Implement kifu move disambiguation
[xboard.git] / po / nl.po
index 57ba7fb..c69a7af 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# Dutch translations for GNU xboard.
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Dutch translations for GNU XBoard.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the xboard package.
 #
-# "The patterns change, and never are the same again."
+# "She makes her living brewing coffee for strangers..."
 #
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n"
+"Project-Id-Version: GNU xboard 4.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 12:41-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 08:20-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-27 20:38+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -20,100 +20,99 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: args.h:832
+#: args.h:840
 #, c-format
 msgid "%s in settings file\n"
 msgstr "%s in instellingenbestand\n"
 
-#: args.h:866
+#: args.h:874
 #, c-format
 msgid "Bad integer value %s"
 msgstr "Ongeldig geheel getal: %s"
 
-#: args.h:965 args.h:1226
+#: args.h:980 args.h:1241
 #, c-format
 msgid "Unrecognized argument %s"
 msgstr "Niet-herkend argument: %s"
 
-#: args.h:996
+#: args.h:1011
 #, c-format
 msgid "No value provided for argument %s"
 msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s"
 
-#: args.h:1056
+#: args.h:1071
 #, c-format
 msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
 msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s"
 
-#: args.h:1167
+#: args.h:1182
 #, c-format
 msgid "Failed to open indirection file %s"
 msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen"
 
-#: args.h:1184
+#: args.h:1199
 #, c-format
 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
 msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s"
 
 #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:801
+#: backend.c:808
 msgid "first"
 msgstr "eerste"
 
 #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:804
+#: backend.c:811
 msgid "second"
 msgstr "tweede"
 
-#: backend.c:886
+#: backend.c:894
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund"
 
-#: backend.c:992
+#: backend.c:1000
 msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven"
+msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven."
 
-#: backend.c:1050
+#: backend.c:1058
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s"
 
-#: backend.c:1065
+#: backend.c:1073
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s"
 
-#: backend.c:1171
+#: backend.c:1179
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus"
 
-#: backend.c:1189
+#: backend.c:1197
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
 
-#: backend.c:1440
+#: backend.c:1452
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Starten van schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1463
+#: backend.c:1475
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Incorrect partijbestand"
 
-#: backend.c:1470
+#: backend.c:1482
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Incorrect positiebestand"
 
-#: backend.c:1484
+#: backend.c:1496
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Kies een nieuwe partij"
 
-#: backend.c:1553
-#, fuzzy
+#: backend.c:1565
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney.\n"
 "One more cycle will now be added to it.\n"
@@ -123,319 +122,317 @@ msgstr ""
 "Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n"
 "De partijen beginnen in tien seconden."
 
-#: backend.c:1560
+#: backend.c:1572
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog"
 
-#: backend.c:1567
+#: backend.c:1579
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
-msgstr "Er is geen match mogelijk zonder schaakprogramma's."
+msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten."
 
-#: backend.c:1621
+#: backend.c:1633
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
 
-#: backend.c:1624
+#: backend.c:1636
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s"
 
-#: backend.c:1680
+#: backend.c:1692
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Onbekende initialMode %s"
 
-#: backend.c:1706
+#: backend.c:1718
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand"
 
-#: backend.c:1733
+#: backend.c:1745
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1737
+#: backend.c:1749
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1748
+#: backend.c:1760
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1753
+#: backend.c:1765
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1760
+#: backend.c:1772
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1765
+#: backend.c:1777
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1772
+#: backend.c:1784
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1777
+#: backend.c:1789
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1788
+#: backend.c:1800
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
 
-#: backend.c:1951 backend.c:2006 backend.c:2029 backend.c:2431
+#: backend.c:1963 backend.c:2018 backend.c:2041 backend.c:2443
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
 
-#: backend.c:1966
+#: backend.c:1978
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
 
-#: backend.c:1969
+#: backend.c:1981
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord"
 
-#: backend.c:2277
+#: backend.c:2289
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Onbekend wild type %d"
 
-#: backend.c:2348 usystem.c:329
+#: backend.c:2360 usystem.c:332
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
 
 #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3106
+#: backend.c:3128
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
-msgstr "uw tegenstander kwekt: %s"
+msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s"
 
-#: backend.c:3635
+#: backend.c:3667
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen"
 
-#: backend.c:3682
+#: backend.c:3714
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest"
 
-#: backend.c:3786 backend.c:4204 backend.c:4408 backend.c:4967 backend.c:4971
-#: backend.c:7071 backend.c:12577 backend.c:14305 backend.c:14382
-#: backend.c:14428 backend.c:14434 backend.c:14439 backend.c:14444
+#: backend.c:3818 backend.c:4236 backend.c:4440 backend.c:4999 backend.c:5003
+#: backend.c:7127 backend.c:12702 backend.c:14440 backend.c:14517
+#: backend.c:14563 backend.c:14569 backend.c:14574 backend.c:14579
 msgid "vs."
 msgstr "tegen"
 
-#: backend.c:3914
+#: backend.c:3946
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
 
-#: backend.c:4252
+#: backend.c:4284
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
 
-#: backend.c:4254
+#: backend.c:4286
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fout bij lezen van ICS"
 
-#: backend.c:4331
+#: backend.c:4363
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n"
-"\"%s\""
+"'%s'"
 
-#: backend.c:4340 backend.c:10201
+#: backend.c:4372 backend.c:10300
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer."
 
-#: backend.c:4459
+#: backend.c:4491
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord"
 
-#: backend.c:4891 backend.c:4913
+#: backend.c:4923 backend.c:4945
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Kan zet \"%s\" van ICS niet ontleden"
+msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden"
 
-#: backend.c:5162
+#: backend.c:5193
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5233
+#: backend.c:5264
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of bekijken."
+msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren."
 
-#: backend.c:6172
+#: backend.c:6210
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen."
 
-#: backend.c:6662
+#: backend.c:6700
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "U speelt met zwart"
 
-#: backend.c:6671 backend.c:6698
+#: backend.c:6709 backend.c:6736
 msgid "You are playing White"
 msgstr "U speelt met wit"
 
-#: backend.c:6680 backend.c:6706 backend.c:6826 backend.c:6851 backend.c:6867
-#: backend.c:15112
+#: backend.c:6718 backend.c:6744 backend.c:6865 backend.c:6890 backend.c:6906
+#: backend.c:15251
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Wit is aan zet"
 
-#: backend.c:6684 backend.c:6710 backend.c:6834 backend.c:6857 backend.c:6888
-#: backend.c:15104
+#: backend.c:6722 backend.c:6748 backend.c:6873 backend.c:6896 backend.c:6927
+#: backend.c:15243
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Zwart is aan zet"
 
-#: backend.c:6723
+#: backend.c:6761
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
 
-#: backend.c:6961
+#: backend.c:7007
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ongeldige zet"
 
-#: backend.c:7028
+#: backend.c:7084
 msgid "End of game"
 msgstr "Einde van partij"
 
-#: backend.c:7031
+#: backend.c:7087
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Onjuiste zet"
 
-#: backend.c:7421 backend.c:7567
+#: backend.c:7478 backend.c:7625
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie."
 
-#: backend.c:7530
+#: backend.c:7588
 msgid "only marked squares are legal"
-msgstr ""
+msgstr "alleen gemarkeerde velden zijn geldig"
 
-#: backend.c:7818
+#: backend.c:7876
 msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd"
+msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd."
 
-#: backend.c:8334
+#: backend.c:8392
 msgid "could not load EGBB library"
-msgstr ""
+msgstr "kan EGBB-bibliotheek niet laden"
 
-#: backend.c:8337
+#: backend.c:8395
 msgid "wrong EGBB version"
-msgstr ""
+msgstr "onjuiste EGBB-versie"
 
-#: backend.c:8450
+#: backend.c:8508
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat"
+msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat."
 
-#: backend.c:8601
+#: backend.c:8659
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Ongeldige zet \"%s\" van automaat %s"
+msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat."
 
-#: backend.c:8847
+#: backend.c:8929
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat"
 
-#: backend.c:8948
+#: backend.c:9030
 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat heeft geen opstelling gestuurd voor variant"
 
-#: backend.c:9021 backend.c:14170 backend.c:14235
+#: backend.c:9103 backend.c:14302 backend.c:14370
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
-msgstr "%s ondersteunt geen analyse"
+msgstr "%s ondersteunt analyse niet."
 
-#: backend.c:9087
+#: backend.c:9169
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Ongeldige zet \"%s\" (geweigerd door schaakprogramma %s)"
+msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)"
 
-#: backend.c:9114
+#: backend.c:9200
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
-msgstr "Starten van %s-schaakprogramma %s op %s is mislukt: %s\n"
+msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n"
 
-#: backend.c:9135
+#: backend.c:9221
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Hint: %s"
 
-#: backend.c:9140
+#: backend.c:9226
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
 "from %s chess program"
 msgstr ""
-"Ongeldige hintzet \"%s\"\n"
-"van schaakprogramma %s."
+"Ongeldige hintzet '%s'\n"
+"van %s schaakprogramma."
 
-#: backend.c:9315
+#: backend.c:9401
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
 
-# XXX punten
-#: backend.c:9318
-#, fuzzy
+#: backend.c:9404
 msgid ""
 "Machine offers a draw.\n"
 "Select Action / Draw to accept."
 msgstr ""
 "Automaat biedt remise aan.\n"
-"Kies Actie > Remise om te accepteren."
+"Kies Acties > Remise om te accepteren."
 
 #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9400
+#: backend.c:9489
 msgid "failed writing PV"
-msgstr "schrijven hoofdvariant is mislukt"
+msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt"
 
-#: backend.c:9699
+#: backend.c:9788
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
+msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
 
-#: backend.c:9709
+#: backend.c:9798
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
+msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
 
-#: backend.c:9720
+#: backend.c:9809
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Gat in zettenlijst"
 
-#: backend.c:10355
+#: backend.c:10454
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
 
-#: backend.c:10362
+#: backend.c:10461
 #, c-format
 msgid ", but %s is"
-msgstr ""
+msgstr ", maar %s is"
 
-#: backend.c:10504
+#: backend.c:10616
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Opstartfout bij '%s'"
 
-#: backend.c:10535
+#: backend.c:10647
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
 
-#: backend.c:10540 backend.c:14453
+#: backend.c:10652 backend.c:14588
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
 
-#: backend.c:10589
+#: backend.c:10701
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven."
 
