toernooivoortgang in op te slaan."
 
-#: backend.c:11115
+#: backend.c:11166
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Te weinig deelnemers"
 
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Te weinig deelnemers"
 
-#: backend.c:11318
+#: backend.c:11369
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Incorrect toernooibestand"
 
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Incorrect toernooibestand"
 
-#: backend.c:11330
+#: backend.c:11381
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Wachten op andere partij(en)"
 
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Wachten op andere partij(en)"
 
-#: backend.c:11343
+#: backend.c:11394
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Geen koppelautomaat gegeven"
 
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Geen koppelautomaat gegeven"
 
-#: backend.c:11820
+#: backend.c:11879
+#, c-format
+msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) "
+msgstr ""
+
+#: backend.c:11881
+#, c-format
+msgid "%d avoid-moves played "
+msgstr ""
+
+#: backend.c:11883
+#, c-format
+msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) "
+msgstr ""
+
+#: backend.c:11886
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
 
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:12298 backend.c:12334
+#: backend.c:12363 backend.c:12399
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12323
+#: backend.c:12388
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12377 backend.c:13428 backend.c:13625 backend.c:13995
+#: backend.c:12442 backend.c:13495 backend.c:13695 backend.c:14065
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Kan '%s' niet openen"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Kan '%s' niet openen"
 
-#: backend.c:12389 menus.c:118
+#: backend.c:12454 menus.c:118
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen"
 
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen"
 
-#: backend.c:12474
+#: backend.c:12539
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht"
 
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht"
 
-#: backend.c:12514
+#: backend.c:12579
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Er is nog geen partij geladen"
 
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Er is nog geen partij geladen"
 
-#: backend.c:12518 backend.c:13409 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12583 backend.c:13476 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kan niet nog verder teruggaan"
 
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kan niet nog verder teruggaan"
 
-#: backend.c:12965
+#: backend.c:13030
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partijnummer valt buiten bereik"
 
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partijnummer valt buiten bereik"
 
-#: backend.c:12976
+#: backend.c:13041
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kan niet springen in partijbestand"
 
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kan niet springen in partijbestand"
 
-#: backend.c:13034
+#: backend.c:13099
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Partij niet gevonden in bestand"
 
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Partij niet gevonden in bestand"
 
-#: backend.c:13163 backend.c:13506
+#: backend.c:13230 backend.c:13573
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand"
 
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand"
 
-#: backend.c:13321
+#: backend.c:13388
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Partij bevat geen zetten"
 
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Partij bevat geen zetten"
 
-#: backend.c:13405
+#: backend.c:13472
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Er is nog geen positie geladen"
 
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Er is nog geen positie geladen"
 
-#: backend.c:13466 backend.c:13477
+#: backend.c:13533 backend.c:13544
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kan niet springen in positiebestand"
 
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kan niet springen in positiebestand"
 
-#: backend.c:13484 backend.c:13496
+#: backend.c:13551 backend.c:13563
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Positie niet gevonden in bestand"
 
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Positie niet gevonden in bestand"
 
-#: backend.c:13540
+#: backend.c:13610
 msgid "Black to play"
 msgstr "Zwart is aan zet"
 
 msgid "Black to play"
 msgstr "Zwart is aan zet"
 
-#: backend.c:13543
+#: backend.c:13613
 msgid "White to play"
 msgstr "Wit is aan zet"
 
 msgid "White to play"
 msgstr "Wit is aan zet"
 
-#: backend.c:13630 backend.c:14000
+#: backend.c:13700 backend.c:14070
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan"
 
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan"
 
-#: backend.c:13632
+#: backend.c:13702
 msgid "Saving game"
 msgstr "Opslaan van partij"
 
 msgid "Saving game"
 msgstr "Opslaan van partij"
 
-#: backend.c:13633
+#: backend.c:13703
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Ongeldige bestandssprong"
 
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Ongeldige bestandssprong"
 
-#: backend.c:14002
+#: backend.c:14072
 msgid "Saving position"
 msgstr "Opslaan van positie"
 
 # FIXME Reload Same Game is not in POT
 msgid "Saving position"
 msgstr "Opslaan van positie"
 
 # FIXME Reload Same Game is not in POT
-#: backend.c:14128
+#: backend.c:14198
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -587,7 +610,7 @@ msgstr ""
 "U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n"
 "Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw."
 
 "U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n"
 "Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw."
 
-#: backend.c:14133
+#: backend.c:14203
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -595,7 +618,7 @@ msgstr ""
 "U hebt te veel zetten ingevoerd.\n"
 "Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
 
 "U hebt te veel zetten ingevoerd.\n"
 "Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
 
-#: backend.c:14138
+#: backend.c:14208
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -603,11 +626,11 @@ msgstr ""
 "Getoonde positie is niet de huidige.\n"
 "Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
 
 "Getoonde positie is niet de huidige.\n"
 "Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
 
-#: backend.c:14185
+#: backend.c:14255
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "U hebt nog geen zet gedaan"
 
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "U hebt nog geen zet gedaan"
 
-#: backend.c:14206
+#: backend.c:14276
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
@@ -615,11 +638,11 @@ msgstr ""
 "Het CMail-bericht is niet geladen.\n"
 "Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw."
 
 "Het CMail-bericht is niet geladen.\n"
 "Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw."
 
-#: backend.c:14211
+#: backend.c:14281
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Geen onafgemaakte partijen"
 
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Geen onafgemaakte partijen"
 
-#: backend.c:14217
+#: backend.c:14287
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -634,78 +657,78 @@ msgstr ""
 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
 "op de opdrachtregel."
 
 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
 "op de opdrachtregel."
 
-#: backend.c:14232
+#: backend.c:14302
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt"
 
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt"
 
-#: backend.c:14294
+#: backend.c:14364
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n"
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n"
 
-#: backend.c:14316
+#: backend.c:14386
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n"
 
-#: backend.c:14320
+#: backend.c:14390
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n"
 
-#: backend.c:14324
+#: backend.c:14394
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n"
 
-#: backend.c:14331
+#: backend.c:14401
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n"
 
-#: backend.c:14337
+#: backend.c:14407
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n"
 
-#: backend.c:14339
+#: backend.c:14409
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n"
 
-#: backend.c:14344
+#: backend.c:14414
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n"
 
-#: backend.c:14547
+#: backend.c:14617
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Opmerking bewerken"
 
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Opmerking bewerken"
 
-#: backend.c:14549
+#: backend.c:14619
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
 
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
 
-#: backend.c:14604
+#: backend.c:14674
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr "U bent geen partij aan het observeren."
 
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr "U bent geen partij aan het observeren."
 
-#: backend.c:14715
+#: backend.c:14785
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Wit is niet aan zet"
 
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Wit is niet aan zet"
 
-#: backend.c:14796
+#: backend.c:14866
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Zwart is niet aan zet"
 
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Zwart is niet aan zet"
 
-#: backend.c:14904
+#: backend.c:14974
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr "Starten van %s schaakprogramma"
 
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr "Starten van %s schaakprogramma"
 
-#: backend.c:14932 backend.c:16104
+#: backend.c:15002 backend.c:16189
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select 'Move Now'."
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select 'Move Now'."
@@ -713,133 +736,133 @@ msgstr ""
 "Wacht op uw beurt,\n"
 "of kies «Nu zetten»."
 
 "Wacht op uw beurt,\n"
 "of kies «Nu zetten»."
 
-#: backend.c:15069
+#: backend.c:15145
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
 
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
 
-#: backend.c:15077
+#: backend.c:15153
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
 
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
 
-#: backend.c:15080
+#: backend.c:15156
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Reeds aan einde van partij."
 
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Reeds aan einde van partij."
 
-#: backend.c:15170
+#: backend.c:15246
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen."
 
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen."
 
-#: backend.c:15173
+#: backend.c:15249
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren."
 
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren."
 
-#: backend.c:15176
+#: backend.c:15252
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen."
 
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen."
 
-#: backend.c:15243
+#: backend.c:15322
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
 
 # FIXME: analysis?
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
 
 # FIXME: analysis?
-#: backend.c:15253
+#: backend.c:15332
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr "Analyse van ICS-automaat sluiten..."
 
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr "Analyse van ICS-automaat sluiten..."
 
-#: backend.c:15573
+#: backend.c:15662
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Dat veld is bezet."
 
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Dat veld is bezet."
 
-#: backend.c:15597 backend.c:15623
+#: backend.c:15686 backend.c:15712
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Er is geen aanbod op deze zet."
 
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Er is geen aanbod op deze zet."
 
-#: backend.c:15659 backend.c:15670
+#: backend.c:15748 backend.c:15759
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd."
 
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd."
 
-#: backend.c:15738
+#: backend.c:15827
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden."
 
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden."
 
-#: backend.c:16086
+#: backend.c:16171
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen."
 
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen."
 
-#: backend.c:16090
+#: backend.c:16175
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze."
 
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze."
 
-#: backend.c:16144 backend.c:16151
+#: backend.c:16229 backend.c:16236
 msgid "It is your turn"
 msgstr "U bent aan zet"
 
 msgid "It is your turn"
 msgstr "U bent aan zet"
 
-#: backend.c:16202 backend.c:16209 backend.c:16295 backend.c:16302
+#: backend.c:16287 backend.c:16294 backend.c:16380 backend.c:16387
 msgid "Wait until your turn."
 msgstr "Wacht op uw beurt."
 
 msgid "Wait until your turn."
 msgstr "Wacht op uw beurt."
 
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16299
 msgid "No hint available"
 msgstr "Geen hint beschikbaar"
 
 msgid "No hint available"
 msgstr "Geen hint beschikbaar"
 
-#: backend.c:16229 backend.c:16260 ngamelist.c:365
+#: backend.c:16314 backend.c:16345 ngamelist.c:365
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
 
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
 
-#: backend.c:16267
+#: backend.c:16352
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr "Bestand bestaat al.  Probeer het opnieuw om deze te overschrijven."
 
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr "Bestand bestaat al.  Probeer het opnieuw om deze te overschrijven."
 
-#: backend.c:16748
+#: backend.c:16833
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma"
 
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma"
 
-#: backend.c:16751 backend.c:16782
+#: backend.c:16836 backend.c:16867
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)"
 
-#: backend.c:16777
+#: backend.c:16862
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd"
 
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd"
 
-#: backend.c:16795
+#: backend.c:16880
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)"
 
-#: backend.c:17227
+#: backend.c:17312
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr "%s-automaat heeft te veel instellingen\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr "%s-automaat heeft te veel instellingen\n"
 
-#: backend.c:17383
+#: backend.c:17468
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
 
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
 
-#: backend.c:17392
+#: backend.c:17477
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Kan zet niet ontleden"
 
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Kan zet niet ontleden"
 
-#: backend.c:17517 backend.c:17539
+#: backend.c:17602 backend.c:17624
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
 
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
 
-#: backend.c:17519
+#: backend.c:17604
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Wits vlag is gevallen"
 
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Wits vlag is gevallen"
 
-#: backend.c:17541
+#: backend.c:17626
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
 
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
 
-#: backend.c:17672
+#: backend.c:17757
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus"
 
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus"
 
-#: backend.c:18634
+#: backend.c:18719
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
 
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
 
@@ -859,309 +882,309 @@ msgstr "Hash-sleutels zijn verschillend"
 msgid "Could not create book"
 msgstr "Kan geen boek aanmaken"
 
 msgid "Could not create book"
 msgstr "Kan geen boek aanmaken"
 
-#: dialogs.c:285
+#: dialogs.c:286
 msgid "Tournament file:          "
 msgstr "Toernooibestand:          "
 
 msgid "Tournament file:          "
 msgstr "Toernooibestand:          "
 
-#: dialogs.c:286
+#: dialogs.c:287
 msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
 msgstr "Voor het gelijktijdig spelen van een toernooi met meerdere XBoards:"
 
 msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
 msgstr "Voor het gelijktijdig spelen van een toernooi met meerdere XBoards:"
 
-#: dialogs.c:287
+#: dialogs.c:288
 msgid "Sync after round"
 msgstr "Synchroniseren na een ronde"
 
 msgid "Sync after round"
 msgstr "Synchroniseren na een ronde"
 
-#: dialogs.c:288
+#: dialogs.c:289
 msgid "Sync after cycle"
 msgstr "Synchroniseren na een cyclus"
 
 msgid "Sync after cycle"
 msgstr "Synchroniseren na een cyclus"
 
