msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20120304\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-07 21:24-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: args.h:792
+#: args.h:810
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr "%s i indstillingsfil\n"
-#: args.h:802
+#: args.h:820
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Forkert heltalsværdi %s"
-#: args.h:894 args.h:1132
+#: args.h:912 args.h:1150
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Ikke genkendt argument %s"
-#: args.h:924
+#: args.h:942
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Ingen værdi givet for argumentet %s"
-#: args.h:984
+#: args.h:1002
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Ukomplet \\-undvigesekvens i værdi for %s"
-#: args.h:1087
+#: args.h:1105
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Åbning af inkluderet fil \"%s\" mislykkedes"
-#: args.h:1104
+#: args.h:1122
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Ikke genkendt boolesk argumentværdi %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:742
+#: backend.c:743
msgid "first"
msgstr "første"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:745
+#: backend.c:746
msgid "second"
msgstr "det andet"
-#: backend.c:823
+#: backend.c:824
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "protokolversion %d er ikke understøttet"
-#: backend.c:923
+#: backend.c:924
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Du angav ikke et kørbart skakprogram"
-#: backend.c:979
+#: backend.c:980
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "forkert timeControl-tilvalg %s"
-#: backend.c:994
+#: backend.c:995
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "forkert searchTime-tilvalg %s"
-#: backend.c:1100
+#: backend.c:1101
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Varianten %s er kun understøttet i ICS-tilstand"
-#: backend.c:1118
+#: backend.c:1119
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Ukendt variantnavn %s"
-#: backend.c:1361
+#: backend.c:1362
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starter skakprogram"
-#: backend.c:1384
+#: backend.c:1385
msgid "Bad game file"
msgstr "Fejl i partifil"
-#: backend.c:1391
+#: backend.c:1392
msgid "Bad position file"
msgstr "Fejl i stillingsfil"
-#: backend.c:1405
+#: backend.c:1406
msgid "Pick new game"
msgstr "Vælg nyt spil"
# cycle = runde?
-#: backend.c:1474
+#: backend.c:1475
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"En mere cyklus vil nu blive tilføjet\n"
"Partierne starter om 10 sekunder"
-#: backend.c:1481
+#: backend.c:1482
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle partier i turneringen \"%s\" er allerede færdige eller i gang"
-#: backend.c:1488
+#: backend.c:1489
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Kan ikke have en match uden skakprogrammer"
-#: backend.c:1525
+#: backend.c:1526
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Kunne ikke åbne seriel port %s"
-#: backend.c:1528
+#: backend.c:1529
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Kunne ikke forbinde til vært %s, port %s"
-#: backend.c:1584
+#: backend.c:1585
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Ukendt initialMode %s"
-#: backend.c:1610
+#: backend.c:1611
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "AnalyzeFile-tilstand kræver en partifil"
-#: backend.c:1637
+#: backend.c:1638
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analysetilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1641
+#: backend.c:1642
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analysetilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1652
+#: backend.c:1653
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "MachineWhite-tilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1657
+#: backend.c:1658
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineWhite-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1664
+#: backend.c:1665
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "MachineBlack-tilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1669
+#: backend.c:1670
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineBlack-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1676
+#: backend.c:1677
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "TwoMachines-tilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1681
+#: backend.c:1682
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "TwoMachines-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1692
+#: backend.c:1693
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Træningstilstand kræver en partifil"
-#: backend.c:1854 backend.c:1898 backend.c:1921 backend.c:2320
+#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fejl ved skrivning til ICS"
-#: backend.c:1858
+#: backend.c:1871
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fejl ved læsning fra tastatur"
-#: backend.c:1861
+#: backend.c:1874
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Fik filafslutning fra tastatur"
-#: backend.c:2166
+#: backend.c:2179
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Ukendt vild type %d"
-#: backend.c:2177
+#: backend.c:2190
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "genkendte \"%s\" (%d) som variant %s\n"
-#: backend.c:2237 usystem.c:329
+#: backend.c:2250 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fejl ved skrivning til skærm"
-#: backend.c:2993
+#: backend.c:3006
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "din modstander kommenterer: %s"
-#: backend.c:3516
+#: backend.c:3535
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: to teksthoveder"
-#: backend.c:3530
+#: backend.c:3549
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Ratinger fra teksthovede: H %d, S %d\n"
-#: backend.c:3563
+#: backend.c:3582
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: indlejret"
-#: backend.c:3667 backend.c:4085 backend.c:4286 backend.c:4846 backend.c:4850
-#: backend.c:6860 backend.c:11933 backend.c:13597 backend.c:13674
-#: backend.c:13720 backend.c:13726 backend.c:13731 backend.c:13736
+#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
+#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
+#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
msgid "vs."
msgstr "–"
-#: backend.c:3795
+#: backend.c:3814
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Ulovligt træk (afvist af ICS)"
-#: backend.c:4133
+#: backend.c:4152
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Forbindelse lukket af ICS"
-#: backend.c:4135
+#: backend.c:4154
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fejl ved læsning fra ICS"
-#: backend.c:4185
+#: backend.c:4204
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Fortolker bræt: %s\n"
-#: backend.c:4209
+#: backend.c:4228
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Fortolkning af brætstreng mislykkedes:\n"
"\"%s\""
-#: backend.c:4218 backend.c:9674
+#: backend.c:4237 backend.c:9713
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Parti for langt; forøg MAX_MOVES og genoversæt"
-#: backend.c:4337
+#: backend.c:4356
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: ekstra bræt"
-#: backend.c:4770 backend.c:4792
+#: backend.c:4789 backend.c:4811
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" fra ICS"
-#: backend.c:5029
+#: backend.c:5048
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Intern fejl; forkert moveType%d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5099
+#: backend.c:5118
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Du kan ikke gøre dette, mens du spiller eller observerer"
-#: backend.c:5989
+#: backend.c:6010
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Genoversæt for at understøtte denne BOARD_RANKS eller BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6451
+#: backend.c:6472
msgid "You are playing Black"
msgstr "Du spiller sort"
-#: backend.c:6460 backend.c:6487
+#: backend.c:6481 backend.c:6508
msgid "You are playing White"
msgstr "Du spiller hvid"
-#: backend.c:6469 backend.c:6495 backend.c:6615 backend.c:6640 backend.c:6656
-#: backend.c:14369
+#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
+#: backend.c:14461
msgid "It is White's turn"
msgstr "Det er hvids tur"
-#: backend.c:6473 backend.c:6499 backend.c:6623 backend.c:6646 backend.c:6677
-#: backend.c:14361
+#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
+#: backend.c:14453
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Det er sorts tur"
-#: backend.c:6512
+#: backend.c:6533
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Den viste stilling er ikke den aktuelle"
-#: backend.c:6750
+#: backend.c:6771
msgid "Illegal move"
msgstr "Ulovligt træk"
-#: backend.c:6817
+#: backend.c:6838
msgid "End of game"
msgstr "Slutningen af partiet"
-#: backend.c:6820
+#: backend.c:6841
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ukorrekt træk"
-#: backend.c:7129 backend.c:7255
+#: backend.c:7150 backend.c:7276
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Træk bonde baglæns for at underforvandle"
-#: backend.c:7486
+#: backend.c:7507
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Svejtserturnering afsluttet"
-#: backend.c:8039
+#: backend.c:8062
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ikke tilladt parring fra parringsprogram"
-#: backend.c:8156
+#: backend.c:8195
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Ulovligt træk \"%s\" fra %s skakprogram"
-#: backend.c:8375
+#: backend.c:8414
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Fejl i FEN modtaget fra skakprogram"
-#: backend.c:8519 backend.c:13463 backend.c:13528
+#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s understøtter ikke analyse"
-#: backend.c:8585
+#: backend.c:8624
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Ulovligt træk \"%s\" (afvist af %s skakprogram)"
-#: backend.c:8612
+#: backend.c:8651
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved start af %s skakprogram %s på %s: %s\n"
-#: backend.c:8633
+#: backend.c:8672
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Tip: %s"
-#: backend.c:8638
+#: backend.c:8677
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Ulovligt tip om træk \"%s\"\n"
"fra %s skakprogram"
-#: backend.c:8813
+#: backend.c:8852
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Skakprogrammet accepterer dit remistilbud"
-#: backend.c:8816
+#: backend.c:8855
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Skakprogrammet tilbyder remis\n"
"Vælg Handlinger / Remis for at acceptere"
-#: backend.c:8895
+#: backend.c:8934
msgid "failed writing PV"
msgstr "skrivning af analysevariant mislykkedes"
-#: backend.c:9193
+#: backend.c:9232
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Flertydigt træk i ICS-output: \"%s\""
-#: backend.c:9203
+#: backend.c:9242
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Ulovligt træk i ICS-output: \"%s\""
-#: backend.c:9214
+#: backend.c:9253
msgid "Gap in move list"
msgstr "Hul i trækliste"
-#: backend.c:9808 dialogs.c:459
+#: backend.c:9847 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variant %s understøttes ikke af %s"
-#: backend.c:9924
+#: backend.c:9963
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Opstartsfejl på \"%s\""
-#: backend.c:9952
+#: backend.c:9991
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Venter på første skakprogram"
-#: backend.c:9957 backend.c:13745
+#: backend.c:9996 backend.c:13837
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Venter på andet skakprogram"
-#: backend.c:10007
+#: backend.c:10046
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Kunne ikke skrive turneringsfil"
-#: backend.c:10073
+#: backend.c:10112
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Du kan ikke udskifte et skakprogram, mens det bruges!\n"
"Afslut dets parti først."