-#: backend.c:10663
+#: backend.c:10775
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -443,26 +440,29 @@ msgstr ""
 "U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n"
 "gebruikt wordt.  Beëindig eerst diens partij."
 
-#: backend.c:10677
+#: backend.c:10789
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd"
 
-#: backend.c:10679
+# XXX where is Tournament Options dialog?
+#: backend.c:10791
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
 msgstr ""
+"Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n"
+"in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken."
 
-#: backend.c:10680
+#: backend.c:10792
 msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen"
+msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen."
 
-#: backend.c:10695 backend.c:10843
+#: backend.c:10807 backend.c:10956
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd"
 
-#: backend.c:10715
+#: backend.c:10827
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -470,116 +470,116 @@ msgstr ""
 "U dient een toernooibestand op te geven,\n"
 "om de toernooivoortgang in op te slaan."
 
-#: backend.c:10725
+#: backend.c:10837
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Te weinig deelnemers"
 
-#: backend.c:10927
+#: backend.c:11040
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Incorrect toernooibestand"
 
-#: backend.c:10939
+#: backend.c:11052
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Wachten op andere partij(en)"
 
-#: backend.c:10952
+#: backend.c:11065
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Geen koppelautomaat gegeven"
 
-#: backend.c:11430
+#: backend.c:11541
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Match van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
+msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:11897 backend.c:11928
+#: backend.c:12019 backend.c:12050
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11917
+#: backend.c:12039
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11971 backend.c:13010 backend.c:13203 backend.c:13567
+#: backend.c:12093 backend.c:13137 backend.c:13330 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kan \"%s\" niet openen"
+msgstr "Kan '%s' niet openen"
 
-#: backend.c:11983 menus.c:116
+#: backend.c:12105 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen"
 
-#: backend.c:12068
+#: backend.c:12190
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht"
 
-#: backend.c:12108
+#: backend.c:12230
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Er is nog geen partij geladen"
 
-#: backend.c:12112 backend.c:12991 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12234 backend.c:13118 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kan niet nog verder teruggaan"
 
-#: backend.c:12553
+#: backend.c:12678
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partijnummer valt buiten bereik"
 
-#: backend.c:12564
+#: backend.c:12689
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kan niet springen in partijbestand"
 
-#: backend.c:12622
+#: backend.c:12747
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Partij niet gevonden in bestand"
 
-#: backend.c:12751 backend.c:13087
+#: backend.c:12876 backend.c:13214
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand"
 
-#: backend.c:12903
+#: backend.c:13030
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Partij bevat geen zetten"
 
-#: backend.c:12987
+#: backend.c:13114
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Er is nog geen positie geladen"
 
-#: backend.c:13048 backend.c:13059
+#: backend.c:13175 backend.c:13186
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kan niet springen in positiebestand"
 
-#: backend.c:13066 backend.c:13078
+#: backend.c:13193 backend.c:13205
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Positie niet gevonden in bestand"
 
-#: backend.c:13118
+#: backend.c:13245
 msgid "Black to play"
 msgstr "Zwart is aan zet"
 
-#: backend.c:13121
+#: backend.c:13248
 msgid "White to play"
 msgstr "Wit is aan zet"
 
-#: backend.c:13208 backend.c:13572
+#: backend.c:13335 backend.c:13705
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan"
 
-#: backend.c:13210
+#: backend.c:13337
 msgid "Saving game"
 msgstr "Opslaan van partij"
 
-#: backend.c:13211
+#: backend.c:13338
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Ongeldige bestandssprong"
 
-#: backend.c:13574
+#: backend.c:13707
 msgid "Saving position"
 msgstr "Opslaan van positie"
 
-# XXX Reload Same Game is not in POT
-#: backend.c:13700
+# FIXME Reload Same Game is not in POT
+#: backend.c:13833
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n"
 "Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw."
 
-#: backend.c:13705
+#: backend.c:13838
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "U hebt te veel zetten ingevoerd.\n"
 "Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
 
-#: backend.c:13710
+#: backend.c:13843
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -603,11 +603,11 @@ msgstr ""
 "Getoonde positie is niet de huidige.\n"
 "Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
 
-#: backend.c:13757
+#: backend.c:13890
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "U hebt nog geen zet gedaan"
 
-#: backend.c:13778
+#: backend.c:13911
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
@@ -615,11 +615,11 @@ msgstr ""
 "Het CMail-bericht is niet geladen.\n"
 "Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw."
 
-#: backend.c:13783
+#: backend.c:13916
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Geen onafgemaakte partijen"
 
-#: backend.c:13789
+#: backend.c:13922
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -628,80 +628,84 @@ msgid ""
 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
 "on the command line."
 msgstr ""
+"U hebt al een zet gemaild.\n"
+"Wacht tot er een zet arriveert van uw tegenstander.\n"
+"Om dezelfde zet opnieuw te verzenden, typt u:\n"
+"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"op de opdrachtregel."
 
-#: backend.c:13804
+#: backend.c:13937
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt"
 
-#: backend.c:13866
+#: backend.c:13999
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n"
 
-#: backend.c:13888
+#: backend.c:14021
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n"
 
-#: backend.c:13892
+#: backend.c:14025
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n"
 
-#: backend.c:13896
+#: backend.c:14029
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n"
 
-#: backend.c:13903
+#: backend.c:14036
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n"
 
-#: backend.c:13909
+#: backend.c:14042
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n"
 
-#: backend.c:13911
+#: backend.c:14044
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n"
 
-#: backend.c:13916
+#: backend.c:14049
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n"
 
-#: backend.c:14120
+#: backend.c:14252
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Opmerking bewerken"
 
-#: backend.c:14122
+#: backend.c:14254
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
 
-#: backend.c:14177
+#: backend.c:14309
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
-msgstr "U bent geen partij aan het bekijken."
+msgstr "U bent geen partij aan het observeren."
 
-#: backend.c:14285
+#: backend.c:14420
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Wit is niet aan zet"
 
-#: backend.c:14366
+#: backend.c:14501
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Zwart is niet aan zet"
 
-#: backend.c:14474
+#: backend.c:14609
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
-msgstr "Starten van schaakprogramma %s"
+msgstr "Starten van %s schaakprogramma"
 
-#: backend.c:14502 backend.c:15647
-#, fuzzy
+#: backend.c:14637 backend.c:15799
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select 'Move Now'."
@@ -709,558 +713,564 @@ msgstr ""
 "Wacht op uw beurt,\n"
 "of kies «Nu zetten»."
 
-#: backend.c:14637
+#: backend.c:14774
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
 
-#: backend.c:14645
+#: backend.c:14782
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
 
-#: backend.c:14648
+#: backend.c:14785
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Reeds aan einde van partij."
 
-#: backend.c:14728
+#: backend.c:14865
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen."
 
-#: backend.c:14731
+#: backend.c:14868
 msgid "Warning: You are still observing a game"
-msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bekijken."
+msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren."
 
-#: backend.c:14734
+#: backend.c:14871
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen."
 
-#: backend.c:14801
+#: backend.c:14938
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
 
-# XXX analysis?
-#: backend.c:14811
+# FIXME: analysis?
+#: backend.c:14948
 msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr ""
+msgstr "Analyse van ICS-automaat sluiten..."
 
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15268
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Dat veld is bezet."
 
-#: backend.c:15153 backend.c:15179
+#: backend.c:15292 backend.c:15318
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Er is geen aanbod op deze zet."
 
-#: backend.c:15215 backend.c:15226
+#: backend.c:15354 backend.c:15365
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd."
 
-#: backend.c:15292
+#: backend.c:15433
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden."
 
-#: backend.c:15629
+#: backend.c:15781
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen."
 
-#: backend.c:15633
+#: backend.c:15785
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze."
 
-#: backend.c:15687 backend.c:15694
+#: backend.c:15839 backend.c:15846
 msgid "It is your turn"
 msgstr "U bent aan zet"
 
-#: backend.c:15745 backend.c:15752 backend.c:15805 backend.c:15812
-#, fuzzy
+#: backend.c:15897 backend.c:15904 backend.c:15990 backend.c:15997
 msgid "Wait until your turn."
-msgstr "Wacht op uw beurt"
+msgstr "Wacht op uw beurt."
 
-#: backend.c:15757
+#: backend.c:15909
 msgid "No hint available"
 msgstr "Geen hint beschikbaar"
 
-#: backend.c:15773 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15924 backend.c:15955 ngamelist.c:364
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
 
-#: backend.c:15780
+#: backend.c:15962
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr "Bestand bestaat al.  Probeer het opnieuw om deze te overschrijven."
 
-#: backend.c:16258
+#: backend.c:16443
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
-msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma %s"
+msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma"
 
-#: backend.c:16261 backend.c:16292
+#: backend.c:16446 backend.c:16477
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)"
 
-#: backend.c:16287
+#: backend.c:16472
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd"
 
-#: backend.c:16305
+#: backend.c:16490
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
-msgstr "Fout bij lezen van schaakprogramma %s (%s)"
+msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)"
 
-#: backend.c:16729
+#: backend.c:16918
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "automaat %s heeft te veel opties\n"
+msgstr "%s automaat heeft te veel instellingen\n"
 
-#: backend.c:16885
+#: backend.c:17074
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
 
-#: backend.c:16894
+#: backend.c:17083
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Kan zet niet ontleden"
 
-#: backend.c:17019 backend.c:17041
+#: backend.c:17208 backend.c:17230
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
 
-#: backend.c:17021
+#: backend.c:17210
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Wits vlag is gevallen"
 
-#: backend.c:17043
+#: backend.c:17232
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
 
-#: backend.c:17174
+#: backend.c:17363
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus"
 
-#: backend.c:18024
+#: backend.c:18275
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
 
-#: book.c:577 book.c:833
+#: book.c:579 book.c:836
 msgid "Polyglot book not valid"
 msgstr "Polyglot-boek is ongeldig"
 
-#: book.c:701
+#: book.c:703
 msgid "Book Fault"
 msgstr "Fout in boek"
 
-#: book.c:836
+#: book.c:839
 msgid "Hash keys are different"
 msgstr "Hash-sleutels zijn verschillend"
 