-#: dialogs.c:289
+#: dialogs.c:290
 msgid "Tourney participants:"
 msgstr "Toernooi-deelnemers:"
 
 msgid "Tourney participants:"
 msgstr "Toernooi-deelnemers:"
 
-#: dialogs.c:290
+#: dialogs.c:291
 msgid "Select Engine:"
 msgstr "Kies automaat:"
 
 msgid "Select Engine:"
 msgstr "Kies automaat:"
 
-#: dialogs.c:298
+#: dialogs.c:299
 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
 msgstr "Toernooitype (0 = op-de-rij-af, 1 = handschoen):"
 
 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
 msgstr "Toernooitype (0 = op-de-rij-af, 1 = handschoen):"
 
-#: dialogs.c:299
+#: dialogs.c:300
 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
 msgstr "Aantal toernooirondes (of Zwitserse rondes):"
 
 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
 msgstr "Aantal toernooirondes (of Zwitserse rondes):"
 
-#: dialogs.c:300
+#: dialogs.c:301
 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
 msgstr "Standaard aantal partijen in een toernooi (of koppel):"
 
 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
 msgstr "Standaard aantal partijen in een toernooi (of koppel):"
 
-#: dialogs.c:301
+#: dialogs.c:302
 msgid "Pause between Match Games (msec):"
 msgstr "Pauze tussen toernooipartijen (msec):"
 
 msgid "Pause between Match Games (msec):"
 msgstr "Pauze tussen toernooipartijen (msec):"
 
-#: dialogs.c:302
+#: dialogs.c:303
 msgid "Save Tourney Games on:"
 msgstr "Toernooipartijen bewaren op:"
 
 msgid "Save Tourney Games on:"
 msgstr "Toernooipartijen bewaren op:"
 
-#: dialogs.c:303
+#: dialogs.c:304
 msgid "Game File with Opening Lines:"
 msgstr "Partijbestand met openingsregels:"
 
 msgid "Game File with Opening Lines:"
 msgstr "Partijbestand met openingsregels:"
 
-#: dialogs.c:304
+#: dialogs.c:305
 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
 msgstr "Partijnummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
 
 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
 msgstr "Partijnummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
 
-#: dialogs.c:305
+#: dialogs.c:306
 msgid "File with Start Positions:"
 msgstr "Bestand met startposities:"
 
 msgid "File with Start Positions:"
 msgstr "Bestand met startposities:"
 
-#: dialogs.c:306
+#: dialogs.c:307
 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
 msgstr "Positienummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
 
 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
 msgstr "Positienummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
 
-#: dialogs.c:307
+#: dialogs.c:308
 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
 msgstr "Index terugspoelen na dit aantal partijen (0 = nooit):"
 
 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
 msgstr "Index terugspoelen na dit aantal partijen (0 = nooit):"
 
-#: dialogs.c:308
+#: dialogs.c:309
 msgid "Disable own engine books by default"
 msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen"
 
 msgid "Disable own engine books by default"
 msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen"
 
-#: dialogs.c:309 dialogs.c:1713
+#: dialogs.c:310 dialogs.c:1840
 msgid "Time Control"
 msgstr "Tijdsbeperking"
 
 msgid "Time Control"
 msgstr "Tijdsbeperking"
 
-#: dialogs.c:310
+#: dialogs.c:311
 msgid "Common Engine"
 msgstr "Gemeenschappelijke automaat"
 
 msgid "Common Engine"
 msgstr "Gemeenschappelijke automaat"
 
-#: dialogs.c:311 dialogs.c:445
+#: dialogs.c:312 dialogs.c:446
 msgid "General Options"
 msgstr "Algemene instellingen"
 
 msgid "General Options"
 msgstr "Algemene instellingen"
 
-#: dialogs.c:312
+#: dialogs.c:313
 msgid "Continue Later"
 msgstr "Later verdergaan"
 
 msgid "Continue Later"
 msgstr "Later verdergaan"
 
-#: dialogs.c:313
+#: dialogs.c:314
 msgid "Replace Engine"
 msgstr "Automaat vervangen"
 
 msgid "Replace Engine"
 msgstr "Automaat vervangen"
 
-#: dialogs.c:314
+#: dialogs.c:315
 msgid "Upgrade Engine"
 msgstr "Automaat upgraden"
 
 msgid "Upgrade Engine"
 msgstr "Automaat upgraden"
 
-#: dialogs.c:315
+#: dialogs.c:316
 msgid "Clone Tourney"
 msgstr "Toernooi klonen"
 
 msgid "Clone Tourney"
 msgstr "Toernooi klonen"
 
-#: dialogs.c:355
+#: dialogs.c:356
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
 msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven."
 
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
 msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven."
 
-#: dialogs.c:371 dialogs.c:1547
+#: dialogs.c:372 dialogs.c:1549
 msgid "# no engines are installed"
 msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
 
 msgid "# no engines are installed"
 msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
 
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:380
 msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
 msgstr "**Interne programmafout**: PARTICIPANTS is verkeerd ingesteld"
 
 msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
 msgstr "**Interne programmafout**: PARTICIPANTS is verkeerd ingesteld"
 
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:388
 msgid "Tournament Options"
 msgstr "Toornooi-opties"
 
 msgid "Tournament Options"
 msgstr "Toornooi-opties"
 
-#: dialogs.c:406
+#: dialogs.c:407
 msgid "Absolute Analysis Scores"
 msgstr "Absolute analysescores"
 
 msgid "Absolute Analysis Scores"
 msgstr "Absolute analysescores"
 
-#: dialogs.c:407
+#: dialogs.c:408
 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
 msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)"
 
 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
 msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)"
 
-#: dialogs.c:408 menus.c:728
+#: dialogs.c:409 menus.c:729
 msgid "Animate Dragging"
 msgstr "Slepen animeren"
 
 msgid "Animate Dragging"
 msgstr "Slepen animeren"
 
-#: dialogs.c:409 menus.c:729
+#: dialogs.c:410 menus.c:730
 msgid "Animate Moving"
 msgstr "Zetten animeren"
 
 msgid "Animate Moving"
 msgstr "Zetten animeren"
 
-#: dialogs.c:410 menus.c:730
+#: dialogs.c:411 menus.c:731
 msgid "Auto Flag"
 msgstr "Vanzelf vlaggen"
 
 msgid "Auto Flag"
 msgstr "Vanzelf vlaggen"
 
-#: dialogs.c:411 menus.c:731
+#: dialogs.c:412 menus.c:732
 msgid "Auto Flip View"
 msgstr "Bord vanzelf draaien"
 
 msgid "Auto Flip View"
 msgstr "Bord vanzelf draaien"
 
-#: dialogs.c:412 menus.c:732
+#: dialogs.c:413 menus.c:733
 msgid "Blindfold"
 msgstr "Geblinddoekt"
 
 #. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
 msgid "Blindfold"
 msgstr "Geblinddoekt"
 
 #. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
-#: dialogs.c:414
+#: dialogs.c:415
 msgid "Drop Menu"
 msgstr "Plaatsingsmenu"
 
 msgid "Drop Menu"
 msgstr "Plaatsingsmenu"
 
-#: dialogs.c:415
+#: dialogs.c:416
 msgid "Enable Variation Trees"
 msgstr "Variatiebomen inschakelen"
 
 msgid "Enable Variation Trees"
 msgstr "Variatiebomen inschakelen"
 
-#: dialogs.c:416
+#: dialogs.c:417
 msgid "Headers in Engine Output Window"
 msgstr "Kopregels in uitvoervenster van automaat"
 
 msgid "Headers in Engine Output Window"
 msgstr "Kopregels in uitvoervenster van automaat"
 
-#: dialogs.c:417
+#: dialogs.c:418
 msgid "Hide Thinking from Human"
 msgstr "Denken verbergen voor mens"
 
 msgid "Hide Thinking from Human"
 msgstr "Denken verbergen voor mens"
 
-#: dialogs.c:418 menus.c:737
+#: dialogs.c:419 menus.c:738
 msgid "Highlight Last Move"
 msgstr "Laatste zet markeren"
 
 msgid "Highlight Last Move"
 msgstr "Laatste zet markeren"
 
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:420
 msgid "Highlight with Arrow"
 msgstr "Markeren met pijl"
 
 msgid "Highlight with Arrow"
 msgstr "Markeren met pijl"
 
-#: dialogs.c:420 menus.c:740
+#: dialogs.c:421 menus.c:741
 msgid "One-Click Moving"
 msgstr "Eenkliks zetten"
 
 msgid "One-Click Moving"
 msgstr "Eenkliks zetten"
 
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:422
 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
 msgstr "Periodieke updates (in analysemodus)"
 
 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
 msgstr "Periodieke updates (in analysemodus)"
 
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:424
 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
 msgstr "Zet(ten) spelen van aangeklikte PV (Analyse)"
 
 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
 msgstr "Zet(ten) spelen van aangeklikte PV (Analyse)"
 
-#: dialogs.c:424 dialogs.c:624 menus.c:742
+#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:743
 msgid "Ponder Next Move"
 msgstr "Volgende zet overdenken"
 
 msgid "Ponder Next Move"
 msgstr "Volgende zet overdenken"
 
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:426
 msgid "Popup Exit Messages"
 msgstr "Popup-afsluitberichten"
 
 msgid "Popup Exit Messages"
 msgstr "Popup-afsluitberichten"
 
-#: dialogs.c:426 menus.c:744
+#: dialogs.c:427 menus.c:745
 msgid "Popup Move Errors"
 msgstr "Popup-zetfouten"
 
 msgid "Popup Move Errors"
 msgstr "Popup-zetfouten"
 
-#: dialogs.c:427
+#: dialogs.c:428
 msgid "Scores in Move List"
 msgstr "Scores in zettenlijst"
 
 msgid "Scores in Move List"
 msgstr "Scores in zettenlijst"
 
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:429
 msgid "Show Coordinates"
 msgstr "Coördinaten tonen"
 
 msgid "Show Coordinates"
 msgstr "Coördinaten tonen"
 
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:430
 msgid "Show Target Squares"
 msgstr "Doelvelden tonen"
 
 msgid "Show Target Squares"
 msgstr "Doelvelden tonen"
 
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:431
 msgid "Sticky Windows"
 msgstr "Kleverige vensters"
 
 msgid "Sticky Windows"
 msgstr "Kleverige vensters"
 
-#: dialogs.c:431 menus.c:747
+#: dialogs.c:432 menus.c:748
 msgid "Test Legality"
 msgstr "Geldigheid testen"
 
 msgid "Test Legality"
 msgstr "Geldigheid testen"
 
-#: dialogs.c:432
+#: dialogs.c:433
 msgid "Top-Level Dialogs"
 msgstr "Topniveau-dialogen"
 
 msgid "Top-Level Dialogs"
 msgstr "Topniveau-dialogen"
 
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:434
 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
 msgstr "Zetten knipperen (0 = niet knipperen):"
 
 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
 msgstr "Zetten knipperen (0 = niet knipperen):"
 
-#: dialogs.c:434
+#: dialogs.c:435
 msgid "Flash Rate (high = fast):"
 msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):"
 
 # FIXME: reword
 msgid "Flash Rate (high = fast):"
 msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):"
 
 # FIXME: reword
-#: dialogs.c:435
+#: dialogs.c:436
 msgid "Animation Speed (high = slow):"
 msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):"
 
 msgid "Animation Speed (high = slow):"
 msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):"
 
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:437
 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
 msgstr "Zoomfactor in evaluatiegrafiek:"
 
 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
 msgstr "Zoomfactor in evaluatiegrafiek:"
 
-#: dialogs.c:456
+#: dialogs.c:457
 msgid "Normal"
 msgstr "normaal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "normaal"
 
-#: dialogs.c:457
+#: dialogs.c:458
 msgid "Makruk"
 msgstr "Makruk"
 
 msgid "Makruk"
 msgstr "Makruk"
 
-#: dialogs.c:458
+#: dialogs.c:459
 msgid "FRC"
 msgstr "FRC"
 
 msgid "FRC"
 msgstr "FRC"
 
-#: dialogs.c:459
+#: dialogs.c:460
 msgid "Shatranj"
 msgstr "Shatranj"
 
 msgid "Shatranj"
 msgstr "Shatranj"
 
-#: dialogs.c:460
+#: dialogs.c:461
 msgid "Wild castle"
 msgstr "wilde rokade"
 
 msgid "Wild castle"
 msgstr "wilde rokade"
 
-#: dialogs.c:461
+#: dialogs.c:462
 msgid "Knightmate"
 msgstr "paardmat"
 
 msgid "Knightmate"
 msgstr "paardmat"
 