-#: backend.c:10087
+#: backend.c:10126
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn"
-#: backend.c:10089
+#: backend.c:10128
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ændr først skakprogram ved at redigere deltagerlisten\n"
"i turneringsindstillingerne"
-#: backend.c:10090
+#: backend.c:10129
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Du kan kun ændre et skakprogram ad gangen"
-#: backend.c:10105
+#: backend.c:10144
#, fuzzy, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn"
-#: backend.c:10125
+#: backend.c:10164
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Du skal angive en turneringsfil\n"
"til at gemme turneringens afvikling"
-#: backend.c:10135
+#: backend.c:10174
msgid "Not enough participants"
msgstr "Der er ikke nok deltagere"
-#: backend.c:10329
+#: backend.c:10368
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fejl i turneringsfil"
-#: backend.c:10341
+#: backend.c:10380
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Venter på andet parti/andre partier"
-#: backend.c:10354
+#: backend.c:10393
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Der er ikke noget parringsprogram specificeret"
-#: backend.c:10819
+#: backend.c:10861
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Match %s - %s: slutscore %d-%d-%d"
-#: backend.c:11275 backend.c:11306
+#: backend.c:11317 backend.c:11348
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Ulovligt træk: %d.%s%s"
-#: backend.c:11295
+#: backend.c:11337
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Flertydigt træk: %d.%s%s"
-#: backend.c:11348 backend.c:12353 backend.c:12546 backend.c:12907
+#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kan ikke åbne \"%s\""
-#: backend.c:11360 menus.c:116
+#: backend.c:11402 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kan ikke konstruere partiliste"
-#: backend.c:11445
+#: backend.c:11487
msgid "No more games in this message"
msgstr "Der er ikke flere partier i denne besked"
-#: backend.c:11485
+#: backend.c:11527
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Der er endnu ingen indlæste partier"
-#: backend.c:11489 backend.c:12334 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kan ikke gå længere tilbage"
-#: backend.c:11909
+#: backend.c:11952
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partinummer findes ikke"
-#: backend.c:11920
+#: backend.c:11963
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kan ikke spole i partifil"
-#: backend.c:11978
+#: backend.c:12021
msgid "Game not found in file"
msgstr "Parti ikke fundet i fil"
-#: backend.c:12106 backend.c:12430
+#: backend.c:12149 backend.c:12474
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Fejl i FEN-stilling i fil"
-#: backend.c:12256
+#: backend.c:12301
msgid "No moves in game"
msgstr "Ingen træk i partiet"
-#: backend.c:12330
+#: backend.c:12374
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Ingen stilling er endnu indlæst"
-#: backend.c:12391 backend.c:12402
+#: backend.c:12435 backend.c:12446
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kan ikke spole i stillingsfil"
-#: backend.c:12409 backend.c:12421
+#: backend.c:12453 backend.c:12465
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stilling er ikke fundet i fil"
-#: backend.c:12461
+#: backend.c:12505
msgid "Black to play"
msgstr "Sort i trækket"
-#: backend.c:12464
+#: backend.c:12508
msgid "White to play"
msgstr "Hvid i trækket"
-#: backend.c:12551 backend.c:12912
+#: backend.c:12595 backend.c:12956
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Venter på adgang til gemmefil"
-#: backend.c:12553
+#: backend.c:12597
msgid "Saving game"
msgstr "Gemmer parti"
-#: backend.c:12554
+#: backend.c:12598
msgid "Bad Seek"
msgstr "Søgning mislykkedes"
-#: backend.c:12914
+#: backend.c:12958
msgid "Saving position"
msgstr "Gemmer stilling"
-#: backend.c:13040
+#: backend.c:13084
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Du har redigeret i parti-historikken.\n"
"Genindlæs partiet og udfør trækket igen."
-#: backend.c:13045
+#: backend.c:13089
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Du har indtastet for mange træk.\n"
"Gå tilbage til den aktuelle stilling og prøv igen."
-#: backend.c:13050
+#: backend.c:13094
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Den viste stilling er ikke den aktuelle.\n"
"Gå fremad til den korrekte stilling og prøv igen."
-#: backend.c:13097
+#: backend.c:13141
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Du har ikke trukket endnu"
-#: backend.c:13118
+#: backend.c:13162
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Cmail-beskeden er ikke indlæst.\n"
"Brug Genindlæs CMail-besked og lav dit træk igen."
-#: backend.c:13123
+#: backend.c:13167
msgid "No unfinished games"
msgstr "Der er ingen uafsluttede partier"
-#: backend.c:13129
+#: backend.c:13173
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"på kommandolinjen."
-#: backend.c:13144
+#: backend.c:13188
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Start af cmail mislykkedes"
-#: backend.c:13206
+#: backend.c:13250
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Venter på svar fra modstander\n"
-#: backend.c:13228
+#: backend.c:13272
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet\n"
-#: backend.c:13232
+#: backend.c:13276
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i begge partier\n"
-#: backend.c:13236
+#: backend.c:13280
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i alle %d partier\n"
-#: backend.c:13243
+#: backend.c:13287
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet %s\n"
-#: backend.c:13249
+#: backend.c:13293
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Der er ingen uafsluttede partier\n"
-#: backend.c:13251
+#: backend.c:13295
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Klar til at sende e-mail\n"
-#: backend.c:13256
+#: backend.c:13300
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partierne %s\n"
-#: backend.c:13413
+#: backend.c:13504
msgid "Edit comment"
msgstr "Redigér kommentar"
-#: backend.c:13415
+#: backend.c:13506
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Redigér kommentar til %d.%s%s"
-#: backend.c:13470
+#: backend.c:13561
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "Du observerer ikke et parti"
-#: backend.c:13475
+#: backend.c:13566
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr "Fandt uventet aktivt skakprogram til ICS-analyse\n"
-#: backend.c:13489
+#: backend.c:13580
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr "Starter skakprogram til ICS-analyse ...\n"
-#: backend.c:13577
+#: backend.c:13669
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Hvid er ikke i trækket"
-#: backend.c:13658
+#: backend.c:13750
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Sort er ikke i trækket"
-#: backend.c:13765
+#: backend.c:13857
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starter %s skakprogram"
-#: backend.c:13793 backend.c:14904
+#: backend.c:13885 backend.c:14996
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Vent på din tur,\n"
"eller vælg Træk nu"
-#: backend.c:13924
+#: backend.c:14016
msgid "Training mode off"
msgstr "Træningstilstand fra"
-#: backend.c:13932
+#: backend.c:14024
msgid "Training mode on"
msgstr "Træningstilstand til"
-#: backend.c:13935
+#: backend.c:14027
msgid "Already at end of game"
msgstr "Allerede ved slutningen af partiet"
-#: backend.c:14015
+#: backend.c:14107
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Advarsel: Du spiller stadig et parti"
-#: backend.c:14018
+#: backend.c:14110
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Advarsel: Du observerer stadig et parti"
-#: backend.c:14021
+#: backend.c:14113
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Advarsel: Du undersøger stadig et parti"
-#: backend.c:14088
+#: backend.c:14180
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14098
+#: backend.c:14190
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Lukker skakprogram til ICS-analyse ..."