-#: book.c:1003
+#: book.c:1015
 msgid "Could not create book"
 msgstr "Kan geen boek aanmaken"
 
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:283
 msgid "Tournament file:          "
 msgstr "Toernooibestand:          "
 
-#: dialogs.c:263
+#: dialogs.c:284
 msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
-msgstr ""
+msgstr "Voor het gelijktijdig spelen van een toernooi met meerdere XBoards:"
 
-#: dialogs.c:264
+#: dialogs.c:285
 msgid "Sync after round"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseren na een ronde"
 
-#: dialogs.c:265
+#: dialogs.c:286
 msgid "Sync after cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseren na een cyclus"
 
-#: dialogs.c:266
+#: dialogs.c:287
 msgid "Tourney participants:"
 msgstr "Toernooi-deelnemers:"
 
-#: dialogs.c:267
+#: dialogs.c:288
 msgid "Select Engine:"
 msgstr "Kies automaat:"
 
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:296
 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
 msgstr "Toernooitype (0 = op-de-rij-af, 1 = handschoen):"
 
-#: dialogs.c:276
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:297
 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr "Aantal toernooirondes:"
+msgstr "Aantal toernooirondes (of Zwitserse rondes):"
 
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:298
 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard aantal partijen in een toernooi (of koppel):"
 
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:299
 msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Pauze tussen toernooipartijen (msec):"
 
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:300
 msgid "Save Tourney Games on:"
 msgstr "Toernooipartijen bewaren op:"
 
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:301
 msgid "Game File with Opening Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Partijbestand met openingsregels:"
 
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:302
 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Partijnummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
 
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:303
 msgid "File with Start Positions:"
 msgstr "Bestand met startposities:"
 
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:304
 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Positienummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
 
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:305
 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr ""
+msgstr "Index terugspoelen na dit aantal partijen (0 = nooit):"
 
-#: dialogs.c:285
+#: dialogs.c:306
 msgid "Disable own engine books by default"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen"
 
-#: dialogs.c:286
+#: dialogs.c:307 dialogs.c:1671
+msgid "Time Control"
+msgstr "Tijdsbeperking"
+
+#: dialogs.c:308
+msgid "Common Engine"
+msgstr "Gemeenschappelijke automaat"
+
+#: dialogs.c:309 dialogs.c:441
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemene instellingen"
+
+#: dialogs.c:310
+msgid "Continue Later"
+msgstr "Later verdergaan"
+
+#: dialogs.c:311
 msgid "Replace Engine"
 msgstr "Automaat vervangen"
 
-#: dialogs.c:287
+#: dialogs.c:312
 msgid "Upgrade Engine"
 msgstr "Automaat upgraden"
 
-#: dialogs.c:288
+#: dialogs.c:313
 msgid "Clone Tourney"
 msgstr "Toernooi klonen"
 
-#: dialogs.c:318
+#: dialogs.c:351
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven"
+msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven."
 
-#: dialogs.c:334 dialogs.c:1369
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:367 dialogs.c:1512
 msgid "# no engines are installed"
 msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
 
-#: dialogs.c:346
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:375
+msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
+msgstr "**Interne programmafout**: PARTICIPANTS is verkeerd ingesteld"
+
+#: dialogs.c:383
 msgid "Tournament Options"
-msgstr "Geluidsopties"
+msgstr "Toornooi-opties"
 
-#: dialogs.c:365
+#: dialogs.c:402
 msgid "Absolute Analysis Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Absolute analysescores"
 
-#: dialogs.c:366
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:403
 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr "Bijna altijd koningin (soms onderpromoveren)"
+msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)"
 
-#: dialogs.c:367 menus.c:714
+#: dialogs.c:404 menus.c:736
 msgid "Animate Dragging"
 msgstr "Slepen animeren"
 
-#: dialogs.c:368 menus.c:715
+#: dialogs.c:405 menus.c:737
 msgid "Animate Moving"
 msgstr "Zetten animeren"
 
-#: dialogs.c:369 menus.c:716
+#: dialogs.c:406 menus.c:738
 msgid "Auto Flag"
 msgstr "Vanzelf vlaggen"
 
-#: dialogs.c:370 menus.c:717
+#: dialogs.c:407 menus.c:739
 msgid "Auto Flip View"
 msgstr "Bord vanzelf draaien"
 
-#: dialogs.c:371 menus.c:718
+#: dialogs.c:408 menus.c:740
 msgid "Blindfold"
 msgstr "Geblinddoekt"
 
 #. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
-#: dialogs.c:373
+#: dialogs.c:410
 msgid "Drop Menu"
 msgstr "Plaatsingsmenu"
 
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:411
 msgid "Enable Variation Trees"
 msgstr "Variatiebomen inschakelen"
 
-#: dialogs.c:375
+#: dialogs.c:412
+msgid "Headers in Engine Output Window"
+msgstr "Kopregels in uitvoervenster van automaat"
+
+#: dialogs.c:413
 msgid "Hide Thinking from Human"
 msgstr "Denken verbergen voor mens"
 
-#: dialogs.c:376 menus.c:723
+#: dialogs.c:414 menus.c:745
 msgid "Highlight Last Move"
 msgstr "Laatste zet markeren"
 
-#: dialogs.c:377
+#: dialogs.c:415
 msgid "Highlight with Arrow"
 msgstr "Markeren met pijl"
 
-#: dialogs.c:378 menus.c:726
+#: dialogs.c:416 menus.c:748
 msgid "One-Click Moving"
 msgstr "Eenkliks zetten"
 
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:417
 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
 msgstr "Periodieke updates (in analysemodus)"
 
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:419
 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
-msgstr ""
+msgstr "Zet(ten) spelen van aangeklikte PV (Analyse)"
 
-#: dialogs.c:382 dialogs.c:559 menus.c:728
+#: dialogs.c:420 dialogs.c:620 menus.c:750
 msgid "Ponder Next Move"
 msgstr "Volgende zet overdenken"
 
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:421
 msgid "Popup Exit Messages"
 msgstr "Popup-afsluitberichten"
 
-#: dialogs.c:384 menus.c:730
+#: dialogs.c:422 menus.c:752
 msgid "Popup Move Errors"
 msgstr "Popup-zetfouten"
 
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:423
 msgid "Scores in Move List"
 msgstr "Scores in zettenlijst"
 
-#: dialogs.c:386
+#: dialogs.c:424
 msgid "Show Coordinates"
 msgstr "Coördinaten tonen"
 
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:425
 msgid "Show Target Squares"
 msgstr "Doelvelden tonen"
 
-#: dialogs.c:388
+#: dialogs.c:426
 msgid "Sticky Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Kleverige vensters"
 
-#: dialogs.c:389 menus.c:733
+#: dialogs.c:427 menus.c:755
 msgid "Test Legality"
 msgstr "Geldigheid testen"
 
-#: dialogs.c:390
+#: dialogs.c:428
 msgid "Top-Level Dialogs"
 msgstr "Topniveau-dialogen"
 
-#: dialogs.c:391
+#: dialogs.c:429
 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
 msgstr "Zetten knipperen (0 = niet knipperen):"
 
-#: dialogs.c:392
+#: dialogs.c:430
 msgid "Flash Rate (high = fast):"
 msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):"
 
-#: dialogs.c:393
-#, fuzzy
+# FIXME: reword
+#: dialogs.c:431
 msgid "Animation Speed (high = slow):"
 msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):"
 
-#: dialogs.c:394
+#: dialogs.c:432
 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
 msgstr "Zoomfactor in evaluatiegrafiek:"
 
-#: dialogs.c:403
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
-
-#: dialogs.c:414
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:452
 msgid "Normal"
 msgstr "normaal"
 
-#: dialogs.c:415
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:453
 msgid "Makruk"
 msgstr "Makruk"
 
-#: dialogs.c:416
+#: dialogs.c:454
 msgid "FRC"
 msgstr "FRC"
 
-#: dialogs.c:417
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:455
 msgid "Shatranj"
 msgstr "Shatranj"
 
-#: dialogs.c:418
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:456
 msgid "Wild castle"
 msgstr "wilde rokade"
 
-#: dialogs.c:419
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:457
 msgid "Knightmate"
 msgstr "paardmat"
 
-#: dialogs.c:420
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:458
 msgid "No castle"
 msgstr "geen rokade"
 
-#: dialogs.c:421
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:459
 msgid "Cylinder *"
 msgstr "cilinder *"
 
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:460
 msgid "3-checks"
 msgstr "drie keer schaak"
 
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:461
 msgid "berolina *"
 msgstr "berolina *"
 
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:462
 msgid "atomic"
 msgstr "atomisch"
 
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:463
 msgid "two kings"
 msgstr "twee koningen"
 
-#: dialogs.c:426
+#: dialogs.c:464
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: dialogs.c:427
+#: dialogs.c:465
 msgid "Spartan"
 msgstr "Spartaans"
 
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:466
 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
 msgstr "Bordafmetingen (-1 = standaard voor de variant):"
 
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:467
 msgid "Number of Board Ranks:"
 msgstr "Aantal bordrijen:"
 
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:468
 msgid "Number of Board Files:"
 msgstr "Aantal bordlijnen:"
 
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:469
 msgid "Holdings Size:"
 msgstr "Stalgrootte:"
 
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:471
 msgid ""
 "Variants marked with * can only be played\n"
 "with legality testing off."
 msgstr ""
+"Varianten gemarkeerd met * kunnen alleen\n"
+"gespeeld met geldigheidstest uitgeschakeld."
 