-#: dialogs.c:462
+#: dialogs.c:463
 msgid "No castle"
 msgstr "geen rokade"
 
 msgid "No castle"
 msgstr "geen rokade"
 
-#: dialogs.c:463
+#: dialogs.c:464
 msgid "Cylinder *"
 msgstr "cilinder *"
 
 msgid "Cylinder *"
 msgstr "cilinder *"
 
-#: dialogs.c:464
+#: dialogs.c:465
 msgid "3-checks"
 msgstr "drie keer schaak"
 
 msgid "3-checks"
 msgstr "drie keer schaak"
 
-#: dialogs.c:465
+#: dialogs.c:466
 msgid "berolina *"
 msgstr "berolina *"
 
 msgid "berolina *"
 msgstr "berolina *"
 
-#: dialogs.c:466
+#: dialogs.c:467
 msgid "atomic"
 msgstr "atomisch"
 
 msgid "atomic"
 msgstr "atomisch"
 
-#: dialogs.c:467
+#: dialogs.c:468
 msgid "two kings"
 msgstr "twee koningen"
 
 msgid "two kings"
 msgstr "twee koningen"
 
-#: dialogs.c:468
+#: dialogs.c:469
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: dialogs.c:469
+#: dialogs.c:470
 msgid "Spartan"
 msgstr "Spartaans"
 
 msgid "Spartan"
 msgstr "Spartaans"
 
-#: dialogs.c:470
+#: dialogs.c:471
 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
 msgstr "Bordafmetingen (-1 = standaard voor de variant):"
 
 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
 msgstr "Bordafmetingen (-1 = standaard voor de variant):"
 
-#: dialogs.c:471
+#: dialogs.c:472
 msgid "Number of Board Ranks:"
 msgstr "Aantal bordrijen:"
 
 msgid "Number of Board Ranks:"
 msgstr "Aantal bordrijen:"
 
-#: dialogs.c:472
+#: dialogs.c:473
 msgid "Number of Board Files:"
 msgstr "Aantal bordlijnen:"
 
 msgid "Number of Board Files:"
 msgstr "Aantal bordlijnen:"
 
-#: dialogs.c:473
+#: dialogs.c:474
 msgid "Holdings Size:"
 msgstr "Stalgrootte:"
 
 msgid "Holdings Size:"
 msgstr "Stalgrootte:"
 
-#: dialogs.c:475
+#: dialogs.c:476
 msgid ""
 "Variants marked with * can only be played\n"
 "with legality testing off."
 msgid ""
 "Variants marked with * can only be played\n"
 "with legality testing off."
@@ -1169,107 +1192,107 @@ msgstr ""
 "Varianten gemarkeerd met * kunnen alleen\n"
 "gespeeld met geldigheidstest uitgeschakeld."
 
 "Varianten gemarkeerd met * kunnen alleen\n"
 "gespeeld met geldigheidstest uitgeschakeld."
 
-#: dialogs.c:477
+#: dialogs.c:478
 msgid "ASEAN"
 msgstr "ASEAN"
 
 msgid "ASEAN"
 msgstr "ASEAN"
 
-#: dialogs.c:478
+#: dialogs.c:479
 msgid "Great Shatranj (10x8)"
 msgstr "Grote Shatranj (10x8)"
 
 msgid "Great Shatranj (10x8)"
 msgstr "Grote Shatranj (10x8)"
 
-#: dialogs.c:479
+#: dialogs.c:480
 msgid "Seirawan"
 msgstr "Seirawan"
 
 msgid "Seirawan"
 msgstr "Seirawan"
 
-#: dialogs.c:480
+#: dialogs.c:481
 msgid "Falcon (10x8)"
 msgstr "Falcon (10x8)"
 
 msgid "Falcon (10x8)"
 msgstr "Falcon (10x8)"
 
-#: dialogs.c:481
+#: dialogs.c:482
 msgid "Superchess"
 msgstr "Superschaak"
 
 msgid "Superchess"
 msgstr "Superschaak"
 
-#: dialogs.c:482
+#: dialogs.c:483
 msgid "Capablanca (10x8)"
 msgstr "Capablanca (10x8)"
 
 msgid "Capablanca (10x8)"
 msgstr "Capablanca (10x8)"
 
-#: dialogs.c:483
+#: dialogs.c:484
 msgid "Crazyhouse"
 msgstr "Crazyhouse"
 
 msgid "Crazyhouse"
 msgstr "Crazyhouse"
 
-#: dialogs.c:484
+#: dialogs.c:485
 msgid "Gothic (10x8)"
 msgstr "Gothic (10x8)"
 
 msgid "Gothic (10x8)"
 msgstr "Gothic (10x8)"
 
-#: dialogs.c:485
+#: dialogs.c:486
 msgid "Bughouse"
 msgstr "Bughouse"
 
 msgid "Bughouse"
 msgstr "Bughouse"
 
-#: dialogs.c:486
+#: dialogs.c:487
 msgid "Janus (10x8)"
 msgstr "Janus (10x8)"
 
 msgid "Janus (10x8)"
 msgstr "Janus (10x8)"
 
-#: dialogs.c:487
+#: dialogs.c:488
 msgid "Suicide"
 msgstr "suïcide"
 
 msgid "Suicide"
 msgstr "suïcide"
 
-#: dialogs.c:488
+#: dialogs.c:489
 msgid "CRC (10x8)"
 msgstr "CRC (10x8)"
 
 msgid "CRC (10x8)"
 msgstr "CRC (10x8)"
 
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:490
 msgid "give-away"
 msgstr "weggever"
 
 msgid "give-away"
 msgstr "weggever"
 
-#: dialogs.c:490
+#: dialogs.c:491
 msgid "grand (10x10)"
 msgstr "Grand (10x10)"
 
 msgid "grand (10x10)"
 msgstr "Grand (10x10)"
 
-#: dialogs.c:491
+#: dialogs.c:492
 msgid "losers"
 msgstr "Losers"
 
 msgid "losers"
 msgstr "Losers"
 
-#: dialogs.c:492
+#: dialogs.c:493
 msgid "shogi (9x9)"
 msgstr "Shogi (9x9)"
 
 msgid "shogi (9x9)"
 msgstr "Shogi (9x9)"
 
-#: dialogs.c:493
+#: dialogs.c:494
 msgid "fairy"
 msgstr "Fairy"
 
 msgid "fairy"
 msgstr "Fairy"
 
-#: dialogs.c:494
+#: dialogs.c:495
 msgid "xiangqi (9x10)"
 msgstr "Xiangqi (9x10)"
 
 msgid "xiangqi (9x10)"
 msgstr "Xiangqi (9x10)"
 
-#: dialogs.c:495
+#: dialogs.c:496
 msgid "mighty lion"
 msgstr "Mighty Lion"
 
 msgid "mighty lion"
 msgstr "Mighty Lion"
 
-#: dialogs.c:496
+#: dialogs.c:497
 msgid "courier (12x8)"
 msgstr "Courier (12x8)"
 
 msgid "courier (12x8)"
 msgstr "Courier (12x8)"
 
-#: dialogs.c:497
+#: dialogs.c:498
 msgid "elven chess (10x10)"
 msgstr "Elvenschaak (10x10)"
 
 msgid "elven chess (10x10)"
 msgstr "Elvenschaak (10x10)"
 
-#: dialogs.c:498
+#: dialogs.c:499
 msgid "chu shogi (12x12)"
 msgstr "Chu shogi (12x12)"
 
 msgid "chu shogi (12x12)"
 msgstr "Chu shogi (12x12)"
 
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:543
 #, c-format
 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
 msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet."
 
 # FIXME: Bughouse with capital
 # FIXME: what *is* viewer mode?
 #, c-format
 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
 msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet."
 
 # FIXME: Bughouse with capital
 # FIXME: what *is* viewer mode?
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:572
 #, c-format
 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
 msgstr "Alleen Bughouse is niet beschikbaar in viewer-modus."
 
 #, c-format
 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
 msgstr "Alleen Bughouse is niet beschikbaar in viewer-modus."
 
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "All variants not supported by the first engine\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "All variants not supported by the first engine\n"
@@ -1279,264 +1302,264 @@ msgstr ""
 "%s) niet kent zijn onkiesbaar."
 
 # XXX "NEW" is confusing, plural is better
 "%s) niet kent zijn onkiesbaar."
 
 # XXX "NEW" is confusing, plural is better
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:595
 msgid "New Variant"
 msgstr "Varianten"
 
 msgid "New Variant"
 msgstr "Varianten"
 
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:627
 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
 msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:"
 
 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
 msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:"
 
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:628
 msgid "Polygot Directory:"
 msgstr "Polygot-map:"
 
 msgid "Polygot Directory:"
 msgstr "Polygot-map:"
 
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:629
 msgid "Hash-Table Size (MB):"
 msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
 
 msgid "Hash-Table Size (MB):"
 msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
 
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:630
 msgid "EGTB Path:"
 msgstr "EGTB-pad:"
 
 msgid "EGTB Path:"
 msgstr "EGTB-pad:"
 
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:631
 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
 msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):"
 
 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
 msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):"
 
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:632
 msgid "Use GUI Book"
 msgstr "GUI-boek gebruiken"
 
 msgid "Use GUI Book"
 msgstr "GUI-boek gebruiken"
 
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:633
 msgid "Opening-Book Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:"
 
 msgid "Opening-Book Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:"
 
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:634
 msgid "Book Depth (moves):"
 msgstr "Boekdiepte (zetten):"
 
 msgid "Book Depth (moves):"
 msgstr "Boekdiepte (zetten):"
 
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:635
 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
 msgstr "Gevarieerdheid (0) tot Sterkte (100):"
 
 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
 msgstr "Gevarieerdheid (0) tot Sterkte (100):"
 
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:636
 msgid "Engine #1 Has Own Book"
 msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek"
 
 # XXX why the trailing spaces?
 msgid "Engine #1 Has Own Book"
 msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek"
 
 # XXX why the trailing spaces?
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:637
 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
 msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek"
 
 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
 msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek"
 
-#: dialogs.c:646
+#: dialogs.c:648
 msgid "Common Engine Settings"
 msgstr "Algemene automaatinstellingen"
 
 msgid "Common Engine Settings"
 msgstr "Algemene automaatinstellingen"
 
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:654
 msgid "Detect all Mates"
 msgstr "Alle matten detecteren"
 
 msgid "Detect all Mates"
 msgstr "Alle matten detecteren"
 
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:655
 msgid "Verify Engine Result Claims"
 msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren"
 
 msgid "Verify Engine Result Claims"
 msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren"
 
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:656
 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
 msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal"
 
 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
 msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal"
 
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:657
 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
 msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)"
 
 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
 msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)"
 
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:658
 msgid "N-Move Rule:"
 msgstr "N-zettenregel:"
 
 msgid "N-Move Rule:"
 msgstr "N-zettenregel:"
 
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:659
 msgid "N-fold Repeats:"
 msgstr "N-voudige herhalingen:"
 
 msgid "N-fold Repeats:"
 msgstr "N-voudige herhalingen:"
 
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:660
 msgid "Draw after N Moves Total:"
 msgstr "Remise na in totaal N zetten:"
 
 msgid "Draw after N Moves Total:"
 msgstr "Remise na in totaal N zetten:"
 
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:661
 msgid "Win / Loss Threshold:"
 msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:"
 
 msgid "Win / Loss Threshold:"
 msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:"
 
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:662
 msgid "Negate Score of Engine #1"
 msgstr "Score van automaat 1 negatief maken"
 
 msgid "Negate Score of Engine #1"
 msgstr "Score van automaat 1 negatief maken"
 
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:663
 msgid "Negate Score of Engine #2"
 msgstr "Score van automaat 2 negatief maken"
 
 msgid "Negate Score of Engine #2"
 msgstr "Score van automaat 2 negatief maken"
 
-#: dialogs.c:668
+#: dialogs.c:670
 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
 msgstr "Non-ICS-partijen beslissen"
 
 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
 msgstr "Non-ICS-partijen beslissen"
 
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:683
 msgid "Auto-Kibitz"
 msgstr "Vanzelf kibitzen"
 
 msgid "Auto-Kibitz"
 msgstr "Vanzelf kibitzen"
 
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:684
 msgid "Auto-Comment"
 msgstr "Vanzelf becommentariëren"
 
 msgid "Auto-Comment"
 msgstr "Vanzelf becommentariëren"
 