-#: backend.c:14386
+#: backend.c:14478
msgid "That square is occupied"
msgstr "Det felt er besat"
-#: backend.c:14410 backend.c:14436
+#: backend.c:14502 backend.c:14528
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Der er ingen aktuelle tilbud ved dette træk"
-#: backend.c:14472 backend.c:14483
+#: backend.c:14564 backend.c:14575
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Din modstander har ikke overskredet tiden"
-#: backend.c:14549
+#: backend.c:14641
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Du skal trække før du tilbyder remis"
-#: backend.c:14886
+#: backend.c:14978
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Du undersøger ikke et parti"
-#: backend.c:14890
+#: backend.c:14982
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Du kan ikke annullere variantlinje under pause"
-#: backend.c:14944 backend.c:14951
+#: backend.c:15036 backend.c:15043
msgid "It is your turn"
msgstr "Det er dig som er i trækket"
-#: backend.c:15002 backend.c:15009 backend.c:15028 backend.c:15035
+#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Vent til du kommer i trækket"
-#: backend.c:15014
+#: backend.c:15106
msgid "No hint available"
msgstr "Tip er ikke tilgængeligt"
-#: backend.c:15476
+#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Partiliste ikke indlæst eller tom"
+
+#: backend.c:15129
+msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
+msgstr ""
+
+#: backend.c:15602
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fejl ved skrivning til %s skakprogram"
-#: backend.c:15479 backend.c:15510
+#: backend.c:15605 backend.c:15636
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s program afslutter i remisstilling (%s)"
-#: backend.c:15505
+#: backend.c:15631
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fejl: %s skakprogram (%s) afsluttede uventet"
-#: backend.c:15523
+#: backend.c:15649
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fejl ved læsning fra %s skakprogram (%s)"
-#: backend.c:15923
+#: backend.c:16049
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "%s skakprogram har for mange tilvalg\n"
-#: backend.c:16079
+#: backend.c:16205
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Det viste træk er ikke det aktuelle"
-#: backend.c:16088
+#: backend.c:16214
msgid "Could not parse move"
msgstr "Kunne ikke fortolke træk"
-#: backend.c:16213 backend.c:16235
+#: backend.c:16339 backend.c:16361
msgid "Both flags fell"
msgstr "Begge flag er faldet"
-#: backend.c:16215
+#: backend.c:16341
msgid "White's flag fell"
msgstr "Hvids flag er faldet"
-#: backend.c:16237
+#: backend.c:16363
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Sorts flag er faldet"
-#: backend.c:16368
+#: backend.c:16494
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Det er ikke tilladt er stille på uret i auto-flag-tilstand"
-#: backend.c:17203
+#: backend.c:17329
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Fejl i FEN-stilling i udklipsholder"
-#: book.c:518 book.c:700
+#: book.c:577 book.c:828
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Fejl i polyglyt-åbningsbog"
-#: book.c:579
+#: book.c:701
msgid "Book Fault"
msgstr "Fejl i åbningsbog"
-#: book.c:703
+#: book.c:831
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hashnøgler er forskellige"
+#: book.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not create book"
+msgstr "Kunne ikke fortolke træk"
+
#: dialogs.c:259
#, fuzzy
msgid "Tournament file: "
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr "Du skal angive en eksisterende turneringsfil til at kopiere"
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1314
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1315
msgid "# no engines are installed"
msgstr ""
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr "Næsten altid dronning (Omvejs-underforvandling)"
-#: dialogs.c:365 menus.c:711
+#: dialogs.c:365 menus.c:718
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Animeret trækudførelse"
msgid "Auto Flag"
msgstr "Automatisk annoncering af tidsoverskridelse"
-#: dialogs.c:368 menus.c:714
+#: dialogs.c:368 menus.c:721
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Automatisk vending af brættet"
-#: dialogs.c:369 menus.c:715
+#: dialogs.c:369 menus.c:722
msgid "Blindfold"
msgstr "Blindskak"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Skjul tænkning fra menneske"
-#: dialogs.c:372 menus.c:720
+#: dialogs.c:372 menus.c:727
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Fremhæv sidste træk"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Fremhæv med pil"
-#: dialogs.c:374 menus.c:722
+#: dialogs.c:374 menus.c:729
msgid "Move Sound"
msgstr "Lyd ved træk"
-#: dialogs.c:375 menus.c:724
+#: dialogs.c:375 menus.c:731
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ét-klikstræk"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Pop op med afslutningsbeskeder"
-#: dialogs.c:380 menus.c:728
+#: dialogs.c:380 menus.c:735
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Pop op ved trækfejl"
msgstr "Bræt øverst ved partistart"
#: dialogs.c:572
+msgid "Auto-Create Logon Script"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:573
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Obsevér i baggrunden når der spilles"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:574
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Andet bræt til baggrundsobservede partier"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:575
msgid "Get Move List"
msgstr "Hent trækliste"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:576
msgid "Quiet Play"
msgstr "Stille spil"
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:577
msgid "Seek Graph"
msgstr "Søgegraf"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:578
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "Automatisk opdatering af søgegraf"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:579
msgid "Premove"
msgstr "Forhåndstræk"
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:580
msgid "Premove for White"
msgstr "Forhåndstræk for hvid"
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:581
msgid "First White Move:"
msgstr "Hvids første træk:"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:582
msgid "Premove for Black"
msgstr "Forhåndstræk for sort"
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:583
msgid "First Black Move:"
msgstr "Sorts første træk:"
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:585
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:586
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr "Alarmtid (millisekunder):"
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:588
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Farv meddelelser"
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:589
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for råb:"
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:590
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for s-råb:"
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:591
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for kanal nr. 1:"
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:592
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for andre kanaler:"
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:593
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for kommentar:"
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:594
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for tale:"
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:595
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for udfordring:"
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:596
msgid "Request Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for forespørgsel:"
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:597
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for søgning:"
-#: dialogs.c:603
+#: dialogs.c:604
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS-indstillinger"
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:609
msgid "Exact position match"
msgstr "Eksakt stilling"
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:609
msgid "Shown position is subset"
msgstr "Viste stilling er en delmængde"
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:609
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Samme materiale med samme bondestruktur"
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:610
msgid "Same material"
msgstr "Samme materiale"
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:610
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr "Materiale-interval (øverste halvdel af brættet valgfrit)"
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:610
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr "Materiale-forskel (balanceret valgfrit materiale)"
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:622
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr "Automatisk visning af partidata"
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:623
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr "Automatisk visning af kommentarer"
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:624
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
"Hastighed af gennemspilning af indlæste partier\n"
"(0 = øjeblikkeligt, -1 fra):"
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:625
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Sekunder pr. træk:"