-#: dialogs.c:435
+#: dialogs.c:473
 msgid "ASEAN"
-msgstr ""
+msgstr "ASEAN"
 
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:474
 msgid "Great Shatranj (10x8)"
 msgstr "Grote Shatranj (10x8)"
 
-#: dialogs.c:437
+#: dialogs.c:475
 msgid "Seirawan"
 msgstr "Seirawan"
 
-#: dialogs.c:438
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:476
 msgid "Falcon (10x8)"
 msgstr "Falcon (10x8)"
 
-#: dialogs.c:439
+#: dialogs.c:477
 msgid "Superchess"
 msgstr "Superschaak"
 
-#: dialogs.c:440
+#: dialogs.c:478
 msgid "Capablanca (10x8)"
 msgstr "Capablanca (10x8)"
 
-#: dialogs.c:441
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:479
 msgid "Crazyhouse"
-msgstr "crazyhouse"
+msgstr "Crazyhouse"
 
-#: dialogs.c:442
+#: dialogs.c:480
 msgid "Gothic (10x8)"
 msgstr "Gothic (10x8)"
 
-#: dialogs.c:443
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:481
 msgid "Bughouse"
-msgstr "bughouse"
+msgstr "Bughouse"
 
-#: dialogs.c:444
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:482
 msgid "Janus (10x8)"
 msgstr "Janus (10x8)"
 
-#: dialogs.c:445
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:483
 msgid "Suicide"
-msgstr "suicide"
+msgstr "suïcide"
 
-#: dialogs.c:446
+#: dialogs.c:484
 msgid "CRC (10x8)"
 msgstr "CRC (10x8)"
 
-#: dialogs.c:447
+#: dialogs.c:485
 msgid "give-away"
 msgstr "weggever"
 
-#: dialogs.c:448
+#: dialogs.c:486
 msgid "grand (10x10)"
 msgstr "Grand (10x10)"
 
-#: dialogs.c:449
+#: dialogs.c:487
 msgid "losers"
-msgstr "verliezers"
+msgstr "Losers"
 
-#: dialogs.c:450
+#: dialogs.c:488
 msgid "shogi (9x9)"
 msgstr "Shogi (9x9)"
 
-#: dialogs.c:451
+#: dialogs.c:489
 msgid "fairy"
 msgstr "Fairy"
 
-#: dialogs.c:452
+#: dialogs.c:490
 msgid "xiangqi (9x10)"
 msgstr "Xiangqi (9x10)"
 
-#: dialogs.c:453
+#: dialogs.c:491
 msgid "mighty lion"
-msgstr ""
+msgstr "Mighty Lion"
 
-#: dialogs.c:454
+#: dialogs.c:492
 msgid "courier (12x8)"
 msgstr "Courier (12x8)"
 
-#: dialogs.c:455
-msgid "chu chess (10x10)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:493
+msgid "elven chess (10x10)"
+msgstr "Elvenschaak (10x10)"
 
-#: dialogs.c:456
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:494
 msgid "chu shogi (12x12)"
-msgstr "Shogi (9x9)"
+msgstr "Chu shogi (12x12)"
 
-#: dialogs.c:488
+#: dialogs.c:538
 #, c-format
 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
 msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet."
 
-#: dialogs.c:516
+# FIXME: Bughouse with capital
+# FIXME: what *is* viewer mode?
+#: dialogs.c:566
 #, c-format
 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
-msgstr ""
+msgstr "Alleen Bughouse is niet beschikbaar in viewer-modus."
 
-#: dialogs.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#: dialogs.c:567
+#, c-format
 msgid ""
 "All variants not supported by the first engine\n"
 "(currently %s) are disabled."
@@ -1269,261 +1279,264 @@ msgstr ""
 "%s) niet kent zijn onkiesbaar."
 
 # XXX "NEW" is confusing, plural is better
-#: dialogs.c:534
+#: dialogs.c:589
 msgid "New Variant"
 msgstr "Varianten"
 
-#: dialogs.c:560
+#: dialogs.c:621
 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
 msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:"
 
-#: dialogs.c:561
+#: dialogs.c:622
 msgid "Polygot Directory:"
 msgstr "Polygot-map:"
 
-#: dialogs.c:562
+#: dialogs.c:623
 msgid "Hash-Table Size (MB):"
 msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
 
-#: dialogs.c:563
-msgid "Nalimov EGTB Path:"
-msgstr "Nalimov-EGTB-pad:"
+#: dialogs.c:624
+msgid "EGTB Path:"
+msgstr "EGTB-pad:"
 
-#: dialogs.c:564
+#: dialogs.c:625
 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
 msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):"
 
-#: dialogs.c:565
+#: dialogs.c:626
 msgid "Use GUI Book"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-boek gebruiken"
 
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:627
 msgid "Opening-Book Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:"
 
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:628
 msgid "Book Depth (moves):"
 msgstr "Boekdiepte (zetten):"
 
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:629
 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
-msgstr ""
+msgstr "Gevarieerdheid (0) tot Sterkte (100):"
 
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:630
 msgid "Engine #1 Has Own Book"
 msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek"
 
 # XXX why the spaces?
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:631
 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
 msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek"
 
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:642
 msgid "Common Engine Settings"
 msgstr "Algemene automaatinstellingen"
 
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:648
 msgid "Detect all Mates"
 msgstr "Alle matten detecteren"
 
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:649
 msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren"
 
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:650
 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
 msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal"
 
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:651
 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
 msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)"
 
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:652
 msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+msgstr "N-zettenregel:"
 
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:653
 msgid "N-fold Repeats:"
-msgstr ""
+msgstr "N-voudige herhalingen:"
 
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:654
 msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Remise na in totaal N zetten:"
 
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:655
 msgid "Win / Loss Threshold:"
 msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:"
 
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:656
 msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Score van automaat 1 negatief maken"
 
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:657
 msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+msgstr "Score van automaat 2 negatief maken"
 
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:664
 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr ""
+msgstr "Non-ICS-partijen beslissen"
 
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:677
 msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf kibitzen"
 
-#: dialogs.c:615
+#: dialogs.c:678
 msgid "Auto-Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf becommentariëren"
 
-#: dialogs.c:616
+#: dialogs.c:679
 msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf observeren"
 
-#: dialogs.c:617
+#: dialogs.c:680
 msgid "Auto-Raise Board"
-msgstr ""
+msgstr "Bord automatisch focussen"
 
-#: dialogs.c:618
+#: dialogs.c:681
 msgid "Auto-Create Logon Script"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch een logon-script maken"
 
-#: dialogs.c:619
+#: dialogs.c:682
 msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen"
 
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:683
 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij"
 
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:684
 msgid "Get Move List"
 msgstr "Zettenlijst ophalen"
 
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:685
 msgid "Quiet Play"
-msgstr ""
+msgstr "Stil spelen"
 
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:686
 msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekgrafiek"
 
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:687
 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen"
 
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:688
 msgid "Auto-InputBox PopUp"
-msgstr ""
+msgstr "Invoervak vanzelf tonen"
 
-#: dialogs.c:626
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:689
 msgid "Quit after game"
-msgstr "Wachten op andere partij(en)"
+msgstr "Afsluiten na partij"
 
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:690
 msgid "Premove"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet"
 
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:691
 msgid "Premove for White"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet voor wit"
 
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:692
 msgid "First White Move:"
 msgstr "Eerste zet van wit:"
 
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:693
 msgid "Premove for Black"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet voor zwart"
 
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:694
 msgid "First Black Move:"
 msgstr "Eerste zet van zwart:"
 
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:696
 msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Wekker"
 
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:697
 msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Wektijd (msec):"
 
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:699
 msgid "Colorize Messages"
 msgstr "Berichten kleuren"
 
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:700
 msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Shout-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:701
 msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "S-Shout-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:702
 msgid "Channel #1 Text Colors:"
 msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:640
+#: dialogs.c:703
 msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
+msgstr "Anderekanalen-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:641
+#: dialogs.c:704
 msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr "Kwek-tekstkleuren:"
+msgstr "Kibitz-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:642
+#: dialogs.c:705
 msgid "Tell Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tell-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:643
+#: dialogs.c:706
 msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Uitdagings-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:644
+#: dialogs.c:707
 msgid "Request Text Colors:"
 msgstr "Verzoek-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:645
+#: dialogs.c:708
 msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:"
 
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:709
+msgid "Other Text Colors:"
+msgstr "Kleuren voor andere tekst:"
+
+#: dialogs.c:716
 msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS-opties"
+msgstr "ICS-instellingen"
 
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:721
 msgid "Exact position match"
 msgstr "Exacte positie-overeenkomst"
 
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:721
 msgid "Shown position is subset"
 msgstr "Getoonde positie is een subset"
 
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:721
 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
 msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen"
 
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:722
 msgid "Same material"
 msgstr "Zelfde materiaal"
 
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material range (top board half optional)"
 msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)"
 
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)"
 
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:737
 msgid "Auto-Display Tags"
 msgstr "Labels vanzelf tonen"
 
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:738
 msgid "Auto-Display Comment"
 msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen"
 
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:739
 msgid ""
 "Auto-Play speed of loaded games\n"
 "(0 = instant, -1 = off):"
@@ -1531,795 +1544,836 @@ msgstr ""
 "Speelsnelheid van geladen partijen\n"
 "(0 = instantaan, -1 = uit):"
 
-#: dialogs.c:673
+#: dialogs.c:740
 msgid "Seconds per Move:"
 msgstr "Seconden per zet:"
 
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:741
 msgid ""
 "\n"
 "options to use in game-viewer mode:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Te gebruiken opties in viewer-modus:"
 
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:743
 msgid ""
 "\n"
 "Thresholds for position filtering in game list:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Drempelwaarden voor positiefiltering in partijenlijst:"
 
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:744
 msgid "Elo of strongest player at least:"
 msgstr "Elo van sterkste speler minstens:"
 
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:745
 msgid "Elo of weakest player at least:"
 msgstr "Elo van zwakste speler minstens:"
 
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:746
 msgid "No games before year:"
 msgstr "Geen partijen vóór het jaar:"
 
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:747
 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:"
 
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:749
 msgid "Search mode:"
 msgstr "Zoekmodus:"
 
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:750
 msgid "Also match reversed colors"
 msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren"
 
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:751
 msgid "Also match left-right flipped position"
 msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie"
 
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:760
 msgid "Load Game Options"
-msgstr "Partij-opties laden"
+msgstr "Partij-instellingen laden"
 
-#: dialogs.c:703
+#: dialogs.c:772
 msgid "Auto-Save Games"
-msgstr "Partijen auto-opslaan"
+msgstr "Partijen vanzelf opslaan"
 
-#: dialogs.c:704
+#: dialogs.c:773
 msgid "Own Games Only"
 msgstr "Alleen eigen partijen"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:774
 msgid "Save Games on File:"
 msgstr "Partijen opslaan in:"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:775
 msgid "Save Final Positions on File:"
 msgstr "Eindposities opslaan in:"
 