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:685
 msgid "Auto-Observe"
 msgstr "Vanzelf observeren"
 
 msgid "Auto-Observe"
 msgstr "Vanzelf observeren"
 
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:686
 msgid "Auto-Raise Board"
 msgstr "Bord automatisch focussen"
 
 msgid "Auto-Raise Board"
 msgstr "Bord automatisch focussen"
 
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:687
 msgid "Auto-Create Logon Script"
 msgstr "Automatisch een logon-script maken"
 
 msgid "Auto-Create Logon Script"
 msgstr "Automatisch een logon-script maken"
 
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:688
 msgid "Background Observe while Playing"
 msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen"
 
 msgid "Background Observe while Playing"
 msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen"
 
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:689
 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
 msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij"
 
 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
 msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij"
 
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:690
 msgid "Get Move List"
 msgstr "Zettenlijst ophalen"
 
 msgid "Get Move List"
 msgstr "Zettenlijst ophalen"
 
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:691
 msgid "Quiet Play"
 msgstr "Stil spelen"
 
 msgid "Quiet Play"
 msgstr "Stil spelen"
 
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:692
 msgid "Seek Graph"
 msgstr "Zoekgrafiek"
 
 msgid "Seek Graph"
 msgstr "Zoekgrafiek"
 
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:693
 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
 msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen"
 
 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
 msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen"
 
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:694
 msgid "Auto-InputBox PopUp"
 msgstr "Invoervak vanzelf tonen"
 
 msgid "Auto-InputBox PopUp"
 msgstr "Invoervak vanzelf tonen"
 
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:695
 msgid "Quit after game"
 msgstr "Afsluiten na partij"
 
 msgid "Quit after game"
 msgstr "Afsluiten na partij"
 
-#: dialogs.c:694
+#: dialogs.c:696
 msgid "Premove"
 msgstr "Voorzet"
 
 msgid "Premove"
 msgstr "Voorzet"
 
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:697
 msgid "Premove for White"
 msgstr "Voorzet voor wit"
 
 msgid "Premove for White"
 msgstr "Voorzet voor wit"
 
-#: dialogs.c:696
+#: dialogs.c:698
 msgid "First White Move:"
 msgstr "Eerste zet van wit:"
 
 msgid "First White Move:"
 msgstr "Eerste zet van wit:"
 
-#: dialogs.c:697
+#: dialogs.c:699
 msgid "Premove for Black"
 msgstr "Voorzet voor zwart"
 
 msgid "Premove for Black"
 msgstr "Voorzet voor zwart"
 
-#: dialogs.c:698
+#: dialogs.c:700
 msgid "First Black Move:"
 msgstr "Eerste zet van zwart:"
 
 msgid "First Black Move:"
 msgstr "Eerste zet van zwart:"
 
-#: dialogs.c:700
+#: dialogs.c:702
 msgid "Alarm"
 msgstr "Wekker"
 
 msgid "Alarm"
 msgstr "Wekker"
 
-#: dialogs.c:701
+#: dialogs.c:703
 msgid "Alarm Time (msec):"
 msgstr "Wektijd (msec):"
 
 msgid "Alarm Time (msec):"
 msgstr "Wektijd (msec):"
 
-#: dialogs.c:703
+#: dialogs.c:705
 msgid "Colorize Messages"
 msgstr "Berichten kleuren"
 
 msgid "Colorize Messages"
 msgstr "Berichten kleuren"
 
-#: dialogs.c:704
+#: dialogs.c:706
 msgid "Shout Text Colors:"
 msgstr "Shout-tekstkleuren:"
 
 msgid "Shout Text Colors:"
 msgstr "Shout-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:707
 msgid "S-Shout Text Colors:"
 msgstr "S-Shout-tekstkleuren:"
 
 msgid "S-Shout Text Colors:"
 msgstr "S-Shout-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:708
 msgid "Channel #1 Text Colors:"
 msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:"
 
 msgid "Channel #1 Text Colors:"
 msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:707
+#: dialogs.c:709
 msgid "Other Channel Text Colors:"
 msgstr "Anderekanalen-tekstkleuren:"
 
 msgid "Other Channel Text Colors:"
 msgstr "Anderekanalen-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:708
+#: dialogs.c:710
 msgid "Kibitz Text Colors:"
 msgstr "Kibitz-tekstkleuren:"
 
 msgid "Kibitz Text Colors:"
 msgstr "Kibitz-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:709
+#: dialogs.c:711
 msgid "Tell Text Colors:"
 msgstr "Tell-tekstkleuren:"
 
 msgid "Tell Text Colors:"
 msgstr "Tell-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:712
 msgid "Challenge Text Colors:"
 msgstr "Uitdagings-tekstkleuren:"
 
 msgid "Challenge Text Colors:"
 msgstr "Uitdagings-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:713
 msgid "Request Text Colors:"
 msgstr "Verzoek-tekstkleuren:"
 
 msgid "Request Text Colors:"
 msgstr "Verzoek-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:712
+#: dialogs.c:714
 msgid "Seek Text Colors:"
 msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:"
 
 msgid "Seek Text Colors:"
 msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:"
 
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:715
 msgid "Other Text Colors:"
 msgstr "Kleuren voor andere tekst:"
 
 msgid "Other Text Colors:"
 msgstr "Kleuren voor andere tekst:"
 
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:722
 msgid "ICS Options"
 msgstr "ICS-instellingen"
 
 msgid "ICS Options"
 msgstr "ICS-instellingen"
 
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:727
 msgid "Exact position match"
 msgstr "Exacte positie-overeenkomst"
 
 msgid "Exact position match"
 msgstr "Exacte positie-overeenkomst"
 
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:727
 msgid "Shown position is subset"
 msgstr "Getoonde positie is een subset"
 
 msgid "Shown position is subset"
 msgstr "Getoonde positie is een subset"
 
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:727
 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
 msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen"
 
 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
 msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen"
 
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:728
 msgid "Same material"
 msgstr "Zelfde materiaal"
 
 msgid "Same material"
 msgstr "Zelfde materiaal"
 
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:728
 msgid "Material range (top board half optional)"
 msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)"
 
 msgid "Material range (top board half optional)"
 msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)"
 
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:728
 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)"
 
 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)"
 
-#: dialogs.c:741
+#: dialogs.c:743
 msgid "Auto-Display Tags"
 msgstr "Labels vanzelf tonen"
 
 msgid "Auto-Display Tags"
 msgstr "Labels vanzelf tonen"
 
-#: dialogs.c:742
+#: dialogs.c:744
 msgid "Auto-Display Comment"
 msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen"
 
 msgid "Auto-Display Comment"
 msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen"
 
-#: dialogs.c:743
+#: dialogs.c:745
 msgid ""
 "Auto-Play speed of loaded games\n"
 "(0 = instant, -1 = off):"
 msgid ""
 "Auto-Play speed of loaded games\n"
 "(0 = instant, -1 = off):"
@@ -1544,11 +1567,11 @@ msgstr ""
 "Speelsnelheid van geladen partijen\n"
 "(0 = instantaan, -1 = uit):"
 
 "Speelsnelheid van geladen partijen\n"
 "(0 = instantaan, -1 = uit):"
 
-#: dialogs.c:744
+#: dialogs.c:746
 msgid "Seconds per Move:"
 msgstr "Seconden per zet:"
 
 msgid "Seconds per Move:"
 msgstr "Seconden per zet:"
 
-#: dialogs.c:745
+#: dialogs.c:747
 msgid ""
 "\n"
 "options to use in game-viewer mode:"
 msgid ""
 "\n"
 "options to use in game-viewer mode:"
@@ -1556,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Te gebruiken opties in viewer-modus:"
 
 "\n"
 "Te gebruiken opties in viewer-modus:"
 
-#: dialogs.c:747
+#: dialogs.c:749
 msgid ""
 "\n"
 "Thresholds for position filtering in game list:"
 msgid ""
 "\n"
 "Thresholds for position filtering in game list:"
@@ -1564,763 +1587,834 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drempelwaarden voor positiefiltering in partijenlijst:"
 
 "\n"
 "Drempelwaarden voor positiefiltering in partijenlijst:"
 
-#: dialogs.c:748
+#: dialogs.c:750
 msgid "Elo of strongest player at least:"
 msgstr "Elo van sterkste speler minstens:"
 
 msgid "Elo of strongest player at least:"
 msgstr "Elo van sterkste speler minstens:"
 
-#: dialogs.c:749
+#: dialogs.c:751
 msgid "Elo of weakest player at least:"
 msgstr "Elo van zwakste speler minstens:"
 
 msgid "Elo of weakest player at least:"
 msgstr "Elo van zwakste speler minstens:"
 
-#: dialogs.c:750
+#: dialogs.c:752
 msgid "No games before year:"
 msgstr "Geen partijen vóór het jaar:"
 
 msgid "No games before year:"
 msgstr "Geen partijen vóór het jaar:"
 
-#: dialogs.c:751
+#: dialogs.c:753
 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:"
 
 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:"
 
-#: dialogs.c:753
+#: dialogs.c:755
 msgid "Search mode:"
 msgstr "Zoekmodus:"
 
 msgid "Search mode:"
 msgstr "Zoekmodus:"
 
-#: dialogs.c:754
+#: dialogs.c:756
 msgid "Also match reversed colors"
 msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren"
 
 msgid "Also match reversed colors"
 msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren"
 
-#: dialogs.c:755
+#: dialogs.c:757
 msgid "Also match left-right flipped position"
 msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie"
 
 msgid "Also match left-right flipped position"
 msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie"
 
-#: dialogs.c:764
+#: dialogs.c:766
 msgid "Load Game Options"
 msgstr "Partij-instellingen laden"
 
 msgid "Load Game Options"
 msgstr "Partij-instellingen laden"
 
-#: dialogs.c:776
+#: dialogs.c:778
 msgid "Auto-Save Games"
 msgstr "Partijen vanzelf opslaan"
 
 msgid "Auto-Save Games"
 msgstr "Partijen vanzelf opslaan"
 
-#: dialogs.c:777
+#: dialogs.c:779
 msgid "Own Games Only"
 msgstr "Alleen eigen partijen"
 
 msgid "Own Games Only"
 msgstr "Alleen eigen partijen"
 
-#: dialogs.c:778
+#: dialogs.c:780
 msgid "Save Games on File:"
 msgstr "Partijen opslaan in:"
 
 msgid "Save Games on File:"
 msgstr "Partijen opslaan in:"
 
-#: dialogs.c:779
+#: dialogs.c:781
 msgid "Save Final Positions on File:"
 msgstr "Eindposities opslaan in:"
 
 msgid "Save Final Positions on File:"
 msgstr "Eindposities opslaan in:"
 
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:782
 msgid "PGN Event Header:"
 msgstr "PGN-gebeurtenis-kopregel:"
 
 msgid "PGN Event Header:"
 msgstr "PGN-gebeurtenis-kopregel:"
 
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:783
 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
 msgstr "Oude opslagstijl (in plaats van PGN)"
 
 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
 msgstr "Oude opslagstijl (in plaats van PGN)"
 
-#: dialogs.c:782
+#: dialogs.c:784
 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
 msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen"
 
 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
 msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen"
 
-#: dialogs.c:783
+#: dialogs.c:785
 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
 msgstr "Score-/diepte-informatie opslaan in PGN"
 
 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
 msgstr "Score-/diepte-informatie opslaan in PGN"
 
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:786
 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
 msgstr "Uit-het-boek-informatie opslaan in PGN "
 
 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
 msgstr "Uit-het-boek-informatie opslaan in PGN "
 
-#: dialogs.c:791
+#: dialogs.c:793
 msgid "Save Game Options"
 msgstr "Partij-instellingen opslaan"
 
 msgid "Save Game Options"
 msgstr "Partij-instellingen opslaan"
 
-#: dialogs.c:800
+#: dialogs.c:802
 msgid "No Sound"
 msgstr "(geen geluid)"
 
 msgid "No Sound"
 msgstr "(geen geluid)"
 
-#: dialogs.c:801
+#: dialogs.c:803
 msgid "Default Beep"
 msgstr "Standaardpiep"
 
 msgid "Default Beep"
 msgstr "Standaardpiep"
 
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:804
 msgid "Above WAV File"
 msgstr "Bovenstaande WAV"
 
 msgid "Above WAV File"
 msgstr "Bovenstaande WAV"
 
-#: dialogs.c:803
+#: dialogs.c:805
 msgid "Car Horn"
 msgstr "Claxon"
 
 msgid "Car Horn"
 msgstr "Claxon"
 