# Ingen grund til ikke at bruge stort begyndelsesbogstav her.
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:626
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
"\n"
"Indstillinger til brug ved gennemkigning af partier:"
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:628
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
"\n"
"Grænseværdier for stillingsfiltrering i partiliste:"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:629
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Stærkeste spillers rating er mindst:"
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:630
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Svageste spillers rating er mindst:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:631
msgid "No games before year:"
msgstr "Ingen partier før år:"
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:632
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr "Mindste antal stillinger i følge ad gangen:"
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:633
msgid "Search mode:"
msgstr "Søgemetode:"
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:634
msgid "Also match reversed colors"
msgstr "Match også omvendte farver"
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:635
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr "Match også spejlvendt stilling"
-#: dialogs.c:642
+#: dialogs.c:643
msgid "Load Game Options"
msgstr "Indstillinger for indlæsning af parti"
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:655
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Gem partier automatisk"
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:656
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Gem partier i filen:"
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:657
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Gem slutstillinger i filen:"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:658
msgid "PGN Event Header:"
msgstr "Event-tekst i PGN-fil:"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:659
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr "Gammel gemmestil (i modsætning til PGN)"
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:660
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr "Brug partinumre i PGN-fil for turnering"
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:661
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr "Gem score/dybde-information i PGN"
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:662
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr "Gem ud af åbningsbog-info i PGN "
-#: dialogs.c:668
+#: dialogs.c:669
msgid "Save Game Options"
msgstr "Indstillinger for gemning af parti"
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:678
msgid "No Sound"
msgstr "Ingen lyd"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:679
msgid "Default Beep"
msgstr "Standard bip"
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:680
msgid "Above WAV File"
msgstr "WAV-filen ovenfor"
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:681
msgid "Car Horn"
msgstr "Bilhorn"
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:682
msgid "Cymbal"
msgstr "Bækken"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:683
msgid "Ding"
msgstr "Ding"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:684
msgid "Gong"
msgstr "Gongon"
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:685
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:686
msgid "Penalty"
msgstr "Straffe"
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:687
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:688
msgid "Pop"
msgstr "Plop"
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:689
msgid "Slap"
msgstr "Slag"
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:690
msgid "Wood Thunk"
msgstr "Dunk"
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:692
msgid "User File"
msgstr "Brugerfil"
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:714
msgid "User WAV File:"
msgstr "Bruger WAV-fil:"
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:715
msgid "Sound Program:"
msgstr "Lydprogram:"
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:716
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr "Afprøv lyd:"
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:717
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:718
msgid "Move:"
msgstr "Træk:"
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:719
msgid "Win:"
msgstr "Gevinst:"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:720
msgid "Lose:"
msgstr "Tab:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:721
msgid "Draw:"
msgstr "Remis:"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:722
msgid "Unfinished:"
msgstr "Uafsluttet:"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:723
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:724
msgid "Challenge:"
msgstr "Udfodring:"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:726
msgid "Sounds Directory:"
msgstr "Lydkatalog:"
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:727
msgid "Shout:"
msgstr "Råb:"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:728
msgid "S-Shout:"
msgstr "S-råb:"
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:729
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:730
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:731
msgid "Tell:"
msgstr "Tale:"
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:732
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kommentar:"
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:733
msgid "Request:"
msgstr "Forespøgsel:"
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:734
msgid "Seek:"
msgstr "Søgning:"
-#: dialogs.c:749
+#: dialogs.c:750
msgid "Sound Options"
msgstr "Lydindstillinger"
-#: dialogs.c:770
+#: dialogs.c:771
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Farve for hvide brikker:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:773 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
-#: dialogs.c:806
+#: dialogs.c:774 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:775 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:776 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
+#: dialogs.c:808
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:777 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:778 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
+#: dialogs.c:809
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
+#: dialogs.c:810
msgid "D"
msgstr "M"
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:781
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Farve for sorte brikker:"
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:787
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Farve for lyse felter:"
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:793
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Farve for mørke felter:"
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:799
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Farve til fremhævelse:"
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:805
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr "Farve til forhåndstræk:"
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:811
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr "Ombyt brikker som i shogi (Farvede knapper gendanner standard)"
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:813
msgid "Mono Mode"
msgstr "Monokrom-tilstand"
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:814
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr "Mellemrum mellem felter (-1 = standard for brætstørrelsen):"
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:815
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Brug brætteksturer"
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:816
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr "Teksturfil for lyse felter:"
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:817
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Teksturfil for mørke felter:"
-#: dialogs.c:817
+#: dialogs.c:818
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:819
#, fuzzy
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr "Katalog med bitmap-brikker:"
-#: dialogs.c:868
+#: dialogs.c:869
msgid "Board Options"
msgstr "Brætindstillinger"
-#: dialogs.c:921 menus.c:630
+#: dialogs.c:922 menus.c:637
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-tekstmenu"
-#: dialogs.c:943
+#: dialogs.c:944
msgid "clear"
msgstr "ryd"
-#: dialogs.c:944 dialogs.c:1032
+#: dialogs.c:945 dialogs.c:1033
msgid "save changes"
msgstr "gem ændringer"
-#: dialogs.c:1047
+#: dialogs.c:1048
msgid "Edit book"
msgstr "Redigér åbningsbog"
-#: dialogs.c:1047 menus.c:632
+#: dialogs.c:1048 menus.c:639
msgid "Tags"
msgstr "Partidata"
-#: dialogs.c:1188
+#: dialogs.c:1189
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS-inputboks"
-#: dialogs.c:1220
+#: dialogs.c:1221
msgid "Type a move"
msgstr "Tast et træk"
-#: dialogs.c:1245
+#: dialogs.c:1246
msgid "Engine has no options"
msgstr "Skakprogrammet har ingen tilvalg"
-#: dialogs.c:1247
+#: dialogs.c:1248
msgid "Engine Settings"
msgstr "Indstillinger for skakprogram"
-#: dialogs.c:1272
+#: dialogs.c:1273
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Vælg skakprogram fra liste:"
-#: dialogs.c:1275
+#: dialogs.c:1276
msgid "or specify one below:"
msgstr "eller specificér en herunder:"
-#: dialogs.c:1276
+#: dialogs.c:1277
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Kaldenavn (ikke nødvendigt):"
-#: dialogs.c:1277
+#: dialogs.c:1278
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr "Brug kaldenavnet som spillerbetegnelse i PGN-filer"
-#: dialogs.c:1278
+#: dialogs.c:1279
msgid "Engine Directory:"
msgstr "Skakprogramkatalog:"
-#: dialogs.c:1279
+#: dialogs.c:1280
msgid "Engine Command:"
msgstr "Skakprogramkommando:"
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1281
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr "(Katalog vil blive udledt fra programstien hvis ikke udfyldt)"
-#: dialogs.c:1281
+#: dialogs.c:1282
msgid "UCI"
msgstr "UCI"
-#: dialogs.c:1282
+#: dialogs.c:1283