-#: dialogs.c:707
+#: dialogs.c:776
 msgid "PGN Event Header:"
-msgstr ""
+msgstr "PGN-gebeurtenis-kopregel:"
 
-#: dialogs.c:708
+#: dialogs.c:777
 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
-msgstr ""
+msgstr "Oude opslagstijl (in plaats van PGN)"
 
-#: dialogs.c:709
+#: dialogs.c:778
 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
 msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen"
 
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:779
 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
-msgstr ""
+msgstr "Score-/diepte-informatie opslaan in PGN"
 
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:780
 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
-msgstr ""
+msgstr "Uit-het-boek-informatie opslaan in PGN "
 
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:787
 msgid "Save Game Options"
-msgstr "Partij-opties opslaan"
+msgstr "Partij-instellingen opslaan"
 
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:796
 msgid "No Sound"
-msgstr "Geen geluid"
+msgstr "(geen geluid)"
 
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:797
 msgid "Default Beep"
 msgstr "Standaardpiep"
 
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:798
 msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
+msgstr "Bovenstaande WAV"
 
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:799
 msgid "Car Horn"
 msgstr "Claxon"
 
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:800
 msgid "Cymbal"
 msgstr "Cymbaal"
 
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:801
 msgid "Ding"
-msgstr "Ding"
+msgstr "Tink"
 
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:802
 msgid "Gong"
 msgstr "Gong"
 
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:803
 msgid "Laser"
 msgstr "Laser"
 
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:804
 msgid "Penalty"
-msgstr "Penalty"
+msgstr "Zoemer"
 
-#: dialogs.c:736
+#: dialogs.c:805
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoon"
 
-#: dialogs.c:737
+#: dialogs.c:806
 msgid "Pop"
 msgstr "Plop"
 
-#: dialogs.c:738
+#: dialogs.c:807
 msgid "Roar"
-msgstr ""
+msgstr "Brul"
 
-#: dialogs.c:739
+#: dialogs.c:808
 msgid "Slap"
 msgstr "Klap"
 
-#: dialogs.c:740
+#: dialogs.c:809
 msgid "Wood Thunk"
 msgstr "Houtplok"
 
-#: dialogs.c:742
+#: dialogs.c:811
 msgid "User File"
 msgstr "Gebruikersbestand"
 
-#: dialogs.c:765
+#: dialogs.c:834
 msgid "User WAV File:"
-msgstr "Gebruikers-WAV-bestand:"
+msgstr "Eigen WAV-bestand:"
 
-#: dialogs.c:766
+#: dialogs.c:835
 msgid "Sound Program:"
 msgstr "Geluidsprogramma:"
 
-#: dialogs.c:767
+#: dialogs.c:836
 msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr "Probeer geluid:"
+msgstr "Dit geluid proberen:"
 
-#: dialogs.c:768
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:837
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: dialogs.c:769
+#: dialogs.c:838
 msgid "Move:"
 msgstr "Zet:"
 
-#: dialogs.c:770
+#: dialogs.c:839
 msgid "Win:"
 msgstr "Gewonnen:"
 
-#: dialogs.c:771
+#: dialogs.c:840
 msgid "Lose:"
 msgstr "Verloren:"
 
-#: dialogs.c:772
+#: dialogs.c:841
 msgid "Draw:"
 msgstr "Remise:"
 
-#: dialogs.c:773
+#: dialogs.c:842
 msgid "Unfinished:"
 msgstr "Onafgemaakt:"
 
-#: dialogs.c:774
+#: dialogs.c:843
 msgid "Alarm:"
-msgstr ""
+msgstr "Wekker:"
 
-#: dialogs.c:775
+#: dialogs.c:844
 msgid "Challenge:"
-msgstr ""
+msgstr "Uitdaging:"
 
-#: dialogs.c:777
+#: dialogs.c:846
 msgid "Sounds Directory:"
 msgstr "Geluidenmap:"
 
-#: dialogs.c:778
+#: dialogs.c:847
 msgid "Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "Shout:"
 
-#: dialogs.c:779
+#: dialogs.c:848
 msgid "S-Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "S-Shout:"
 
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:849
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanaal:"
 
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:850
 msgid "Channel 1:"
 msgstr "Kanaal 1:"
 
-#: dialogs.c:782
+#: dialogs.c:851
 msgid "Tell:"
-msgstr ""
+msgstr "Tell:"
 
-#: dialogs.c:783
+#: dialogs.c:852
 msgid "Kibitz:"
-msgstr ""
+msgstr "Kibitz:"
 
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:853
 msgid "Request:"
 msgstr "Verzoek:"
 
-#: dialogs.c:785
+#: dialogs.c:854
 msgid "Lion roar:"
-msgstr ""
+msgstr "Leeuwenbrul:"
 
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:855
 msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken:"
 
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:871
 msgid "Sound Options"
-msgstr "Geluidsopties"
+msgstr "Geluidsinstellingen"
+
+#: dialogs.c:887
+msgid "Selectable themes:"
+msgstr "Selecteerbare thema's:"
 
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:889
+msgid "New name for current theme:"
+msgstr "Nieuwe naam voor huidig thema:"
+
+#: dialogs.c:892
 msgid "White Piece Color:"
 msgstr "Kleur van wit stuk:"
 
 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:826 dialogs.c:835 dialogs.c:841 dialogs.c:847 dialogs.c:853
-#: dialogs.c:859
+#: dialogs.c:895 dialogs.c:904 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922
+#: dialogs.c:928
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:828 dialogs.c:836 dialogs.c:842 dialogs.c:848 dialogs.c:854
-#: dialogs.c:860
+#: dialogs.c:897 dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923
+#: dialogs.c:929
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:830 dialogs.c:837 dialogs.c:843 dialogs.c:849 dialogs.c:855
-#: dialogs.c:861
+#: dialogs.c:899 dialogs.c:906 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924
+#: dialogs.c:930
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:832 dialogs.c:838 dialogs.c:844 dialogs.c:850 dialogs.c:856
-#: dialogs.c:862
+#: dialogs.c:901 dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925
+#: dialogs.c:931
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: dialogs.c:833
+#: dialogs.c:902
 msgid "Black Piece Color:"
 msgstr "Kleur van zwart stuk:"
 
-#: dialogs.c:839
+#: dialogs.c:908
 msgid "Light Square Color:"
 msgstr "Kleur van licht veld:"
 
-#: dialogs.c:845
+#: dialogs.c:914
 msgid "Dark Square Color:"
 msgstr "Kleur van donker veld:"
 
-#: dialogs.c:851
+#: dialogs.c:920
 msgid "Highlight Color:"
 msgstr "Markeringskleur:"
 
-#: dialogs.c:857
+#: dialogs.c:926
 msgid "Premove Highlight Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet-markeringskleur:"
 
-#: dialogs.c:863
+#: dialogs.c:932
 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
-msgstr ""
+msgstr "Stukken op Shogi-manier omdraaien  (gekleurde knoppen herstellen standaard)"
 
-#: dialogs.c:865
+#: dialogs.c:934
 msgid "Mono Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mono-modus"
+
+#: dialogs.c:935
+msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
+msgstr "Logogrootte (0=uit, vereist een herstart):"
 
-#: dialogs.c:866
+#: dialogs.c:936
 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
-msgstr ""
+msgstr "Regeltussenruimte (-1 = standaard voor bordgrootte):"
 
-#: dialogs.c:867
+#: dialogs.c:937
 msgid "Use Board Textures"
 msgstr "Bordtexturen gebruiken"
 
-#: dialogs.c:868
+#: dialogs.c:938
 msgid "Light-Squares Texture File:"
 msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
 
-#: dialogs.c:869
+#: dialogs.c:939
 msgid "Dark-Squares Texture File:"
 msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
 
-#: dialogs.c:870
+#: dialogs.c:940
 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
-msgstr ""
+msgstr "Externe bitmaps met eigen kleuren voor stukken gebruiken"
 
-#: dialogs.c:871
+#: dialogs.c:941
 msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:"
 
-#: dialogs.c:921
+#: dialogs.c:1012
+msgid "# no themes are defined"
+msgstr "# er zijn geen thema's gedefinieerd"
+
+#: dialogs.c:1024
 msgid "Board Options"
-msgstr "Bordopties"
+msgstr "Bordinstellingen"
 
-#: dialogs.c:974 menus.c:634
+#: dialogs.c:1095 menus.c:654
 msgid "ICS text menu"
 msgstr "ICS-tekstmenu"
 
-#: dialogs.c:996
+#: dialogs.c:1124
 msgid "clear"
 msgstr "wissen"
 
-#: dialogs.c:997 dialogs.c:1085
+#: dialogs.c:1125 dialogs.c:1224
 msgid "save changes"
 msgstr "wijzigingen opslaan"
 
-#: dialogs.c:1100
+#: dialogs.c:1223
+msgid "add next move"
+msgstr "Volgende zet toevoegen"
+
+#: dialogs.c:1247
 msgid "Edit book"
 msgstr "Boek bewerken"
 
-#: dialogs.c:1100 menus.c:636
+#: dialogs.c:1247 menus.c:656
 msgid "Tags"
 msgstr "Labels"
 
-#: dialogs.c:1242
+#: dialogs.c:1385
 msgid "ICS input box"
 msgstr "ICS-invoervak"
 
-#: dialogs.c:1274
+#: dialogs.c:1417
 msgid "Type a move"
 msgstr "Typ een zet"
 
-#: dialogs.c:1300
+#: dialogs.c:1443
 msgid "Engine has no options"
-msgstr "Automaat heeft geen opties"
+msgstr "Automaat kent geen instellingen."
 