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:806
 msgid "Cymbal"
 msgstr "Cymbaal"
 
 msgid "Cymbal"
 msgstr "Cymbaal"
 
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:807
 msgid "Ding"
 msgstr "Tink"
 
 msgid "Ding"
 msgstr "Tink"
 
-#: dialogs.c:806
+#: dialogs.c:808
 msgid "Gong"
 msgstr "Gong"
 
 msgid "Gong"
 msgstr "Gong"
 
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:809
 msgid "Laser"
 msgstr "Laser"
 
 msgid "Laser"
 msgstr "Laser"
 
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:810
 msgid "Penalty"
 msgstr "Zoemer"
 
 msgid "Penalty"
 msgstr "Zoemer"
 
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:811
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoon"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoon"
 
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:812
 msgid "Pop"
 msgstr "Plop"
 
 msgid "Pop"
 msgstr "Plop"
 
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:813
 msgid "Roar"
 msgstr "Brul"
 
 msgid "Roar"
 msgstr "Brul"
 
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:814
 msgid "Slap"
 msgstr "Klap"
 
 msgid "Slap"
 msgstr "Klap"
 
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:815
 msgid "Wood Thunk"
 msgstr "Houtplok"
 
 msgid "Wood Thunk"
 msgstr "Houtplok"
 
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:817
 msgid "User File"
 msgstr "Gebruikersbestand"
 
 msgid "User File"
 msgstr "Gebruikersbestand"
 
-#: dialogs.c:838
+#: dialogs.c:840
 msgid "User WAV File:"
 msgstr "Eigen WAV-bestand:"
 
 msgid "User WAV File:"
 msgstr "Eigen WAV-bestand:"
 
-#: dialogs.c:839
+#: dialogs.c:841
 msgid "Sound Program:"
 msgstr "Geluidsprogramma:"
 
 msgid "Sound Program:"
 msgstr "Geluidsprogramma:"
 
-#: dialogs.c:840
+#: dialogs.c:842
 msgid "Try-Out Sound:"
 msgstr "Dit geluid proberen:"
 
 msgid "Try-Out Sound:"
 msgstr "Dit geluid proberen:"
 
-#: dialogs.c:841
+#: dialogs.c:843
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: dialogs.c:842
+#: dialogs.c:844
 msgid "Move:"
 msgstr "Zet:"
 
 msgid "Move:"
 msgstr "Zet:"
 
-#: dialogs.c:843
+#: dialogs.c:845
 msgid "Win:"
 msgstr "Gewonnen:"
 
 msgid "Win:"
 msgstr "Gewonnen:"
 
-#: dialogs.c:844
+#: dialogs.c:846
 msgid "Lose:"
 msgstr "Verloren:"
 
 msgid "Lose:"
 msgstr "Verloren:"
 
-#: dialogs.c:845
+#: dialogs.c:847
 msgid "Draw:"
 msgstr "Remise:"
 
 msgid "Draw:"
 msgstr "Remise:"
 
-#: dialogs.c:846
+#: dialogs.c:848
 msgid "Unfinished:"
 msgstr "Onafgemaakt:"
 
 msgid "Unfinished:"
 msgstr "Onafgemaakt:"
 
-#: dialogs.c:847
+#: dialogs.c:849
 msgid "Alarm:"
 msgstr "Wekker:"
 
 msgid "Alarm:"
 msgstr "Wekker:"
 
-#: dialogs.c:848
+#: dialogs.c:850
 msgid "Challenge:"
 msgstr "Uitdaging:"
 
 msgid "Challenge:"
 msgstr "Uitdaging:"
 
-#: dialogs.c:850
+#: dialogs.c:852
 msgid "Sounds Directory:"
 msgstr "Geluidenmap:"
 
 msgid "Sounds Directory:"
 msgstr "Geluidenmap:"
 
-#: dialogs.c:851
+#: dialogs.c:853
 msgid "Shout:"
 msgstr "Shout:"
 
 msgid "Shout:"
 msgstr "Shout:"
 
-#: dialogs.c:852
+#: dialogs.c:854
 msgid "S-Shout:"
 msgstr "S-Shout:"
 
 msgid "S-Shout:"
 msgstr "S-Shout:"
 
-#: dialogs.c:853
+#: dialogs.c:855
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanaal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanaal:"
 
-#: dialogs.c:854
+#: dialogs.c:856
 msgid "Channel 1:"
 msgstr "Kanaal 1:"
 
 msgid "Channel 1:"
 msgstr "Kanaal 1:"
 
-#: dialogs.c:855
+#: dialogs.c:857
 msgid "Tell:"
 msgstr "Tell:"
 
 msgid "Tell:"
 msgstr "Tell:"
 
-#: dialogs.c:856
+#: dialogs.c:858
 msgid "Kibitz:"
 msgstr "Kibitz:"
 
 msgid "Kibitz:"
 msgstr "Kibitz:"
 
-#: dialogs.c:857
+#: dialogs.c:859
 msgid "Request:"
 msgstr "Verzoek:"
 
 msgid "Request:"
 msgstr "Verzoek:"
 
-#: dialogs.c:858
+#: dialogs.c:860
 msgid "Lion roar:"
 msgstr "Leeuwenbrul:"
 
 msgid "Lion roar:"
 msgstr "Leeuwenbrul:"
 
-#: dialogs.c:859
+#: dialogs.c:861
 msgid "Seek:"
 msgstr "Zoeken:"
 
 msgid "Seek:"
 msgstr "Zoeken:"
 
-#: dialogs.c:875
+#: dialogs.c:877
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Geluidsinstellingen"
 
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Geluidsinstellingen"
 
-#: dialogs.c:891
+#: dialogs.c:893
 msgid "Selectable themes:"
 msgstr "Selecteerbare thema's:"
 
 msgid "Selectable themes:"
 msgstr "Selecteerbare thema's:"
 
-#: dialogs.c:893
+#: dialogs.c:895
 msgid "New name for current theme:"
 msgstr "Nieuwe naam voor huidig thema:"
 
 msgid "New name for current theme:"
 msgstr "Nieuwe naam voor huidig thema:"
 
-#: dialogs.c:896
+#: dialogs.c:898
 msgid "White Piece Color:"
 msgstr "Kleur van wit stuk:"
 
 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
 msgid "White Piece Color:"
 msgstr "Kleur van wit stuk:"
 
 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:899 dialogs.c:908 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926
-#: dialogs.c:932
+#: dialogs.c:901 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928
+#: dialogs.c:934
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:901 dialogs.c:909 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927
-#: dialogs.c:933
+#: dialogs.c:903 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929
+#: dialogs.c:935
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:903 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928
-#: dialogs.c:934
+#: dialogs.c:905 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930
+#: dialogs.c:936 dialogs.c:1650 dialogs.c:1656 dialogs.c:1662 dialogs.c:1668
+#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929
-#: dialogs.c:935
+#: dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931
+#: dialogs.c:937
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: dialogs.c:906
+#: dialogs.c:908
 msgid "Black Piece Color:"
 msgstr "Kleur van zwart stuk:"
 
 msgid "Black Piece Color:"
 msgstr "Kleur van zwart stuk:"
 
-#: dialogs.c:912
+#: dialogs.c:914
 msgid "Light Square Color:"
 msgstr "Kleur van licht veld:"
 
 msgid "Light Square Color:"
 msgstr "Kleur van licht veld:"
 
-#: dialogs.c:918
+#: dialogs.c:920
 msgid "Dark Square Color:"
 msgstr "Kleur van donker veld:"
 
 msgid "Dark Square Color:"
 msgstr "Kleur van donker veld:"
 
-#: dialogs.c:924
+#: dialogs.c:926
 msgid "Highlight Color:"
 msgstr "Markeringskleur:"
 
 msgid "Highlight Color:"
 msgstr "Markeringskleur:"
 
-#: dialogs.c:930
+#: dialogs.c:932
 msgid "Premove Highlight Color:"
 msgstr "Voorzet-markeringskleur:"
 
 msgid "Premove Highlight Color:"
 msgstr "Voorzet-markeringskleur:"
 
-#: dialogs.c:936
+#: dialogs.c:938
 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
-msgstr "Stukken op Shogi-manier omdraaien  (gekleurde knoppen herstellen standaard)"
+msgstr ""
+"Stukken op Shogi-manier omdraaien  (gekleurde knoppen herstellen standaard)"
 
 
-#: dialogs.c:938
+#: dialogs.c:940
 msgid "Mono Mode"
 msgstr "Mono-modus"
 
 msgid "Mono Mode"
 msgstr "Mono-modus"
 
-#: dialogs.c:939
+#: dialogs.c:941
 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
 msgstr "Logogrootte (0=uit, vereist een herstart):"
 
 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
 msgstr "Logogrootte (0=uit, vereist een herstart):"
 
-#: dialogs.c:940
+#: dialogs.c:942
 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
 msgstr "Regeltussenruimte (-1 = standaard voor bordgrootte):"
 
 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
 msgstr "Regeltussenruimte (-1 = standaard voor bordgrootte):"
 
-#: dialogs.c:941
+#: dialogs.c:943
 msgid "Use Board Textures"
 msgstr "Bordtexturen gebruiken"
 
 msgid "Use Board Textures"
 msgstr "Bordtexturen gebruiken"
 
-#: dialogs.c:942
+#: dialogs.c:944
 msgid "Light-Squares Texture File:"
 msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
 
 msgid "Light-Squares Texture File:"
 msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
 
-#: dialogs.c:943
+#: dialogs.c:945
 msgid "Dark-Squares Texture File:"
 msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
 
 msgid "Dark-Squares Texture File:"
 msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
 
-#: dialogs.c:944
+#: dialogs.c:946
 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
 msgstr "Externe bitmaps met eigen kleuren voor stukken gebruiken"
 
 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
 msgstr "Externe bitmaps met eigen kleuren voor stukken gebruiken"
 
-#: dialogs.c:945
+#: dialogs.c:947
 msgid "Directory with Pieces Images:"
 msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:"
 
 msgid "Directory with Pieces Images:"
 msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:"
 
-#: dialogs.c:1016
+#: dialogs.c:1018
 msgid "# no themes are defined"
 msgstr "# er zijn geen thema's gedefinieerd"
 
 msgid "# no themes are defined"
 msgstr "# er zijn geen thema's gedefinieerd"
 
-#: dialogs.c:1028
+#: dialogs.c:1030
 msgid "Board Options"
 msgstr "Bordinstellingen"
 
 msgid "Board Options"
 msgstr "Bordinstellingen"
 
-#: dialogs.c:1099 menus.c:646
+#: dialogs.c:1101 menus.c:646
 msgid "ICS text menu"
 msgstr "ICS-tekstmenu"
 
 msgid "ICS text menu"
 msgstr "ICS-tekstmenu"
 
-#: dialogs.c:1128
+#: dialogs.c:1130
 msgid "clear"
 msgstr "wissen"
 
 msgid "clear"
 msgstr "wissen"
 
-#: dialogs.c:1129
+#: dialogs.c:1131
 msgid "save changes"
 msgstr "wijzigingen opslaan"
 
 msgid "save changes"
 msgstr "wijzigingen opslaan"
 
-#: dialogs.c:1227
+#: dialogs.c:1229
 msgid "add next move"
 msgstr "volgende zet toevoegen"
 
 msgid "add next move"
 msgstr "volgende zet toevoegen"
 
-#: dialogs.c:1228
+#: dialogs.c:1230
 msgid "commit changes"
 msgstr "wijzigingen doorvoeren"
 
 msgid "commit changes"
 msgstr "wijzigingen doorvoeren"
 
-#: dialogs.c:1251
+#: dialogs.c:1253
 msgid "Edit book"
 msgstr "Boek bewerken"
 
 msgid "Edit book"
 msgstr "Boek bewerken"
 
-#: dialogs.c:1268 dialogs.c:1275 menus.c:648
+#: dialogs.c:1270 dialogs.c:1277 menus.c:648
 msgid "Tags"
 msgstr "Labels"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Labels"
 
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1285
 msgid "Registered Engines"
 msgstr "Geregistreerde automaten"
 
 msgid "Registered Engines"
 msgstr "Geregistreerde automaten"
 
-#: dialogs.c:1399
+#: dialogs.c:1401
 msgid "ICS input box"
 msgstr "ICS-invoervak"
 
 msgid "ICS input box"
 msgstr "ICS-invoervak"
 
-#: dialogs.c:1431
+#: dialogs.c:1433
 msgid "Type a move"
 msgstr "Typ een zet"
 
 msgid "Type a move"
 msgstr "Typ een zet"
 
-#: dialogs.c:1457
+#: dialogs.c:1459
 msgid "Engine has no options"
 msgstr "Automaat kent geen instellingen."
 
 msgid "Engine has no options"
 msgstr "Automaat kent geen instellingen."
 