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr "WB-protokol v1 (brug ikke særlige skakprogramfunktioner)"
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1284
msgid "Must not use GUI book"
msgstr "Må ikke bruge GUI's åbningsbog"
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1285
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Tilføj dette skakprogram til listen"
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1286
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr "Brug aktuel variant med dette skakprogram"
-#: dialogs.c:1335
+#: dialogs.c:1336
#, fuzzy
msgid "Load first engine"
msgstr "Indlæs skakprogram"
-#: dialogs.c:1341
+#: dialogs.c:1342
#, fuzzy
msgid "Load second engine"
msgstr "Indlæs skakprogrammet som"
-#: dialogs.c:1364
+#: dialogs.c:1365
msgid "shuffle"
msgstr "bland brikker"
-#: dialogs.c:1365
+#: dialogs.c:1366
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startstillingsnummer:"
-#: dialogs.c:1366
+#: dialogs.c:1367
msgid "randomize"
msgstr "vælg tilfældigt"
-#: dialogs.c:1367
+#: dialogs.c:1368
msgid "pick fixed"
msgstr "vælg bestemt"
-#: dialogs.c:1384
+#: dialogs.c:1385
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Nyt blandet parti"
# Stort begyndelsesbogstav med vilje
-#: dialogs.c:1403
+#: dialogs.c:1404
msgid "classical"
msgstr "Klassisk"
# Stort begyndelsesbogstav med vilje
-#: dialogs.c:1404
+#: dialogs.c:1405
msgid "incremental"
msgstr "Tillægstid"
# Stort begyndelsesbogstav med vilje
-#: dialogs.c:1405
+#: dialogs.c:1406
msgid "fixed max"
msgstr "Maks. pr. træk"
-#: dialogs.c:1406
+#: dialogs.c:1407
msgid "Moves per session:"
msgstr "Træk pr. tidsperiode:"
-#: dialogs.c:1407
+#: dialogs.c:1408
msgid "Initial time (min):"
msgstr "Tid fra start (minutter):"
-#: dialogs.c:1408
+#: dialogs.c:1409
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr "Tillægstid eller maks. pr. træk (sekunder):"
-#: dialogs.c:1409
+#: dialogs.c:1410
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr "Tidsforkortelses-faktorer:"
-#: dialogs.c:1410
+#: dialogs.c:1411
msgid "Engine #1"
msgstr "Skakprogram nr. 1"
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1412
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "Skakprogram nr. 2 / menneske"
-#: dialogs.c:1451 dialogs.c:1454 dialogs.c:1459 dialogs.c:1460
+#: dialogs.c:1452 dialogs.c:1455 dialogs.c:1460 dialogs.c:1461
#: gtk/xoptions.c:191
msgid "Unused"
msgstr "Ubrugt"
-#: dialogs.c:1472
+#: dialogs.c:1473
msgid "Time Control"
msgstr "Betænkningstid"
-#: dialogs.c:1501
+#: dialogs.c:1502
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fejl ved skrivning til skakprogram"
-#: dialogs.c:1568
+#: dialogs.c:1569
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: dialogs.c:1573 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
+#: dialogs.c:1574 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "King"
msgstr "Konge"
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1577
msgid "Captain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1577
+#: dialogs.c:1578
msgid "Lieutenant"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1578
+#: dialogs.c:1579
msgid "General"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1579
+#: dialogs.c:1580
msgid "Warlord"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Bishop"
msgstr "Løber"
-#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1584 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Rook"
msgstr "Tårn"
-#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Archbishop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Chancellor"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 dialogs.c:1988
msgid "Queen"
msgstr "Dronning"
-#: dialogs.c:1594
+#: dialogs.c:1595
msgid "Defer"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Promote"
msgstr "Bondeforvandling"
-#: dialogs.c:1610
+#: dialogs.c:1611
msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1695
+#: dialogs.c:1696
msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1736
+#: dialogs.c:1737
msgid "factory"
msgstr "standard"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1738
msgid "up"
msgstr "op"
-#: dialogs.c:1738
+#: dialogs.c:1739
msgid "down"
msgstr "ned"
-#: dialogs.c:1756
+#: dialogs.c:1757
msgid "No tag selected"
msgstr "Ingen overskrift valgt"
-#: dialogs.c:1787
+#: dialogs.c:1788
msgid "Game-list options"
msgstr "Indstillinger for partiliste"
-#: dialogs.c:1863 dialogs.c:1877
+#: dialogs.c:1864 dialogs.c:1878
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: dialogs.c:1900
+#: dialogs.c:1901
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatal fejl"
-#: dialogs.c:1900
+#: dialogs.c:1901
msgid "Exiting"
msgstr "Afslutter"
-#: dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1912
msgid "Information"
msgstr "Meddelelse"
-#: dialogs.c:1918
+#: dialogs.c:1919
msgid "Note"
msgstr "Notits"
-#: dialogs.c:1964 dialogs.c:2238 dialogs.c:2241
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:2239 dialogs.c:2242
msgid "White"
msgstr "Hvid"
-#: dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Pawn"
msgstr "Bonde"
-#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Elephant"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Cannon"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Demote"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
msgid "Empty square"
msgstr "Tomt felt"
-#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
msgid "Clear board"
msgstr "Ryd bræt"
-#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2250 dialogs.c:2253
+#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2251 dialogs.c:2254
msgid "Black"
msgstr "Sort"
-#: dialogs.c:2067 menus.c:788
+#: dialogs.c:2068 menus.c:795
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:789
+#: dialogs.c:2069 menus.c:796
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: dialogs.c:2069 menus.c:790
+#: dialogs.c:2070 menus.c:797
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:791
+#: dialogs.c:2071 menus.c:798
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
-#: dialogs.c:2071 menus.c:792
+#: dialogs.c:2072 menus.c:799
msgid "Action"
msgstr "Handlinger"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:793
+#: dialogs.c:2073 menus.c:800
msgid "Engine"
msgstr "Skakprogram"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:794
+#: dialogs.c:2074 menus.c:801
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:795
+#: dialogs.c:2075 menus.c:802
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: dialogs.c:2084
+#: dialogs.c:2085
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2085
+#: dialogs.c:2086
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2087
+#: dialogs.c:2088
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2088
+#: dialogs.c:2089
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2357
+#: dialogs.c:2358
#, fuzzy
msgid "Directories:"
msgstr "Lydkatalog:"
-#: dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2359
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "Fil"
-#: dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:2360
msgid "by name"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2361
msgid "by type"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2363
+#: dialogs.c:2364
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Filter:"
-#: dialogs.c:2364
+#: dialogs.c:2365
#, fuzzy
msgid "New directory"
msgstr "Skakprogramkatalog:"
-#: dialogs.c:2365
+#: dialogs.c:2366
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Filter:"
-#: dialogs.c:2440
+#: dialogs.c:2441
#, fuzzy
msgid "Contents of"
msgstr "Kommentarer"
-#: dialogs.c:2466
+#: dialogs.c:2467
#, fuzzy
msgid "\7f next page"
msgstr "næste side"
-#: dialogs.c:2488
+#: dialogs.c:2489
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2489
+#: dialogs.c:2490
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Læser partifil (%d)"
-#: gtk/xboard.c:822 xaw/xboard.c:1097
+#: gtk/xboard.c:821 xaw/xboard.c:1096
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s: kan ikke cd til CHESSDIR: "
-#: gtk/xboard.c:831 xaw/xboard.c:1106
+#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1105
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Åbning af filen \"%s\" mislykkedes\n"
-#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1115
+#: gtk/xboard.c:845 xaw/xboard.c:1114
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
"Genoversæt med større BOARD_RANKS eller BOARD_FILES for at understøtte denne "
"størrelse"
-#: gtk/xboard.c:865 xaw/xboard.c:1147
+#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1146
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr "%s: forkert boardSize-syntaks %s\n"
-#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1184
+#: gtk/xboard.c:904 xaw/xboard.c:1183
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr "%s: ikke genkendt boardSize-navn %s\n"
-#: gtk/xboard.c:946 xaw/xboard.c:1221
+#: gtk/xboard.c:945 xaw/xboard.c:1220
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s: for få farver tilgængelige; prøver monokrom tilstand\n"
-#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1498
+#: gtk/xboard.c:1225 xaw/xboard.c:1497
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr "Kan ikke lave skrifttypegruppe for %s.\n"
-#: gtk/xboard.c:1251 xaw/xboard.c:1521
+#: gtk/xboard.c:1250 xaw/xboard.c:1520
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: Ingen skrifttyper matcher mønstret %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1293 xaw/xboard.c:1563
+#: gtk/xboard.c:1292 xaw/xboard.c:1562
#, c-format
msgid ""
"resolved %s at pixel size %d\n"
"løste %s ved pixelstørrelse %d\n"
" til %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2011
+#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil"
-#: gtk/xboard.c:2145
+#: gtk/xboard.c:2144
msgid "Failed to open file"
msgstr "Åbning af fil mislykkedes"
"Rapportér fejl i den danske oversættelse til <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"\n"
-#: menus.c:374 menus.c:749
+#: menus.c:374 menus.c:756
msgid "About XBoard"
msgstr "Om Xboard"
-#: menus.c:575
+#: menus.c:581
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Nyt parti Ctrl+N"
-#: menus.c:576
+#: menus.c:582
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Nyt blandet parti ..."