-#: dialogs.c:1302
+#: dialogs.c:1445
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Automaatinstellingen"
 
-#: dialogs.c:1327
+#: dialogs.c:1470
 msgid "Select engine from list:"
 msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
 
-#: dialogs.c:1330
+#: dialogs.c:1473
 msgid "or specify one below:"
 msgstr "of geef er hieronder een op:"
 
-#: dialogs.c:1331
+#: dialogs.c:1474
 msgid "Nickname (optional):"
 msgstr "Bijnaam (optioneel):"
 
-#: dialogs.c:1332
+#: dialogs.c:1475
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr ""
+msgstr "Bijnaam gebruiken in PGN-spelerlabels van automaat-automaat-partijen"
 
-#: dialogs.c:1333
+#: dialogs.c:1476
 msgid "Engine Directory:"
 msgstr "Automatenmap:"
 
-#: dialogs.c:1334
+#: dialogs.c:1477
 msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatopdracht:"
 
-#: dialogs.c:1335
+#: dialogs.c:1478
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)"
 
-#: dialogs.c:1336
+#: dialogs.c:1479
 msgid "UCI"
 msgstr "UCI"
 
-#: dialogs.c:1337
+#: dialogs.c:1480
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
-msgstr ""
+msgstr "WB-protocol v1 (niet op automaateigenschappen wachten)"
 
-#: dialogs.c:1338
+#: dialogs.c:1481
 msgid "Must not use GUI book"
-msgstr ""
+msgstr "Hoort geen GUI-boek te gebruiken"
 
-#: dialogs.c:1339
+#: dialogs.c:1482
 msgid "Add this engine to the list"
 msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
 
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1483
 msgid "Force current variant with this engine"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat"
 
-#: dialogs.c:1390
+#: dialogs.c:1533
 msgid "Load first engine"
 msgstr "Eerste automaat laden"
 
-#: dialogs.c:1396
+#: dialogs.c:1539
 msgid "Load second engine"
 msgstr "Tweede automaat laden"
 
-#: dialogs.c:1419
+# XXX gets truncated to 7 chars
+#: dialogs.c:1562
 msgid "shuffle"
 msgstr "Husselen"
 
-#: dialogs.c:1420
+#: dialogs.c:1563
+msgid "Fischer castling"
+msgstr "Fischer-rokade"
+
+#: dialogs.c:1564
 msgid "Start-position number:"
 msgstr "Startpositienummer:"
 
-#: dialogs.c:1421
+#: dialogs.c:1565
 msgid "randomize"
 msgstr "Willekeurig"
 
-#: dialogs.c:1422
+#: dialogs.c:1566
 msgid "pick fixed"
 msgstr "Vaste kiezen"
 
-#: dialogs.c:1439
+#: dialogs.c:1583
 msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Husselpartij"
 
-#: dialogs.c:1458
+#: dialogs.c:1602
 msgid "classical"
-msgstr "klassiek"
+msgstr "Klassiek"
 
-#: dialogs.c:1459
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1603
 msgid "incremental"
-msgstr "incrementeel"
+msgstr "Ophogend"
 
-#: dialogs.c:1460
+#: dialogs.c:1604
 msgid "fixed max"
-msgstr ""
+msgstr "Vast maximum"
 
-#: dialogs.c:1461
+#: dialogs.c:1605
 msgid "Moves per session:"
 msgstr "Zetten per sessie:"
 
-#: dialogs.c:1462
+#: dialogs.c:1606
 msgid "Initial time (min):"
-msgstr ""
+msgstr "Begintijd (minuten)"
 
-#: dialogs.c:1463
+#: dialogs.c:1607
 msgid "Increment or max (sec/move):"
-msgstr ""
+msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):"
 
-#: dialogs.c:1464
+#: dialogs.c:1608
 msgid "Time-Odds factors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdsfactoren:"
 
-#: dialogs.c:1465
+#: dialogs.c:1609
 msgid "Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat 1"
 
-#: dialogs.c:1466
+#: dialogs.c:1610
 msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat 2 / Mens"
 
-#: dialogs.c:1506 dialogs.c:1509 dialogs.c:1514 dialogs.c:1515
-#: gtk/xoptions.c:194
+# XXX gets truncated at start to 8 chars
+#: dialogs.c:1650 dialogs.c:1653 dialogs.c:1658 dialogs.c:1659
+#: gtk/xoptions.c:184
 msgid "Unused"
-msgstr "Ongebruikt"
+msgstr "(loos)"
 
-#: dialogs.c:1527
-msgid "Time Control"
-msgstr "Tijdsbeperking"
-
-#: dialogs.c:1556
+#: dialogs.c:1700
 msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
 
-#: dialogs.c:1624 xaw/xoptions.c:1274
+#: dialogs.c:1768 xaw/xoptions.c:1318
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: dialogs.c:1629 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
+#: dialogs.c:1773 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "King"
 msgstr "Koning"
 
-#: dialogs.c:1632
+#: dialogs.c:1776
 msgid "Captain"
 msgstr "Kapitein"
 
-#: dialogs.c:1633
+#: dialogs.c:1777
 msgid "Lieutenant"
 msgstr "Luitenant"
 
-#: dialogs.c:1634
+#: dialogs.c:1778
 msgid "General"
 msgstr "Generaal"
 
-#: dialogs.c:1635
+#: dialogs.c:1779
 msgid "Warlord"
 msgstr "Krijgsheer"
 
-#: dialogs.c:1637 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
+#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Knight"
 msgstr "Paard"
 
-#: dialogs.c:1638 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
+#: dialogs.c:1782 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Bishop"
 msgstr "Loper"
 
-#: dialogs.c:1639 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
+#: dialogs.c:1783 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Rook"
 msgstr "Toren"
 
-#: dialogs.c:1643 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
+#: dialogs.c:1787 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Archbishop"
 msgstr "Aartsbisschop"
 
-#: dialogs.c:1644 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
+#: dialogs.c:1788 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Chancellor"
 msgstr "Kanselier"
 
-#: dialogs.c:1646 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027 dialogs.c:2045
+#: dialogs.c:1790 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 dialogs.c:2393
 msgid "Queen"
 msgstr "Koningin"
 
-#: dialogs.c:1648
+#: dialogs.c:1792
 msgid "Lion"
-msgstr ""
+msgstr "Leeuw"
 
-#: dialogs.c:1652
+#: dialogs.c:1796
 msgid "Defer"
-msgstr ""
+msgstr "Uitstellen"
 
-#: dialogs.c:1653 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
+#: dialogs.c:1797 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Promote"
 msgstr "Promoveren"
 
-#: dialogs.c:1668
+#: dialogs.c:1854
+msgid "Chats:"
+msgstr "Chats:"
+
+#: dialogs.c:1855 dialogs.c:1856 dialogs.c:1857 dialogs.c:1858 dialogs.c:1859
+#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2017 dialogs.c:2049
+msgid "New Chat"
+msgstr "Nieuwe chat"
+
+#: dialogs.c:1862
 msgid "Chat partner:"
 msgstr "Chatpartner:"
 
-#: dialogs.c:1753
-msgid "Chat box"
-msgstr "Chatbox"
+#: dialogs.c:1863
+msgid "End Chat"
+msgstr "Chat beëindigen"
 
-#: dialogs.c:1794
+#: dialogs.c:1864
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
+
+#: dialogs.c:2074
+msgid "ICS Interaction"
+msgstr "ICS-interactie"
+
+#: dialogs.c:2141
 msgid "factory"
 msgstr "origineel"
 
-#: dialogs.c:1795
+#: dialogs.c:2142
 msgid "up"
 msgstr "omhoog"
 
-#: dialogs.c:1796
+#: dialogs.c:2143
 msgid "down"
 msgstr "omlaag"
 
-#: dialogs.c:1814
+#: dialogs.c:2162
 msgid "No tag selected"
 msgstr "Geen label geselecteerd"
 
-#: dialogs.c:1845
+#: dialogs.c:2193
 msgid "Game-list options"
-msgstr "Partijenlijst-opties"
+msgstr "Partijenlijst-instellingen"
 
-#: dialogs.c:1921 dialogs.c:1935
+#: dialogs.c:2269 dialogs.c:2283
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: dialogs.c:1958
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Fatale fout"
 
-#: dialogs.c:1958
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Exiting"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: dialogs.c:1969
+#: dialogs.c:2317
 msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
-#: dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:2324
 msgid "Note"
 msgstr "Notitie"
 
-#: dialogs.c:2022 dialogs.c:2302 dialogs.c:2305
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2656 dialogs.c:2659
 msgid "White"
 msgstr "Wit"
 
-#: dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Pawn"
 msgstr "Pion"
 
-#: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Elephant"
 msgstr "Olifant"
 
-#: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Cannon"
 msgstr "Kanon"
 
-#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
+#: dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Demote"
 msgstr "Degraderen"
 
-#: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Empty square"
 msgstr "Leeg veld"
 
-#: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Clear board"
 msgstr "Bord leegmaken"
 
-#: dialogs.c:2026 dialogs.c:2314 dialogs.c:2317
+#: dialogs.c:2374 dialogs.c:2668 dialogs.c:2671
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart"
 
-#: dialogs.c:2125 menus.c:787
+#: dialogs.c:2474 menus.c:809
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: dialogs.c:2126 menus.c:788
+#: dialogs.c:2475 menus.c:810
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: dialogs.c:2127 menus.c:789
+#: dialogs.c:2476 menus.c:811
 msgid "View"
-msgstr "Beeld"
+msgstr "Weergave"
 
-#: dialogs.c:2128 menus.c:790
+#: dialogs.c:2477 menus.c:812
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: dialogs.c:2129 menus.c:791
+#: dialogs.c:2478 menus.c:813
 msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Acties"
 
-#: dialogs.c:2130 menus.c:792
+#: dialogs.c:2479 menus.c:814
 msgid "Engine"
 msgstr "Automaat"
 
-#: dialogs.c:2131 menus.c:793
+# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
+#: dialogs.c:2480 menus.c:815
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: dialogs.c:2132 menus.c:794
+#: dialogs.c:2481 menus.c:816
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: dialogs.c:2142
+#: dialogs.c:2491
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
-#: dialogs.c:2143
+#: dialogs.c:2492
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: dialogs.c:2145
+#: dialogs.c:2494
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#: dialogs.c:2146
+#: dialogs.c:2495
 msgid ">>"
 msgstr ">>"
 
-#: dialogs.c:2420
+#: dialogs.c:2774
 msgid "Directories:"
 msgstr "Mappen:"
 
-#: dialogs.c:2421
+#: dialogs.c:2775
 msgid "Files:"
 msgstr "Bestanden:"
 
-#: dialogs.c:2422
+#: dialogs.c:2776
 msgid "by name"
 msgstr "op naam"
 
-#: dialogs.c:2423
+#: dialogs.c:2777
 msgid "by type"
 msgstr "op type"
 
-#: dialogs.c:2426
+#: dialogs.c:2780
 msgid "Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: dialogs.c:2427
+#: dialogs.c:2781
 msgid "New directory"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: dialogs.c:2428
+#: dialogs.c:2782
 msgid "File type:"
 msgstr "Bestandstype:"
 
-#: dialogs.c:2503
+#: dialogs.c:2857
 msgid "Contents of"
 msgstr "Inhoud van"
 
-#: dialogs.c:2529
+#: dialogs.c:2883
 msgid "  next page"
 msgstr "  volgende pagina"
 
-#: dialogs.c:2546
+#: dialogs.c:2900
 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
 msgstr "Typ hier eerst een mapnaam"
 
-#: dialogs.c:2547
+#: dialogs.c:2901
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr "Kies een andere naam"
 
-#: draw.c:310
-#, fuzzy
+#: draw.c:354
 msgid ""
 "No default pieces installed!\n"
 "Select your own using '-pieceImageDirectory'."
 msgstr ""
-"Geen standaardstukken geïnstalleerd.\n"
-"Kies uw eigen '-pieceImageDirectory'."
+"Er zijn geen standaardstukken geïnstalleerd!\n"
+"Kies uw eigen met '-pieceImageDirectory'."
 