-#: dialogs.c:1459
+#: dialogs.c:1461
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Automaatinstellingen"
 
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Automaatinstellingen"
 
-#: dialogs.c:1500
+#: dialogs.c:1502
 msgid "Select engine from list:"
 msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
 
 msgid "Select engine from list:"
 msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
 
-#: dialogs.c:1503
+#: dialogs.c:1505
 msgid "or specify one below:"
 msgstr "of geef er hieronder een op:"
 
 msgid "or specify one below:"
 msgstr "of geef er hieronder een op:"
 
-#: dialogs.c:1504
+#: dialogs.c:1506
 msgid "Nickname (optional):"
 msgstr "Bijnaam (optioneel):"
 
 msgid "Nickname (optional):"
 msgstr "Bijnaam (optioneel):"
 
-#: dialogs.c:1505
+#: dialogs.c:1507
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 msgstr "Bijnaam gebruiken in PGN-spelerlabels van automaat-automaat-partijen"
 
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 msgstr "Bijnaam gebruiken in PGN-spelerlabels van automaat-automaat-partijen"
 
-#: dialogs.c:1506
+#: dialogs.c:1508
 msgid "Engine Directory:"
 msgstr "Automatenmap:"
 
 msgid "Engine Directory:"
 msgstr "Automatenmap:"
 
-#: dialogs.c:1507
+#: dialogs.c:1509
 msgid "Engine Command:"
 msgstr "Automaatopdracht:"
 
 msgid "Engine Command:"
 msgstr "Automaatopdracht:"
 
-#: dialogs.c:1508
+#: dialogs.c:1510
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
 msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)"
 
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
 msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)"
 
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1511
 msgid "UCI"
 msgstr "UCI"
 
 msgid "UCI"
 msgstr "UCI"
 
-#: dialogs.c:1510
+#: dialogs.c:1512
 msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)"
 msgstr "USI/UCCI (gebruikt de opgegeven -uxiAdapter)"
 
 msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)"
 msgstr "USI/UCCI (gebruikt de opgegeven -uxiAdapter)"
 
-#: dialogs.c:1511
+#: dialogs.c:1513
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 msgstr "WB-protocol v1 (niet op automaateigenschappen wachten)"
 
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 msgstr "WB-protocol v1 (niet op automaateigenschappen wachten)"
 
-#: dialogs.c:1512
+#: dialogs.c:1514
 msgid "Must not use GUI book"
 msgstr "Hoort geen GUI-boek te gebruiken"
 
 msgid "Must not use GUI book"
 msgstr "Hoort geen GUI-boek te gebruiken"
 
-#: dialogs.c:1513
+#: dialogs.c:1515
 msgid "Add this engine to the list"
 msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
 
 msgid "Add this engine to the list"
 msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
 
-#: dialogs.c:1514
+#: dialogs.c:1516
 msgid "Force current variant with this engine"
 msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat"
 
 msgid "Force current variant with this engine"
 msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat"
 
-#: dialogs.c:1568
+#: dialogs.c:1570
 msgid "Load first engine"
 msgstr "Eerste automaat laden"
 
 msgid "Load first engine"
 msgstr "Eerste automaat laden"
 
-#: dialogs.c:1574
+#: dialogs.c:1576
 msgid "Load second engine"
 msgstr "Tweede automaat laden"
 
 # XXX gets truncated to 7 chars
 msgid "Load second engine"
 msgstr "Tweede automaat laden"
 
 # XXX gets truncated to 7 chars
-#: dialogs.c:1597
+#: dialogs.c:1599
 msgid "shuffle"
 msgstr "Husselen"
 
 msgid "shuffle"
 msgstr "Husselen"
 
-#: dialogs.c:1598
+#: dialogs.c:1600
 msgid "Fischer castling"
 msgstr "Fischer-rokade"
 
 msgid "Fischer castling"
 msgstr "Fischer-rokade"
 
-#: dialogs.c:1599
+#: dialogs.c:1601
 msgid "Start-position number:"
 msgstr "Startpositienummer:"
 
 msgid "Start-position number:"
 msgstr "Startpositienummer:"
 
-#: dialogs.c:1600
+#: dialogs.c:1602
 msgid "randomize"
 msgstr "Willekeurig"
 
 msgid "randomize"
 msgstr "Willekeurig"
 
-#: dialogs.c:1601
+#: dialogs.c:1603
 msgid "pick fixed"
 msgstr "Vaste kiezen"
 
 msgid "pick fixed"
 msgstr "Vaste kiezen"
 
-#: dialogs.c:1618
+#: dialogs.c:1620
 msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Husselpartij"
 
 msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Husselpartij"
 
-#: dialogs.c:1637
+#: dialogs.c:1647
+#, fuzzy
+msgid "Clocks (requires restart):"
+msgstr "Logogrootte (0=uit, vereist een herstart):"
+
+#: dialogs.c:1648 dialogs.c:1654 dialogs.c:1660 dialogs.c:1666 dialogs.c:1672
+#: dialogs.c:1678 dialogs.c:1684
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1649 dialogs.c:1655 dialogs.c:1661 dialogs.c:1667 dialogs.c:1673
+#: dialogs.c:1679 dialogs.c:1685
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1651 dialogs.c:1657 dialogs.c:1663 dialogs.c:1669 dialogs.c:1675
+#: dialogs.c:1681 dialogs.c:1687
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1652 dialogs.c:1658 dialogs.c:1664 dialogs.c:1670 dialogs.c:1676
+#: dialogs.c:1682 dialogs.c:1688
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1653
+msgid "Message (above board):"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "ICS Chat/Console:"
+msgstr "ICS/chat-console"
+
+#: dialogs.c:1665
+msgid "Edit tags / book / engine list:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1671
+#, fuzzy
+msgid "Edit comments:"
+msgstr "Opmerking bewerken"
+
+#: dialogs.c:1677
+#, fuzzy
+msgid "Move history / Engine Output:"
+msgstr "Automaatuitvoer"
+
+#: dialogs.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "Game list:"
+msgstr "Partijenlijst"
+
+#: dialogs.c:1689
+msgid ""
+"\n"
+"The * buttons will set the font to the one selected below:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1743
+msgid "This only works in the GTK build"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1744
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1764
 msgid "classical"
 msgstr "Klassiek"
 
 msgid "classical"
 msgstr "Klassiek"
 
-#: dialogs.c:1638
+#: dialogs.c:1765
 msgid "incremental"
 msgstr "Ophogend"
 
 msgid "incremental"
 msgstr "Ophogend"
 
-#: dialogs.c:1639
+#: dialogs.c:1766
 msgid "fixed max"
 msgstr "Vast maximum"
 
 msgid "fixed max"
 msgstr "Vast maximum"
 
-#: dialogs.c:1640
+#: dialogs.c:1767
 msgid "Divide entered times by 60"
 msgstr "Ingevoerde tijden door 60 delen"
 
 msgid "Divide entered times by 60"
 msgstr "Ingevoerde tijden door 60 delen"
 
-#: dialogs.c:1641
+#: dialogs.c:1768
 msgid "Moves per session:"
 msgstr "Zetten per sessie:"
 
 msgid "Moves per session:"
 msgstr "Zetten per sessie:"
 
-#: dialogs.c:1642
+#: dialogs.c:1769
 msgid "Initial time (min):"
 msgstr "Begintijd (minuten)"
 
 msgid "Initial time (min):"
 msgstr "Begintijd (minuten)"
 
-#: dialogs.c:1643
+#: dialogs.c:1770
 msgid "Increment or max (sec/move):"
 msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):"
 
 msgid "Increment or max (sec/move):"
 msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):"
 
-#: dialogs.c:1644
+#: dialogs.c:1771
 msgid "Time-Odds factors:"
 msgstr "Tijdsfactoren:"
 
 msgid "Time-Odds factors:"
 msgstr "Tijdsfactoren:"
 
-#: dialogs.c:1645
+#: dialogs.c:1772
 msgid "Engine #1"
 msgstr "Automaat 1"
 
 msgid "Engine #1"
 msgstr "Automaat 1"
 
-#: dialogs.c:1646
+#: dialogs.c:1773
 msgid "Engine #2 / Human"
 msgstr "Automaat 2 / Mens"
 
 # XXX gets truncated at start to 8 chars
 msgid "Engine #2 / Human"
 msgstr "Automaat 2 / Mens"
 
 # XXX gets truncated at start to 8 chars
-#: dialogs.c:1687 dialogs.c:1690 dialogs.c:1695 dialogs.c:1696
+#: dialogs.c:1814 dialogs.c:1817 dialogs.c:1822 dialogs.c:1823
 #: gtk/xoptions.c:183
 msgid "Unused"
 msgstr "(loos)"
 
 #: gtk/xoptions.c:183
 msgid "Unused"
 msgstr "(loos)"
 
-#: dialogs.c:1705
+#: dialogs.c:1832
 msgid "Changing time control during a game is not implemented"
 msgid "Changing time control during a game is not implemented"
-msgstr "Het wijzigen van de tijdsinstellingen tijdens een partij is niet geïmplementeerd."
+msgstr ""
+"Het wijzigen van de tijdsinstellingen tijdens een partij is niet "
+"geïmplementeerd."
 
 
-#: dialogs.c:1742
+#: dialogs.c:1869
 msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
 
 msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
 
-#: dialogs.c:1810 gtk/xoptions.c:1711 xaw/xoptions.c:1336
+#: dialogs.c:1937 gtk/xoptions.c:1775 xaw/xoptions.c:1341
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: dialogs.c:1815 dialogs.c:2515 dialogs.c:2519
+#: dialogs.c:1942 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699
 msgid "King"
 msgstr "Koning"
 
 msgid "King"
 msgstr "Koning"
 
-#: dialogs.c:1818
+#: dialogs.c:1945
 msgid "Captain"
 msgstr "Kapitein"
 
 msgid "Captain"
 msgstr "Kapitein"
 
-#: dialogs.c:1819
+#: dialogs.c:1946
 msgid "Lieutenant"
 msgstr "Luitenant"
 
 msgid "Lieutenant"
 msgstr "Luitenant"
 
-#: dialogs.c:1820
+#: dialogs.c:1947
 msgid "General"
 msgstr "Generaal"
 
 msgid "General"
 msgstr "Generaal"
 
-#: dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1948
 msgid "Warlord"
 msgstr "Krijgsheer"
 
 msgid "Warlord"
 msgstr "Krijgsheer"
 
-#: dialogs.c:1823 dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537
+#: dialogs.c:1950 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
 msgid "Knight"
 msgstr "Paard"
 
 msgid "Knight"
 msgstr "Paard"
 
-#: dialogs.c:1824 dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537
+#: dialogs.c:1951 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
 msgid "Bishop"
 msgstr "Loper"
 
 msgid "Bishop"
 msgstr "Loper"
 
-#: dialogs.c:1825 dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537
+#: dialogs.c:1952 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
 msgid "Rook"
 msgstr "Toren"
 
 msgid "Rook"
 msgstr "Toren"
 
-#: dialogs.c:1829 dialogs.c:2516 dialogs.c:2520
+#: dialogs.c:1956 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
 msgid "Archbishop"
 msgstr "Aartsbisschop"
 
 msgid "Archbishop"
 msgstr "Aartsbisschop"
 
-#: dialogs.c:1830 dialogs.c:2516 dialogs.c:2520
+#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
 msgid "Chancellor"
 msgstr "Kanselier"
 
 msgid "Chancellor"
 msgstr "Kanselier"
 
-#: dialogs.c:1832 dialogs.c:2515 dialogs.c:2519 dialogs.c:2537
+#: dialogs.c:1959 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 dialogs.c:2717
 msgid "Queen"
 msgstr "Koningin"
 
 msgid "Queen"
 msgstr "Koningin"
 
-#: dialogs.c:1834
+#: dialogs.c:1961
 msgid "Lion"
 msgstr "Leeuw"
 
 msgid "Lion"
 msgstr "Leeuw"
 
-#: dialogs.c:1838
+#: dialogs.c:1965
 msgid "Defer"
 msgstr "Uitstellen"
 
 msgid "Defer"
 msgstr "Uitstellen"
 