-#: menus.c:577
+#: menus.c:583
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Ny variant ... Alt-shift+V"
-#: menus.c:579
+#: menus.c:585
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Indlæs parti Ctrl+O"
-#: menus.c:580
+#: menus.c:586
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Indlæs stilling Ctrl+Shift+O"
-#: menus.c:584
+#: menus.c:590
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr "Næste stilling Shift+PgDn"
-#: menus.c:585
+#: menus.c:591
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr "Forrige stilling Shift+PgUp"
-#: menus.c:588
+#: menus.c:594
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Gem parti Ctrl+S"
-#: menus.c:589
+#: menus.c:595
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Gem stilling Ctrl+Shift+S"
-#: menus.c:591
+#: menus.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Save Games as Book"
+msgstr "Gem partier i filen:"
+
+#: menus.c:598
msgid "Mail Move"
msgstr "Send træk med e-post"
-#: menus.c:592
+#: menus.c:599
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "Genindlæs CMail-besked"
-#: menus.c:594
+#: menus.c:601
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Afslut Ctrl+Q"
-#: menus.c:599
+#: menus.c:606
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Kopiér parti Ctrl+C"
-#: menus.c:600
+#: menus.c:607
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Kopiér stilling Ctrl+Shift+C"
-#: menus.c:601
+#: menus.c:608
msgid "Copy Game List"
msgstr "Kopiér partiliste"
-#: menus.c:603
+#: menus.c:610
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Indsæt parti Ctrl+V"
-#: menus.c:604
+#: menus.c:611
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Indsæt stilling Ctrl+Shift+V"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:613
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Redigér parti Ctrl+E"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:614
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Redigér stilling Ctrl+Shift+E"
# Partibeskrivelse i PGN-fil
-#: menus.c:608
+#: menus.c:615
msgid "Edit Tags"
msgstr "Redigér partidata"
-#: menus.c:609
+#: menus.c:616
msgid "Edit Comment"
msgstr "Redigér kommentar"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:617
msgid "Edit Book"
msgstr "Redigér åbningsbog"
-#: menus.c:612
+#: menus.c:619
msgid "Revert Home"
msgstr "Annullér variantlinje Home"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:620
msgid "Annotate"
msgstr "Kommentér"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:621
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Afkort partiet End"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:623
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Tilbage Alt+Venstre"
-#: menus.c:617
+#: menus.c:624
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Fremad Alt+Højre"
-#: menus.c:618
+#: menus.c:625
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Tilbage til start Alt+Home"
-#: menus.c:619
+#: menus.c:626
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Frem til enden Alt+End"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:631
msgid "Flip View F2"
msgstr "Vend brættet F2"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:633
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Output fra skakprogram Alt+Shift+O"
-#: menus.c:627
+#: menus.c:634
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Trækliste Alt+Shift+H"
-#: menus.c:628
+#: menus.c:635
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Evalueringsgraf Alt+Shift+E"
-#: menus.c:629
+#: menus.c:636
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Partiliste Alt+Shift+G"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:640
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:641
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS-inputboks"
-#: menus.c:635
+#: menus.c:642
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:637
+#: menus.c:644
msgid "Board..."
msgstr "Bræt..."
-#: menus.c:638
+#: menus.c:645
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partidata-overskrifter ..."
-#: menus.c:643
+#: menus.c:650
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Skakprogram har hvid Ctrl+W"
-#: menus.c:644
+#: menus.c:651
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Skakprogram har sort Ctrl+B"
-#: menus.c:645
+#: menus.c:652
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "To skakprogrammer Ctrl+T"
-#: menus.c:646
+#: menus.c:653
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Analysetilstand Ctrl+A"
-#: menus.c:647
+#: menus.c:654
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Analysér parti Ctrl+G"
-#: menus.c:648
+#: menus.c:655
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Redigér parti Ctrl+E"
-#: menus.c:649
+#: menus.c:656
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Redigér stilling Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:650
+#: menus.c:657
msgid "Training"
msgstr "Træning"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:658
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-klient"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:660
msgid "Machine Match"
msgstr "Skakprogrammatch"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:661
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pause Pause"
-#: menus.c:659
+#: menus.c:666
msgid "Accept F3"
msgstr "Godkend F3"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:667
msgid "Decline F4"
msgstr "Afvis F4"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:668
msgid "Rematch F12"
msgstr "Ny match F12"
-#: menus.c:663
+#: menus.c:670
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Annoncér tidsoverskridelse F5"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:671
msgid "Draw F6"
msgstr "Remis F6"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:672
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Udsæt partiet F7"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:673
msgid "Abort F8"
msgstr "Annullér partiet F8"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:674
msgid "Resign F9"
msgstr "Opgiv F9"
-#: menus.c:669
+#: menus.c:676
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Stop observation F10"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:677
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Stop undersøgelse F11"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:678
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Overfør til undersøgelse"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:680
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Døm hvid gevinst"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Døm sort gevinst"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Døm remis"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:687
#, fuzzy
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr "Indlæs nyt skakprogram ..."
-#: menus.c:681
+#: menus.c:688
#, fuzzy
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr "Indlæs nyt skakprogram ..."
-#: menus.c:683
+#: menus.c:690
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Indstillinger for skakprogram nr. 1 ..."
-#: menus.c:684
+#: menus.c:691
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Indstillinger for skakprogram nr. 2 ..."
-#: menus.c:686
+#: menus.c:693
msgid "Hint"
msgstr "Tip"
-#: menus.c:687
+#: menus.c:694
msgid "Book"
msgstr "Åbningsbog"
-#: menus.c:689
+#: menus.c:696
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Træk nu Ctrl+M"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:697
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Annullér træk Ctrl+X"
-#: menus.c:696
+#: menus.c:703
msgid "General ..."
msgstr "Generelle ..."
-#: menus.c:698
+#: menus.c:705
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Betænkningstid ... Alt+Shift+T"
-#: menus.c:699
+#: menus.c:706
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Skakprogram ... Alt+Shift+U"
-#: menus.c:700
+#: menus.c:707
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Afgørelser ... Alt+Shift+J"
-#: menus.c:701
+#: menus.c:708
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS ..."
-#: menus.c:702
+#: menus.c:709
msgid "Match ..."
msgstr "Match ..."
-#: menus.c:703
+#: menus.c:710
msgid "Load Game ..."
msgstr "Indlæs parti ..."
-#: menus.c:704
+#: menus.c:711
msgid "Save Game ..."
msgstr "Gem parti ..."
-#: menus.c:706
+#: menus.c:713
msgid "Game List ..."
msgstr "Partiliste ..."
-#: menus.c:707
+#: menus.c:714
msgid "Sounds ..."
msgstr "Lyde ..."