-#: engineoutput.c:107 menus.c:630
+#: engineoutput.c:111 menus.c:650
 #, c-format
 msgid "Engine Output"
 msgstr "Automaatuitvoer"
 
-#: engineoutput.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#: engineoutput.c:121
+#, c-format
 msgid "%s (%d reversible ply)"
 msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] "omkeerbaar"
-msgstr[1] "omkeerbaar"
+msgstr[0] "%s (%d omkeerbare ply)"
+msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)"
 
-#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
+#: engineoutput.c:552 engineoutput.c:555 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
 msgid "NPS"
 msgstr "NPS"
 
-#: gamelist.c:375
+#: gamelist.c:376
 #, c-format
 msgid "Reading game file (%d)"
 msgstr "Lezen van partijbestand (%d)"
 
-#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1035
+#: gtk/xboard.c:975 xaw/xboard.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: "
 
-#: gtk/xboard.c:855 xaw/xboard.c:1044
+#: gtk/xboard.c:984 xaw/xboard.c:1081
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n"
 
-#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1053
+#: gtk/xboard.c:999 xaw/xboard.c:1090
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
+msgstr "*** Hercompileer met grotere BOARD_RANKS of BOARD_FILES om deze grootte te ondersteunen"
 
-#: gtk/xboard.c:889 xaw/xboard.c:1085
+#: gtk/xboard.c:1018 xaw/xboard.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: onjuiste syntax %s voor 'boardSize'\n"
 
-#: gtk/xboard.c:929 xaw/xboard.c:1122
+#: gtk/xboard.c:1061 xaw/xboard.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: onbekende naam %s voor 'boardSize'\n"
 
-#: gtk/xboard.c:970 xaw/xboard.c:1159
+#: gtk/xboard.c:1100 xaw/xboard.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1260 xaw/xboard.c:1441
+#: gtk/xboard.c:1414 xaw/xboard.c:1490
 #, c-format
 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1285 xaw/xboard.c:1464
+#: gtk/xboard.c:1439 xaw/xboard.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
 msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1724 xaw/xboard.c:1954
+#: gtk/xboard.c:1900 xaw/xboard.c:2003
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen"
 
-#: gtk/xboard.c:2176
+#: gtk/xboard.c:2383
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Kan bestand niet openen"
 
@@ -2331,7 +2385,7 @@ msgstr "Partij laden uit bestand:"
 msgid "Load position file name?"
 msgstr "Positie laden uit bestand:"
 
-#: menus.c:185
+#: menus.c:185 menus.c:590
 msgid "Save game file name?"
 msgstr "Partij opslaan in bestand:"
 
@@ -2339,12 +2393,12 @@ msgstr "Partij opslaan in bestand:"
 msgid "Save position file name?"
 msgstr "Positie opslaan in bestand:"
 
-#: menus.c:358
+#: menus.c:362
 msgid " (with Zippy code)"
 msgstr " (met Zippy-code)"
 
-#: menus.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#: menus.c:367
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
 "\n"
@@ -2352,13 +2406,11 @@ msgid ""
 "Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
 "The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
 "\n"
 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2366,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 "%s%s\n"
 "\n"
 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Uitbreidingen Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
+"Uitbreidingen Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
 "Uitbreidingen Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
 "%s is vrije software en kent GEEN GARANTIE;\n"
@@ -2380,410 +2432,404 @@ msgstr ""
 "meld vertaalfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 "\n"
 
-#: menus.c:375 menus.c:750
+#: menus.c:379 menus.c:772
 msgid "About XBoard"
 msgstr "Over XBoard"
 
-#: menus.c:582
+#: menus.c:601
 msgid "New Game"
 msgstr "Nieuwe partij"
 
-#: menus.c:583
-#, fuzzy
+#: menus.c:602
 msgid "New Shuffle Game..."
 msgstr "Nieuwe husselpartij..."
 
 # XXX "NEW" is wrong
-#: menus.c:584
-#, fuzzy
+#: menus.c:603
 msgid "New Variant..."
 msgstr "Nieuwe variantpartij..."
 
-#: menus.c:586
+#: menus.c:605
 msgid "Load Game"
 msgstr "Partij laden"
 
-#: menus.c:587
+#: menus.c:606
 msgid "Load Position"
 msgstr "Positie laden"
 
-#: menus.c:588
+#: menus.c:607
 msgid "Next Position"
 msgstr "Volgende positie"
 
-#: menus.c:589
+#: menus.c:608
 msgid "Prev Position"
 msgstr "Vorige positie"
 
-#: menus.c:591
+#: menus.c:610
 msgid "Save Game"
 msgstr "Partij opslaan"
 
-#: menus.c:592
+#: menus.c:611
 msgid "Save Position"
 msgstr "Positie opslaan"
 
-#: menus.c:593
+#: menus.c:612
+msgid "Save Selected Games"
+msgstr "Geselecteerde partijen opslaan"
+
+#: menus.c:613
 msgid "Save Games as Book"
 msgstr "Partijen opslaan als boek"
 
-#: menus.c:595
+#: menus.c:615
 msgid "Mail Move"
 msgstr "Zet mailen"
 
-#: menus.c:596
+#: menus.c:616
 msgid "Reload CMail Message"
 msgstr "CMail-bericht herladen"
 
-#: menus.c:598
+#: menus.c:618
 msgid "Quit "
 msgstr "Afsluiten "
 
-#: menus.c:603
+#: menus.c:623
 msgid "Copy Game"
 msgstr "Partij kopiëren"
 
-#: menus.c:604
+#: menus.c:624
 msgid "Copy Position"
 msgstr "Positie kopiëren"
 
-#: menus.c:605
+#: menus.c:625
 msgid "Copy Game List"
 msgstr "Partijenlijst kopiëren"
 
-#: menus.c:607
+#: menus.c:627
 msgid "Paste Game"
 msgstr "Partij plakken"
 
-#: menus.c:608
+#: menus.c:628
 msgid "Paste Position"
 msgstr "Positie plakken"
 
-#: menus.c:610 menus.c:652
+#: menus.c:630 menus.c:672
 msgid "Edit Game"
 msgstr "Partij bewerken"
 
-#: menus.c:611 menus.c:653
+#: menus.c:631 menus.c:673
 msgid "Edit Position"
 msgstr "Positie bewerken"
 
-#: menus.c:612
+#: menus.c:632
 msgid "Edit Tags"
 msgstr "Labels bewerken"
 
-#: menus.c:613
+#: menus.c:633
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Opmerking bewerken"
 
-#: menus.c:614
+#: menus.c:634
 msgid "Edit Book"
 msgstr "Boek bewerken"
 
-#: menus.c:616
+#: menus.c:636
 msgid "Revert"
 msgstr "Terugdraaien"
 
-#: menus.c:617
+#: menus.c:637
 msgid "Annotate"
 msgstr "Annoteren"
 
-#: menus.c:618
+#: menus.c:638
 msgid "Truncate Game"
 msgstr "Partij afkappen"
 
-#: menus.c:620
+#: menus.c:640
 msgid "Backward"
 msgstr "Achterwaarts"
 
-#: menus.c:621
+#: menus.c:641
 msgid "Forward"
 msgstr "Voorwaarts"
 
-#: menus.c:622
+#: menus.c:642
 msgid "Back to Start"
 msgstr "Terug naar begin"
 
-#: menus.c:623
+#: menus.c:643
 msgid "Forward to End"
 msgstr "Vooruit naar einde"
 
-#: menus.c:628
+#: menus.c:648
 msgid "Flip View"
 msgstr "Bord draaien"
 
-#: menus.c:631
+#: menus.c:651
 msgid "Move History"
 msgstr "Zettengeschiedenis"
 
-#: menus.c:632
+#: menus.c:652
 msgid "Evaluation Graph"
 msgstr "Evaluatiegrafiek"
 
-#: menus.c:633
+#: menus.c:653
 msgid "Game List"
 msgstr "Partijenlijst"
 
-#: menus.c:637
+#: menus.c:657
 msgid "Comments"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: menus.c:638
+#: menus.c:658
 msgid "ICS Input Box"
 msgstr "ICS-invoervak"
 
-#: menus.c:639
-msgid "Open Chat Window"
-msgstr "Chatvenster openen"
+#: menus.c:659
+msgid "ICS/Chat Console"
+msgstr "ICS/chat-console"
 
-#: menus.c:641
+#: menus.c:661
 msgid "Board..."
 msgstr "Bord..."
 
-#: menus.c:642
+#: menus.c:662
 msgid "Game List Tags..."
 msgstr "Partijenlijst-labels..."
 