-#: dialogs.c:1839 dialogs.c:2516 dialogs.c:2520
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
 msgid "Promote"
 msgstr "Promoveren"
 
 msgid "Promote"
 msgstr "Promoveren"
 
-#: dialogs.c:1896
+#: dialogs.c:2023
 msgid "Chats:"
 msgstr "Chats:"
 
 msgid "Chats:"
 msgstr "Chats:"
 
-#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1898 dialogs.c:1899 dialogs.c:1900 dialogs.c:1901
-#: dialogs.c:2007 dialogs.c:2072 dialogs.c:2104
+#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2025 dialogs.c:2026 dialogs.c:2027 dialogs.c:2028
+#: dialogs.c:2134 dialogs.c:2199 dialogs.c:2231
 msgid "New Chat"
 msgstr "Nieuwe chat"
 
 msgid "New Chat"
 msgstr "Nieuwe chat"
 
-#: dialogs.c:1904
+#: dialogs.c:2031
 msgid "Chat partner:"
 msgstr "Chatpartner:"
 
 msgid "Chat partner:"
 msgstr "Chatpartner:"
 
-#: dialogs.c:1905
+#: dialogs.c:2032
 msgid "End Chat"
 msgstr "Chat beëindigen"
 
 msgid "End Chat"
 msgstr "Chat beëindigen"
 
-#: dialogs.c:1906
+#: dialogs.c:2033
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: dialogs.c:2129
+#: dialogs.c:2260
 msgid "ICS Interaction"
 msgstr "ICS-interactie"
 
 msgid "ICS Interaction"
 msgstr "ICS-interactie"
 
-#: dialogs.c:2214
+#: dialogs.c:2345
 msgid "factory"
 msgstr "origineel"
 
 msgid "factory"
 msgstr "origineel"
 
-#: dialogs.c:2215
+#: dialogs.c:2346
 msgid "up"
 msgstr "omhoog"
 
 msgid "up"
 msgstr "omhoog"
 
-#: dialogs.c:2216
+#: dialogs.c:2347
 msgid "down"
 msgstr "omlaag"
 
 msgid "down"
 msgstr "omlaag"
 
-#: dialogs.c:2235
+#: dialogs.c:2366
 msgid "No tag selected"
 msgstr "Geen label geselecteerd"
 
 msgid "No tag selected"
 msgstr "Geen label geselecteerd"
 
-#: dialogs.c:2266
+#: dialogs.c:2397
 msgid "Game-list options"
 msgstr "Partijenlijst-instellingen"
 
 msgid "Game-list options"
 msgstr "Partijenlijst-instellingen"
 
-#: dialogs.c:2344 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2475 dialogs.c:2489
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: dialogs.c:2387
+#: dialogs.c:2518
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Fatale fout"
 
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Fatale fout"
 
-#: dialogs.c:2387
+#: dialogs.c:2518
 msgid "Exiting"
 msgstr "Afsluiten"
 
 msgid "Exiting"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: dialogs.c:2398
+#: dialogs.c:2529
 msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
-#: dialogs.c:2405
+#: dialogs.c:2536
 msgid "Note"
 msgstr "Notitie"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Notitie"
 
-#: dialogs.c:2514 dialogs.c:2807 dialogs.c:2810
+#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2987 dialogs.c:2990
 msgid "White"
 msgstr "Wit"
 
 msgid "White"
 msgstr "Wit"
 
-#: dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537
+#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
 msgid "Pawn"
 msgstr "Pion"
 
 msgid "Pawn"
 msgstr "Pion"
 
-#: dialogs.c:2515 dialogs.c:2519
+#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699
 msgid "Elephant"
 msgstr "Olifant"
 
 msgid "Elephant"
 msgstr "Olifant"
 
-#: dialogs.c:2515 dialogs.c:2519
+#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699
 msgid "Cannon"
 msgstr "Kanon"
 
 msgid "Cannon"
 msgstr "Kanon"
 
-#: dialogs.c:2516 dialogs.c:2520
+#: dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
 msgid "Demote"
 msgstr "Degraderen"
 
 msgid "Demote"
 msgstr "Degraderen"
 
-#: dialogs.c:2517 dialogs.c:2521
+#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701
 msgid "Empty square"
 msgstr "Leeg veld"
 
 msgid "Empty square"
 msgstr "Leeg veld"
 
-#: dialogs.c:2517 dialogs.c:2521
+#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701
 msgid "Clear board"
 msgstr "Bord leegmaken"
 
 msgid "Clear board"
 msgstr "Bord leegmaken"
 
-#: dialogs.c:2518 dialogs.c:2819 dialogs.c:2822
+#: dialogs.c:2698 dialogs.c:2999 dialogs.c:3002
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart"
 
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart"
 
-#: dialogs.c:2618
+#: dialogs.c:2798
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: dialogs.c:2619
+#: dialogs.c:2799
 msgid "_Edit"
 msgstr "B_ewerken"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "B_ewerken"
 
-#: dialogs.c:2620
+#: dialogs.c:2800
 msgid "_View"
 msgstr "_Weergave"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Weergave"
 
-#: dialogs.c:2621
+#: dialogs.c:2801
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Modus"
 
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Modus"
 
-#: dialogs.c:2622
+#: dialogs.c:2802
 msgid "_Action"
 msgstr "_Acties"
 
 msgid "_Action"
 msgstr "_Acties"
 
-#: dialogs.c:2623
+#: dialogs.c:2803
 msgid "E_ngine"
 msgstr "A_utomaat"
 
 msgid "E_ngine"
 msgstr "A_utomaat"
 
-#: dialogs.c:2624
+#: dialogs.c:2804
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opties"
 
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opties"
 
-#: dialogs.c:2625
+#: dialogs.c:2805
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: dialogs.c:2635
+#: dialogs.c:2815
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
-#: dialogs.c:2636
+#: dialogs.c:2816
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: dialogs.c:2638
+#: dialogs.c:2818
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#: dialogs.c:2639
+#: dialogs.c:2819
 msgid ">>"
 msgstr ">>"
 
 msgid ">>"
 msgstr ">>"
 
-#: dialogs.c:2927
+#: dialogs.c:3107
 msgid "Directories:"
 msgstr "Mappen:"
 
 msgid "Directories:"
 msgstr "Mappen:"
 
-#: dialogs.c:2928
+#: dialogs.c:3108
 msgid "Files:"
 msgstr "Bestanden:"
 
 msgid "Files:"
 msgstr "Bestanden:"
 
-#: dialogs.c:2929
+#: dialogs.c:3109
 msgid "by name"
 msgstr "op naam"
 
 msgid "by name"
 msgstr "op naam"
 
-#: dialogs.c:2930
+#: dialogs.c:3110
 msgid "by type"
 msgstr "op type"
 
 msgid "by type"
 msgstr "op type"
 
-#: dialogs.c:2933
+#: dialogs.c:3113
 msgid "Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: dialogs.c:2934
+#: dialogs.c:3114
 msgid "New directory"
 msgstr "Nieuwe map"
 
 msgid "New directory"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: dialogs.c:2935
+#: dialogs.c:3115
 msgid "File type:"
 msgstr "Bestandstype:"
 
 msgid "File type:"
 msgstr "Bestandstype:"
 
-#: dialogs.c:3010
+#: dialogs.c:3190
 msgid "Contents of"
 msgstr "Inhoud van"
 
 msgid "Contents of"
 msgstr "Inhoud van"
 
-#: dialogs.c:3036
+#: dialogs.c:3216
 msgid "  next page"
 msgstr "  volgende pagina"
 
 msgid "  next page"
 msgstr "  volgende pagina"
 
-#: dialogs.c:3053
+#: dialogs.c:3233
 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
 msgstr "Typ hier eerst een mapnaam"
 
 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
 msgstr "Typ hier eerst een mapnaam"
 
-#: dialogs.c:3054
+#: dialogs.c:3234
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr "Kies een andere naam"
 
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr "Kies een andere naam"
 
-#: draw.c:380
+#: draw.c:405
 msgid ""
 "No default pieces installed!\n"
 "Select your own using '-pieceImageDirectory'."
 msgid ""
 "No default pieces installed!\n"
 "Select your own using '-pieceImageDirectory'."
@@ -2340,7 +2434,7 @@ msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
 msgstr[0] "%s (%d omkeerbare ply)"
 msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)"
 
 msgstr[0] "%s (%d omkeerbare ply)"
 msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)"
 
-#: engineoutput.c:563 engineoutput.c:566 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91
+#: engineoutput.c:565 engineoutput.c:568 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91
 msgid "NPS"
 msgstr "NPS"
 
 msgid "NPS"
 msgstr "NPS"
 
@@ -2349,54 +2443,61 @@ msgstr "NPS"
 msgid "Reading game file (%d)"
 msgstr "Lezen van partijbestand (%d)"
 
 msgid "Reading game file (%d)"
 msgstr "Lezen van partijbestand (%d)"
 
-#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1074
+#: gtk/xboard.c:979 xaw/xboard.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
 msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
 msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: "
 
-#: gtk/xboard.c:992 xaw/xboard.c:1083
+#: gtk/xboard.c:988 xaw/xboard.c:1083
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1007 xaw/xboard.c:1092
+#: gtk/xboard.c:1003 xaw/xboard.c:1092
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr "*** Hercompileer met grotere BOARD_RANKS of BOARD_FILES om deze grootte te ondersteunen"
+msgstr ""
+"*** Hercompileer met grotere BOARD_RANKS of BOARD_FILES om deze grootte te "
+"ondersteunen"
 
 
-#: gtk/xboard.c:1026 xaw/xboard.c:1124
+#: gtk/xboard.c:1022 xaw/xboard.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
 msgstr "%s: onjuiste syntax %s voor 'boardSize'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
 msgstr "%s: onjuiste syntax %s voor 'boardSize'\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1067 xaw/xboard.c:1163
+#: gtk/xboard.c:1063 xaw/xboard.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
 msgstr "%s: onbekende naam %s voor 'boardSize'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
 msgstr "%s: onbekende naam %s voor 'boardSize'\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1110 xaw/xboard.c:1200
+#: gtk/xboard.c:1107 xaw/xboard.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
 msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
 msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1424 xaw/xboard.c:1492
+#: gtk/xboard.c:1421 xaw/xboard.c:1492
 #, c-format
 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
 msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
 msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1449 xaw/xboard.c:1515
+#: gtk/xboard.c:1446 xaw/xboard.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
 msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
 msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1911 xaw/xboard.c:2007
+#: gtk/xboard.c:1914 xaw/xboard.c:2007
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen"
 
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen"
 
-#: gtk/xboard.c:2419
+#: gtk/xboard.c:2422
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Kan bestand niet openen"
 
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Kan bestand niet openen"
 
-#: gtk/xoptions.c:1708 xaw/xoptions.c:1332
+#: gtk/xoptions.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Bladeren"
+
+#: gtk/xoptions.c:1772 xaw/xoptions.c:1337
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2429,10 +2530,12 @@ msgid ""
 "Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
 "Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
 "\n"
 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
 "\n"
 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2453,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 "meld vertaalfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 "\n"
 
 "meld vertaalfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 "\n"
 
-#: menus.c:371 menus.c:764
+#: menus.c:371 menus.c:765
 msgid "About XBoard"
 msgstr "Over XBoard"
 
 msgid "About XBoard"
 msgstr "Over XBoard"
 
@@ -2534,11 +2637,11 @@ msgstr "Partij plakken"
 msgid "Paste Position"
 msgstr "Positie plakken"
 
 msgid "Paste Position"
 msgstr "Positie plakken"
 
-#: menus.c:622 menus.c:664
+#: menus.c:622 menus.c:665
 msgid "Edit Game"
 msgstr "Partij bewerken"
 
 msgid "Edit Game"
 msgstr "Partij bewerken"
 
-#: menus.c:623 menus.c:665
+#: menus.c:623 menus.c:666
 msgid "Edit Position"
 msgstr "Positie bewerken"
 
 msgid "Edit Position"
 msgstr "Positie bewerken"
 
@@ -2615,275 +2718,280 @@ msgid "Board..."
 msgstr "Bord..."
 
 #: menus.c:654
 msgstr "Bord..."
 
 #: menus.c:654
+#, fuzzy
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Geluiden..."
+
+#: menus.c:655
 msgid "Game List Tags..."
 msgstr "Partijenlijst-labels..."
 
 msgid "Game List Tags..."
 msgstr "Partijenlijst-labels..."
 