-#: menus.c:710
+#: menus.c:717
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Altid dronning Ctrl+Shift+Q"
-#: menus.c:712
+#: menus.c:719
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Animeret flytning Ctrl+Shift+A"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:720
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Automatisk tidsoverskridelse Ctrl+Shift+F"
-#: menus.c:716
+#: menus.c:723
msgid "Flash Moves"
msgstr "Blink ved træk"
-#: menus.c:718
+#: menus.c:725
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Fremhæv flytning"
-#: menus.c:721
+#: menus.c:728
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Fremhæv med pil"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:732
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodisk opdatering"
-#: menus.c:726
+#: menus.c:733
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Spekulér på næste træk Ctrl+Shift+P"
-#: menus.c:727
+#: menus.c:734
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Pop op med afslutningsbeskeder"
-#: menus.c:730
+#: menus.c:737
msgid "Show Coords"
msgstr "Vis koordinater"
-#: menus.c:731
+#: menus.c:738
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Skjul tænkning Ctrl+Shift+H"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:739
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Test lovlighed Ctrl+Shift+L"
-#: menus.c:735
+#: menus.c:742
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Gem indstillinger nu"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Gem indstillinger ved afslutning"
-#: menus.c:741
+#: menus.c:748
msgid "Info XBoard"
msgstr "Info XBoard"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:749
msgid "Man XBoard F1"
msgstr "Man XBoard F1"
-#: menus.c:744
+#: menus.c:751
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "XBoards hjemmeside (engelsk)"
-#: menus.c:745
+#: menus.c:752
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online brugervejledning (engelsk)"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:753
msgid "Development News"
msgstr "Nyheder i denne version (engelsk)"
-#: menus.c:747
+#: menus.c:754
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "E-mail fejlrapport"
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
msgstr "%s - %d/%d partier (%d-%d-%d)"
-#: ngamelist.c:268
+#: ngamelist.c:274
msgid "There is no game list"
msgstr "Der er ingen partiliste"
-#: ngamelist.c:349
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Partiliste ikke indlæst eller tom"
-
#: nhistory.c:109
msgid "Move list"
msgstr "Trækliste"
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "intern rcmd er ikke implementeret til Unix"
-#: xaw/xboard.c:522
+#: xaw/xboard.c:521
#, c-format
msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
msgstr "%s: Har ikke adgang til XPM-katalog %s\n"
-#: xaw/xboard.c:543
+#: xaw/xboard.c:542
#, c-format
msgid "Available `%s' sizes:\n"
msgstr "Tilgængelige \"%s\"-størrelser:\n"
-#: xaw/xboard.c:576
+#: xaw/xboard.c:575
#, c-format
msgid "Error: No `%s' files!\n"
msgstr "Fejl: Ingen \"%s\"-filer!\n"
-#: xaw/xboard.c:589
+#: xaw/xboard.c:588
#, c-format
msgid ""
"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
" Rappotér venligst denne fejl til %s.\n"
" Inkludér systemtype og styresystem i beskeden.\n"
-#: xaw/xboard.c:1227
+#: xaw/xboard.c:1226
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "hvid pixel = 0x%lx, sort pixel = 0x%lx\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-07 21:24-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: args.h:792
+#: args.h:810
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr ""
-#: args.h:802
+#: args.h:820
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr ""
-#: args.h:894 args.h:1132
+#: args.h:912 args.h:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-#: args.h:924
+#: args.h:942
#, fuzzy, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-#: args.h:984
+#: args.h:1002
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr ""
-#: args.h:1087
+#: args.h:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-#: args.h:1104
+#: args.h:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:742
+#: backend.c:743
msgid "first"
msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:745
+#: backend.c:746
msgid "second"
msgstr "zweites"
-#: backend.c:823
+#: backend.c:824
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:923
+#: backend.c:924
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:979
+#: backend.c:980
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:994
+#: backend.c:995
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1100
+#: backend.c:1101
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1118
+#: backend.c:1119
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1361
+#: backend.c:1362
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1384
+#: backend.c:1385
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1391
+#: backend.c:1392
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1405
+#: backend.c:1406
msgid "Pick new game"
msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1474
+#: backend.c:1475
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1481
+#: backend.c:1482
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1488
+#: backend.c:1489
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1525
+#: backend.c:1526
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1528
+#: backend.c:1529
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1584
+#: backend.c:1585
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1610
+#: backend.c:1611
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1637
+#: backend.c:1638
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1641
+#: backend.c:1642
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1652
+#: backend.c:1653
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1657
+#: backend.c:1658
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1664
+#: backend.c:1665
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1669
+#: backend.c:1670
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1676
+#: backend.c:1677
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1681
+#: backend.c:1682
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1692
+#: backend.c:1693
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1854 backend.c:1898 backend.c:1921 backend.c:2320
+#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1858
+#: backend.c:1871
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1861
+#: backend.c:1874
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2166
+#: backend.c:2179
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2177
+#: backend.c:2190
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: backend.c:2237 usystem.c:329
+#: backend.c:2250 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2993
+#: backend.c:3006
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3516
+#: backend.c:3535
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3530
+#: backend.c:3549
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: backend.c:3563
+#: backend.c:3582
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3667 backend.c:4085 backend.c:4286 backend.c:4846 backend.c:4850
-#: backend.c:6860 backend.c:11933 backend.c:13597 backend.c:13674
-#: backend.c:13720 backend.c:13726 backend.c:13731 backend.c:13736
+#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
+#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
+#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
msgid "vs."
msgstr "gegen"
-#: backend.c:3795
+#: backend.c:3814
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4133
+#: backend.c:4152
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4135
+#: backend.c:4154
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4185
+#: backend.c:4204
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: backend.c:4209
+#: backend.c:4228
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
"»%s«"
-#: backend.c:4218 backend.c:9674
+#: backend.c:4237 backend.c:9713
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4337
+#: backend.c:4356
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4770 backend.c:4792
+#: backend.c:4789 backend.c:4811
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:5029
+#: backend.c:5048
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5099
+#: backend.c:5118
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:5989
+#: backend.c:6010
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6451
+#: backend.c:6472
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6460 backend.c:6487
+#: backend.c:6481 backend.c:6508
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6469 backend.c:6495 backend.c:6615 backend.c:6640 backend.c:6656
-#: backend.c:14369
+#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
+#: backend.c:14461
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6473 backend.c:6499 backend.c:6623 backend.c:6646 backend.c:6677
-#: backend.c:14361
+#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
+#: backend.c:14453
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6512
+#: backend.c:6533
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6750
+#: backend.c:6771
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6817
+#: backend.c:6838
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6820
+#: backend.c:6841
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:7129 backend.c:7255
+#: backend.c:7150 backend.c:7276
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7486
+#: backend.c:7507
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:8039
+#: backend.c:8062
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:8156
+#: backend.c:8195
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8375
+#: backend.c:8414
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8519 backend.c:13463 backend.c:13528
+#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8585
+#: backend.c:8624
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8612
+#: backend.c:8651
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8633
+#: backend.c:8672
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8638
+#: backend.c:8677
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8813
+#: backend.c:8852
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8816
+#: backend.c:8855
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
-#: backend.c:8895
+#: backend.c:8934
msgid "failed writing PV"
msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:9193
+#: backend.c:9232
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:9203
+#: backend.c:9242
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:9214
+#: backend.c:9253
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9808 dialogs.c:459
+#: backend.c:9847 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9924
+#: backend.c:9963
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9952
+#: backend.c:9991
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9957 backend.c:13745
+#: backend.c:9996 backend.c:13837
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:10007
+#: backend.c:10046
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:10073
+#: backend.c:10112
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:10087
+#: backend.c:10126
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:10089
+#: backend.c:10128
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:10090
+#: backend.c:10129
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:10105
+#: backend.c:10144
#, fuzzy, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:10125
+#: backend.c:10164
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:10135
+#: backend.c:10174
msgid "Not enough participants"
msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10329
+#: backend.c:10368
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10341
+#: backend.c:10380
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10354
+#: backend.c:10393
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10819
+#: backend.c:10861
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:11275 backend.c:11306
+#: backend.c:11317 backend.c:11348
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11295
+#: backend.c:11337
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11348 backend.c:12353 backend.c:12546 backend.c:12907
+#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11360 menus.c:116
+#: backend.c:11402 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11445
+#: backend.c:11487
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11485
+#: backend.c:11527
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11489 backend.c:12334 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11909
+#: backend.c:11952
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11920
+#: backend.c:11963
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:11978
+#: backend.c:12021
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12106 backend.c:12430
+#: backend.c:12149 backend.c:12474
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:12256
+#: backend.c:12301
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12330
+#: backend.c:12374
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12391 backend.c:12402
+#: backend.c:12435 backend.c:12446
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12409 backend.c:12421
+#: backend.c:12453 backend.c:12465
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12461
+#: backend.c:12505
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12464
+#: backend.c:12508
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12551 backend.c:12912
+#: backend.c:12595 backend.c:12956
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12553
+#: backend.c:12597
msgid "Saving game"
msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12554
+#: backend.c:12598
msgid "Bad Seek"
msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:12914
+#: backend.c:12958
msgid "Saving position"
msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:13040
+#: backend.c:13084
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:13045
+#: backend.c:13089
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13050
+#: backend.c:13094
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13097
+#: backend.c:13141
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:13118
+#: backend.c:13162
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
"aus."