-#: menus.c:647
+#: menus.c:667
 msgid "Machine White"
 msgstr "Automaat heeft wit"
 
-#: menus.c:648
+#: menus.c:668
 msgid "Machine Black"
 msgstr "Automaat heeft zwart"
 
-#: menus.c:649
+#: menus.c:669
 msgid "Two Machines"
 msgstr "Twee automaten"
 
-#: menus.c:650
+#: menus.c:670
 msgid "Analysis Mode"
 msgstr "Analysemodus"
 
-#: menus.c:651
+#: menus.c:671
 msgid "Analyze Game"
 msgstr "Partij analyseren"
 
-#: menus.c:654
+#: menus.c:674
 msgid "Training"
 msgstr "Training"
 
-#: menus.c:655
+#: menus.c:675
 msgid "ICS Client"
 msgstr "ICS-cliënt"
 
-#: menus.c:657
+#: menus.c:677
 msgid "Machine Match"
-msgstr "Automaten-match"
+msgstr "Automatentoernooi"
 
-#: menus.c:658
+#: menus.c:678
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauzeren"
 
-#: menus.c:663
+#: menus.c:683
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepteren"
 
-#: menus.c:664
+#: menus.c:684
 msgid "Decline"
 msgstr "Weigeren"
 
-#: menus.c:665
+#: menus.c:685
 msgid "Rematch"
-msgstr ""
+msgstr "Revanche"
 
-#: menus.c:667
+#: menus.c:687
 msgid "Call Flag"
-msgstr ""
+msgstr "'Vlag' roepen"
 
-#: menus.c:668
+#: menus.c:688
 msgid "Draw"
 msgstr "Remise"
 
-#: menus.c:669
+#: menus.c:689
 msgid "Adjourn"
-msgstr ""
+msgstr "Opschorten"
 
-#: menus.c:670
+#: menus.c:690
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbreken"
 
-#: menus.c:671
+#: menus.c:691
 msgid "Resign"
 msgstr "Opgeven"
 
-#: menus.c:673
+#: menus.c:693
 msgid "Stop Observing"
-msgstr "Stoppen met bekijken"
+msgstr "Stoppen met observeren"
 
-#: menus.c:674
+#: menus.c:694
 msgid "Stop Examining"
 msgstr "Stoppen met bestuderen"
 
-#: menus.c:675
+#: menus.c:695
 msgid "Upload to Examine"
 msgstr "Uploaden om te bestuderen"
 
-#: menus.c:677
+#: menus.c:697
 msgid "Adjudicate to White"
 msgstr "Winst aan wit toekennen"
 
-#: menus.c:678
+#: menus.c:698
 msgid "Adjudicate to Black"
 msgstr "Winst aan zwart toekennen"
 
-#: menus.c:679
+#: menus.c:699
 msgid "Adjudicate Draw"
 msgstr "Tot remise besluiten"
 
-#: menus.c:684
-#, fuzzy
+#: menus.c:704
+msgid "Edit Engine List..."
+msgstr "Automatenlijst bewerken..."
+
+#: menus.c:706
 msgid "Load New 1st Engine..."
 msgstr "Nieuwe 1ste automaat laden..."
 
-#: menus.c:685
-#, fuzzy
+#: menus.c:707
 msgid "Load New 2nd Engine..."
 msgstr "Nieuwe 2de automaat laden..."
 
-#: menus.c:687
-#, fuzzy
+#: menus.c:709
 msgid "Engine #1 Settings..."
 msgstr "Instellingen van automaat 1..."
 
-#: menus.c:688
-#, fuzzy
+#: menus.c:710
 msgid "Engine #2 Settings..."
 msgstr "Instellingen van automaat 2..."
 
-#: menus.c:690
+#: menus.c:712
 msgid "Hint"
 msgstr "Hint"
 
-#: menus.c:691
+#: menus.c:713
 msgid "Book"
 msgstr "Boek"
 
-#: menus.c:693
+#: menus.c:715
 msgid "Move Now"
 msgstr "Nu zetten"
 
-#: menus.c:694
+#: menus.c:716
 msgid "Retract Move"
 msgstr "Zet terugnemen"
 
-#: menus.c:700
-#, fuzzy
+#: menus.c:722
 msgid "General..."
 msgstr "Algemeen..."
 
-#: menus.c:702
-#, fuzzy
+#: menus.c:724
 msgid "Time Control..."
 msgstr "Tijdsbeperking..."
 
-#: menus.c:703
-#, fuzzy
+#: menus.c:725
 msgid "Common Engine..."
 msgstr "Gemeenschappelijke automaat..."
 
-#: menus.c:704
-#, fuzzy
+#: menus.c:726
 msgid "Adjudications..."
-msgstr "Beslissingen ..."
+msgstr "Beslissingen..."
 
-#: menus.c:705
+#: menus.c:727
 msgid "ICS..."
-msgstr ""
+msgstr "ICS..."
 
-#: menus.c:706
+#: menus.c:728
 msgid "Tournament..."
-msgstr ""
+msgstr "Toernooi..."
 
-#: menus.c:707
-#, fuzzy
+#: menus.c:729
 msgid "Load Game..."
-msgstr "Partij laden ..."
+msgstr "Partij laden..."
 
-#: menus.c:708
-#, fuzzy
+#: menus.c:730
 msgid "Save Game..."
-msgstr "Partij opslaan ..."
+msgstr "Partij opslaan..."
 
-#: menus.c:709
-#, fuzzy
+#: menus.c:731
 msgid "Game List..."
-msgstr "Partijenlijst ..."
+msgstr "Partijenlijst..."
 
-#: menus.c:710
-#, fuzzy
+#: menus.c:732
 msgid "Sounds..."
-msgstr "Geluiden ..."
+msgstr "Geluiden..."
 
-#: menus.c:713
+#: menus.c:735
 msgid "Always Queen"
 msgstr "Altijd koningin"
 
-#: menus.c:719
+#: menus.c:741
 msgid "Flash Moves"
-msgstr "Zetten knipperen"
+msgstr "Zetten laten knipperen"
 
-#: menus.c:721
+#: menus.c:743
 msgid "Highlight Dragging"
 msgstr "Slepen markeren"
 
-#: menus.c:724
+#: menus.c:746
 msgid "Highlight With Arrow"
 msgstr "Markeren met pijl"
 
-#: menus.c:725
+#: menus.c:747
 msgid "Move Sound"
 msgstr "Zetgeluid"
 
-#: menus.c:727
+#: menus.c:749
 msgid "Periodic Updates"
 msgstr "Periodieke updates"
 
-#: menus.c:729
+#: menus.c:751
 msgid "Popup Exit Message"
 msgstr "Popup-afsluitbericht"
 
-#: menus.c:731
+#: menus.c:753
 msgid "Show Coords"
 msgstr "Coördinaten tonen"
 
-#: menus.c:732
+#: menus.c:754
 msgid "Hide Thinking"
 msgstr "Denken verbergen"
 
-#: menus.c:736
+#: menus.c:758
 msgid "Save Settings Now"
 msgstr "Instellingen nu opslaan"
 
-#: menus.c:737
+#: menus.c:759
 msgid "Save Settings on Exit"
 msgstr "Instellingen opslaan bij afsluiten"
 
-#: menus.c:742
+#: menus.c:764
 msgid "Info XBoard"
 msgstr "'info xboard'"
 
-#: menus.c:743
+#: menus.c:765
 msgid "Man XBoard"
 msgstr "'man xboard'"
 
-#: menus.c:745
+#: menus.c:767
 msgid "XBoard Home Page"
 msgstr "Webpagina van XBoard"
 
-#: menus.c:746
+#: menus.c:768
 msgid "On-line User Guide"
 msgstr "Online gebruikersgids"
 
-#: menus.c:747
+#: menus.c:769
 msgid "Development News"
 msgstr "Ontwikkelingsnieuws"
 
-#: menus.c:748
+#: menus.c:770
 msgid "e-Mail Bug Report"
 msgstr "Foutrapportage mailen"
 
@@ -2812,9 +2858,17 @@ msgstr ""
 msgid "Evaluation graph"
 msgstr "Evaluatiegrafiek"
 
-#: nevalgraph.c:105
+#: nevalgraph.c:68
+msgid "Blunder graph"
+msgstr "Blundergrafiek"
+
+#: nevalgraph.c:106
+msgid "Blunder"
+msgstr "Blunder"
+
+#: nevalgraph.c:106
 msgid "Eval"
-msgstr ""
+msgstr "Eval"
 
 #: ngamelist.c:87
 msgid "find position"
@@ -2870,7 +2924,7 @@ msgstr "er zijn geen partijen die overeenkomen met uw verzoek"
 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
 msgstr "%s - %d/%d partijen (%d-%d-%d)"
 
-#: ngamelist.c:274
+#: ngamelist.c:283
 msgid "There is no game list"
 msgstr "Er is geen partijenlijst"
 
@@ -2884,7 +2938,7 @@ msgid "%s: unrecognized color %s\n"
 msgstr "%s: niet-herkende kleur %s\n"
 
 #: usystem.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
 msgstr "%s: onbegrepen voorgrondkleur in '%s'\n"
 
@@ -2893,54 +2947,56 @@ msgstr "%s: onbegrepen voorgrondkleur in '%s'\n"
 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
 msgstr "%s: onbegrepen kleurnamen; kleuring wordt uitgeschakeld\n"
 
-#: usystem.c:374
+#: usystem.c:377
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
 msgstr "Fout: onbekende gebruiker %s (in pad %s)\n"
 
-#: usystem.c:559
-#, fuzzy
+# FIXME: has not been configured
+#: usystem.c:560
 msgid "Socket support is not configured in"
 msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd"
 
-#: usystem.c:648
+#: usystem.c:649
 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
 msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix"
 
-#: xaw/xboard.c:1165
+#: xaw/xboard.c:1204
 #, c-format
 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n"
 
-#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1023
+#: xaw/xoptions.c:362 xaw/xoptions.c:1066
 msgid "browse"
-msgstr "bladeren"
+msgstr "Bladeren"
 
-#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
+#: xaw/xoptions.c:428 xaw/xoptions.c:429
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
+#: xaw/xoptions.c:434 xaw/xoptions.c:435
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
+#: xaw/xoptions.c:440 xaw/xoptions.c:441
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: xaw/xoptions.c:1270
+#: xaw/xoptions.c:1314
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #~ msgid "Match Options"
-#~ msgstr "Match-opties"
+#~ msgstr "Toernooi-instellingen"
+
+#~ msgid "Chat box"
+#~ msgstr "Chatbox"
 
-#~ msgid "ICS ..."
-#~ msgstr "ICS ..."
+#~ msgid "Open Chat Window"
+#~ msgstr "Chatvenster openen"
 
-# XXX wedstrijd OF overeenkomen??
 #~ msgid "Match ..."
-#~ msgstr "Match..."
+#~ msgstr "Toernooi..."
 
 #~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
 #~ msgstr "%s: Kan geen toegang krijgen tot XPM-map %s\n"