-#: menus.c:659
+#: menus.c:660
 msgid "Machine White"
 msgstr "Automaat heeft wit"
 
 msgid "Machine White"
 msgstr "Automaat heeft wit"
 
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
 msgid "Machine Black"
 msgstr "Automaat heeft zwart"
 
 msgid "Machine Black"
 msgstr "Automaat heeft zwart"
 
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
 msgid "Two Machines"
 msgstr "Twee automaten"
 
 msgid "Two Machines"
 msgstr "Twee automaten"
 
-#: menus.c:662
+#: menus.c:663
 msgid "Analysis Mode"
 msgstr "Analysemodus"
 
 msgid "Analysis Mode"
 msgstr "Analysemodus"
 
-#: menus.c:663
+#: menus.c:664
 msgid "Analyze Game"
 msgstr "Partij analyseren"
 
 msgid "Analyze Game"
 msgstr "Partij analyseren"
 
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
 msgid "Training"
 msgstr "Training"
 
 msgid "Training"
 msgstr "Training"
 
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
 msgid "ICS Client"
 msgstr "ICS-cliënt"
 
 msgid "ICS Client"
 msgstr "ICS-cliënt"
 
-#: menus.c:669
+#: menus.c:670
 msgid "Machine Match"
 msgstr "Automatentoernooi"
 
 msgid "Machine Match"
 msgstr "Automatentoernooi"
 
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauzeren"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauzeren"
 
-#: menus.c:675
+#: menus.c:676
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepteren"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepteren"
 
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
 msgid "Decline"
 msgstr "Weigeren"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Weigeren"
 
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
 msgid "Rematch"
 msgstr "Revanche"
 
 msgid "Rematch"
 msgstr "Revanche"
 
-#: menus.c:679
+#: menus.c:680
 msgid "Call Flag"
 msgstr "'Vlag' roepen"
 
 msgid "Call Flag"
 msgstr "'Vlag' roepen"
 
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
 msgid "Draw"
 msgstr "Remise"
 
 msgid "Draw"
 msgstr "Remise"
 
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
 msgid "Adjourn"
 msgstr "Opschorten"
 
 msgid "Adjourn"
 msgstr "Opschorten"
 
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbreken"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbreken"
 
-#: menus.c:683
+#: menus.c:684
 msgid "Resign"
 msgstr "Opgeven"
 
 msgid "Resign"
 msgstr "Opgeven"
 
-#: menus.c:685
+#: menus.c:686
 msgid "Stop Observing"
 msgstr "Stoppen met observeren"
 
 msgid "Stop Observing"
 msgstr "Stoppen met observeren"
 
-#: menus.c:686
+#: menus.c:687
 msgid "Stop Examining"
 msgstr "Stoppen met bestuderen"
 
 msgid "Stop Examining"
 msgstr "Stoppen met bestuderen"
 
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
 msgid "Upload to Examine"
 msgstr "Uploaden om te bestuderen"
 
 msgid "Upload to Examine"
 msgstr "Uploaden om te bestuderen"
 
-#: menus.c:689
+#: menus.c:690
 msgid "Adjudicate to White"
 msgstr "Winst aan wit toekennen"
 
 msgid "Adjudicate to White"
 msgstr "Winst aan wit toekennen"
 
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
 msgid "Adjudicate to Black"
 msgstr "Winst aan zwart toekennen"
 
 msgid "Adjudicate to Black"
 msgstr "Winst aan zwart toekennen"
 
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
 msgid "Adjudicate Draw"
 msgstr "Tot remise besluiten"
 
 msgid "Adjudicate Draw"
 msgstr "Tot remise besluiten"
 
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
 msgid "Edit Engine List..."
 msgstr "Automatenlijst bewerken..."
 
 msgid "Edit Engine List..."
 msgstr "Automatenlijst bewerken..."
 
-#: menus.c:698
+#: menus.c:699
 msgid "Load New 1st Engine..."
 msgstr "Nieuwe 1ste automaat laden..."
 
 msgid "Load New 1st Engine..."
 msgstr "Nieuwe 1ste automaat laden..."
 
-#: menus.c:699
+#: menus.c:700
 msgid "Load New 2nd Engine..."
 msgstr "Nieuwe 2de automaat laden..."
 
 msgid "Load New 2nd Engine..."
 msgstr "Nieuwe 2de automaat laden..."
 
-#: menus.c:701
+#: menus.c:702
 msgid "Engine #1 Settings..."
 msgstr "Instellingen van automaat 1..."
 
 msgid "Engine #1 Settings..."
 msgstr "Instellingen van automaat 1..."
 
-#: menus.c:702
+#: menus.c:703
 msgid "Engine #2 Settings..."
 msgstr "Instellingen van automaat 2..."
 
 msgid "Engine #2 Settings..."
 msgstr "Instellingen van automaat 2..."
 
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
 msgid "Common Settings..."
 msgstr "Algemene instellingen..."
 
 msgid "Common Settings..."
 msgstr "Algemene instellingen..."
 
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
 msgid "Hint"
 msgstr "Hint"
 
 msgid "Hint"
 msgstr "Hint"
 
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
 msgid "Book"
 msgstr "Boek"
 
 msgid "Book"
 msgstr "Boek"
 
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
 msgid "Move Now"
 msgstr "Nu zetten"
 
 msgid "Move Now"
 msgstr "Nu zetten"
 
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
 msgid "Retract Move"
 msgstr "Zet terugnemen"
 
 msgid "Retract Move"
 msgstr "Zet terugnemen"
 
-#: menus.c:715
+#: menus.c:716
 msgid "General..."
 msgstr "Algemeen..."
 
 msgid "General..."
 msgstr "Algemeen..."
 
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
 msgid "Time Control..."
 msgstr "Tijdsbeperking..."
 
 msgid "Time Control..."
 msgstr "Tijdsbeperking..."
 
-#: menus.c:718
+#: menus.c:719
 msgid "Adjudications..."
 msgstr "Beslissingen..."
 
 msgid "Adjudications..."
 msgstr "Beslissingen..."
 
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
 msgid "ICS..."
 msgstr "ICS..."
 
 msgid "ICS..."
 msgstr "ICS..."
 
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
 msgid "Tournament..."
 msgstr "Toernooi..."
 
 msgid "Tournament..."
 msgstr "Toernooi..."
 
-#: menus.c:721
+#: menus.c:722
 msgid "Load Game..."
 msgstr "Partij laden..."
 
 msgid "Load Game..."
 msgstr "Partij laden..."
 
-#: menus.c:722
+#: menus.c:723
 msgid "Save Game..."
 msgstr "Partij opslaan..."
 
 msgid "Save Game..."
 msgstr "Partij opslaan..."
 
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
 msgid "Game List..."
 msgstr "Partijenlijst..."
 
 msgid "Game List..."
 msgstr "Partijenlijst..."
 
-#: menus.c:724
+#: menus.c:725
 msgid "Sounds..."
 msgstr "Geluiden..."
 
 msgid "Sounds..."
 msgstr "Geluiden..."
 
-#: menus.c:727
+#: menus.c:728
 msgid "Always Queen"
 msgstr "Altijd koningin"
 
 msgid "Always Queen"
 msgstr "Altijd koningin"
 
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
 msgid "Flash Moves"
 msgstr "Zetten laten knipperen"
 
 msgid "Flash Moves"
 msgstr "Zetten laten knipperen"
 
-#: menus.c:735
+#: menus.c:736
 msgid "Highlight Dragging"
 msgstr "Slepen markeren"
 
 msgid "Highlight Dragging"
 msgstr "Slepen markeren"
 
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
 msgid "Highlight With Arrow"
 msgstr "Markeren met pijl"
 
 msgid "Highlight With Arrow"
 msgstr "Markeren met pijl"
 
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
 msgid "Move Sound"
 msgstr "Zetgeluid"
 
 msgid "Move Sound"
 msgstr "Zetgeluid"
 
-#: menus.c:741
+#: menus.c:742
 msgid "Periodic Updates"
 msgstr "Periodieke updates"
 
 msgid "Periodic Updates"
 msgstr "Periodieke updates"
 
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
 msgid "Popup Exit Message"
 msgstr "Popup-afsluitbericht"
 
 msgid "Popup Exit Message"
 msgstr "Popup-afsluitbericht"
 
-#: menus.c:745
+#: menus.c:746
 msgid "Show Coords"
 msgstr "Coördinaten tonen"
 
 msgid "Show Coords"
 msgstr "Coördinaten tonen"
 
-#: menus.c:746
+#: menus.c:747
 msgid "Hide Thinking"
 msgstr "Denken verbergen"
 
 msgid "Hide Thinking"
 msgstr "Denken verbergen"
 
-#: menus.c:750
+#: menus.c:751
 msgid "Save Settings Now"
 msgstr "Instellingen nu opslaan"
 
 msgid "Save Settings Now"
 msgstr "Instellingen nu opslaan"
 
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
 msgid "Save Settings on Exit"
 msgstr "Instellingen opslaan bij afsluiten"
 
 msgid "Save Settings on Exit"
 msgstr "Instellingen opslaan bij afsluiten"
 
-#: menus.c:756
+#: menus.c:757
 msgid "Info XBoard"
 msgstr "'info xboard'"
 
 msgid "Info XBoard"
 msgstr "'info xboard'"
 
-#: menus.c:757
+#: menus.c:758
 msgid "Man XBoard"
 msgstr "'man xboard'"
 
 msgid "Man XBoard"
 msgstr "'man xboard'"
 
-#: menus.c:759
+#: menus.c:760
 msgid "XBoard Home Page"
 msgstr "Webpagina van XBoard"
 
 msgid "XBoard Home Page"
 msgstr "Webpagina van XBoard"
 
-#: menus.c:760
+#: menus.c:761
 msgid "On-line User Guide"
 msgstr "Online gebruikersgids"
 
 msgid "On-line User Guide"
 msgstr "Online gebruikersgids"
 
-#: menus.c:761
+#: menus.c:762
 msgid "Development News"
 msgstr "Ontwikkelingsnieuws"
 
 msgid "Development News"
 msgstr "Ontwikkelingsnieuws"
 
-#: menus.c:762
+#: menus.c:763
 msgid "e-Mail Bug Report"
 msgstr "Foutrapportage mailen"
 
 msgid "e-Mail Bug Report"
 msgstr "Foutrapportage mailen"
 
-#: menus.c:801
+#: menus.c:802
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: menus.c:802
+#: menus.c:803
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: menus.c:803
+#: menus.c:804
 msgid "View"
 msgstr "Weergave"
 
 msgid "View"
 msgstr "Weergave"
 
-#: menus.c:804
+#: menus.c:805
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: menus.c:805
+#: menus.c:806
 msgid "Action"
 msgstr "Acties"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Acties"
 
-#: menus.c:806
+#: menus.c:807
 msgid "Engine"
 msgstr "Automaat"
 
 # XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
 msgid "Engine"
 msgstr "Automaat"
 
 # XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
-#: menus.c:807
+#: menus.c:808
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: menus.c:808
+#: menus.c:809
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
@@ -3007,11 +3115,11 @@ msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
 msgstr "Fout: onbekende gebruiker %s (in pad %s)\n"
 
 # FIXME: has not been configured
 msgstr "Fout: onbekende gebruiker %s (in pad %s)\n"
 
 # FIXME: has not been configured
-#: usystem.c:545
+#: usystem.c:564
 msgid "Socket support is not configured in"
 msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd"
 
 msgid "Socket support is not configured in"
 msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd"
 
-#: usystem.c:634
+#: usystem.c:653
 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
 msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix"
 
 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
 msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix"
 
@@ -3020,19 +3128,19 @@ msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix"
 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
 msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n"
 
 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
 msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n"
 
-#: xaw/xoptions.c:373 xaw/xoptions.c:1077
+#: xaw/xoptions.c:378 xaw/xoptions.c:1082
 msgid "browse"
 msgstr "Bladeren"
 
 msgid "browse"
 msgstr "Bladeren"
 
-#: xaw/xoptions.c:439 xaw/xoptions.c:440
+#: xaw/xoptions.c:444 xaw/xoptions.c:445
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: xaw/xoptions.c:445 xaw/xoptions.c:446
+#: xaw/xoptions.c:450 xaw/xoptions.c:451
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: xaw/xoptions.c:451 xaw/xoptions.c:452
+#: xaw/xoptions.c:456 xaw/xoptions.c:457
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -3065,4 +3173,3 @@ msgstr "Shift"
 
 #~ msgid "cancel"
 #~ msgstr "Annuleren"
 
 #~ msgid "cancel"
 #~ msgstr "Annuleren"
-