-#: backend.c:13123
+#: backend.c:13167
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:13129
+#: backend.c:13173
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:13144
+#: backend.c:13188
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:13206
+#: backend.c:13250
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:13228
+#: backend.c:13272
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:13232
+#: backend.c:13276
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:13236
+#: backend.c:13280
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:13243
+#: backend.c:13287
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13249
+#: backend.c:13293
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:13251
+#: backend.c:13295
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:13256
+#: backend.c:13300
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13413
+#: backend.c:13504
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13415
+#: backend.c:13506
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13470
+#: backend.c:13561
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-#: backend.c:13475
+#: backend.c:13566
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-#: backend.c:13489
+#: backend.c:13580
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
-#: backend.c:13577
+#: backend.c:13669
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13658
+#: backend.c:13750
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13765
+#: backend.c:13857
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13793 backend.c:14904
+#: backend.c:13885 backend.c:14996
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:13924
+#: backend.c:14016
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:13932
+#: backend.c:14024
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:13935
+#: backend.c:14027
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:14015
+#: backend.c:14107
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:14018
+#: backend.c:14110
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:14021
+#: backend.c:14113
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:14088
+#: backend.c:14180
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:14098
+#: backend.c:14190
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14386
+#: backend.c:14478
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14410 backend.c:14436
+#: backend.c:14502 backend.c:14528
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14472 backend.c:14483
+#: backend.c:14564 backend.c:14575
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14549
+#: backend.c:14641
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:14886
+#: backend.c:14978
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14890
+#: backend.c:14982
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:14944 backend.c:14951
+#: backend.c:15036 backend.c:15043
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:15002 backend.c:15009 backend.c:15028 backend.c:15035
+#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:15014
+#: backend.c:15106
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15476
+#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
+
+#: backend.c:15129
+msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
+msgstr ""
+
+#: backend.c:15602
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15479 backend.c:15510
+#: backend.c:15605 backend.c:15636
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:15505
+#: backend.c:15631
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15523
+#: backend.c:15649
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:15923
+#: backend.c:16049
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:16079
+#: backend.c:16205
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:16088
+#: backend.c:16214
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:16213 backend.c:16235
+#: backend.c:16339 backend.c:16361
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:16215
+#: backend.c:16341
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16237
+#: backend.c:16363
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16368
+#: backend.c:16494
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:17203
+#: backend.c:17329
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
-#: book.c:518 book.c:700
+#: book.c:577 book.c:828
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
-#: book.c:579
+#: book.c:701
msgid "Book Fault"
msgstr "Buchfehler"
-#: book.c:703
+#: book.c:831
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
+#: book.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not create book"
+msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
+
#: dialogs.c:259
#, fuzzy
msgid "Tournament file: "
"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
"kann"
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1314
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1315
msgid "# no engines are installed"
msgstr ""
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:711
+#: dialogs.c:365 menus.c:718
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Ziehen animieren"
msgid "Auto Flag"
msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: dialogs.c:368 menus.c:714
+#: dialogs.c:368 menus.c:721
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Brett automatisch drehen"
-#: dialogs.c:369 menus.c:715
+#: dialogs.c:369 menus.c:722
msgid "Blindfold"
msgstr "Blindschach"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:372 menus.c:720
+#: dialogs.c:372 menus.c:727
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Letzten Zug hervorheben"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr ""
-#: dialogs.c:374 menus.c:722
+#: dialogs.c:374 menus.c:729
msgid "Move Sound"
msgstr "Klang für Zug"
-#: dialogs.c:375 menus.c:724
+#: dialogs.c:375 menus.c:731
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ein-Klick Züge"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr ""
-#: dialogs.c:380 menus.c:728
+#: dialogs.c:380 menus.c:735
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
#: dialogs.c:572
-msgid "Background Observe while Playing"
+msgid "Auto-Create Logon Script"
msgstr ""
#: dialogs.c:573
-msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
+msgid "Background Observe while Playing"
msgstr ""
#: dialogs.c:574
+msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:575
msgid "Get Move List"
msgstr "Zugliste abholen"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:576
msgid "Quiet Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:577
msgid "Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:578
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:579
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:580
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:581
msgid "First White Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:582
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:583
msgid "First Black Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:585
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:586
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:588
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:589
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:590
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:591
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:592
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:593
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:594
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:595
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:596
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:597
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:603
+#: dialogs.c:604
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS Optionen"
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:609
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:609
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:609
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:610
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:610
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:610
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:622
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:623
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:624
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:625
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:626
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:628
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:629
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:630
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:631
msgid "No games before year:"
msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:632
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:633
msgid "Search mode:"
msgstr "Such-modus:"
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:634
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:635
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:642
+#: dialogs.c:643
msgid "Load Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen laden"
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:655
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:656
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:657
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:658
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:659
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:660
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:661
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:662
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:668
+#: dialogs.c:669
msgid "Save Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:678
msgid "No Sound"
msgstr "Kein Ton"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:679
msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:680
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:681
msgid "Car Horn"
msgstr "Hupe"
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:682
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:683
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:684
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:685
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:686
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:687
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:688
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:689
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:690
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:692
msgid "User File"
msgstr "Benutzerdatei"
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:714
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:715
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:716
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:717
msgid "Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:718
msgid "Move:"
msgstr "Zug:"
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:719
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:720
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:721
msgid "Draw:"
msgstr "Remi:"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:722
msgid "Unfinished:"
msgstr "Nicht beendet:"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:723
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:724
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:726
msgid "Sounds Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:727
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:728
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:729
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:730
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:731
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:732
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:733
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:734
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:749
+#: dialogs.c:750
msgid "Sound Options"
msgstr "Klangeinstellungen"
-#: dialogs.c:770
+#: dialogs.c:771
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:773 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
-#: dialogs.c:806
+#: dialogs.c:774 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:775 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:776 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
+#: dialogs.c:808
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:777 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:778 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
+#: dialogs.c:809
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
+#: dialogs.c:810
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:781
msgid "Black Piece Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:787
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Weißes Feld:"
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:793
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:799
msgid "Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:805
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:811
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:813
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:814
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:815
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:816
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:817
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:817
+#: dialogs.c:818
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:819
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:868
+#: dialogs.c:869
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
-#: dialogs.c:921 menus.c:630
+#: dialogs.c:922 menus.c:637
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-Textmenue"
-#: dialogs.c:943
+#: dialogs.c:944
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:944 dialogs.c:1032
+#: dialogs.c:945 dialogs.c:1033
msgid "save changes"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1047
+#: dialogs.c:1048
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:1047 menus.c:632
+#: dialogs.c:1048 menus.c:639
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
-#: dialogs.c:1188
+#: dialogs.c:1189
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: dialogs.c:1220
+#: dialogs.c:1221
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: dialogs.c:1245
+#: dialogs.c:1246
#, fuzzy
msgid "Engine has no options"
msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
-#: dialogs.c:1247
+#: dialogs.c:1248
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1272
+#: dialogs.c:1273
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1275
+#: dialogs.c:1276
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1276
+#: dialogs.c:1277
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1277
+#: dialogs.c:1278
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1278
+#: dialogs.c:1279
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1279
+#: dialogs.c:1280
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1281
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1281
+#: dialogs.c:1282
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1282
+#: dialogs.c:1283
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1284
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1285
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1286
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1335
+#: dialogs.c:1336
#, fuzzy
msgid "Load first engine"
msgstr "Erstes Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1341
+#: dialogs.c:1342
#, fuzzy
msgid "Load second engine"
msgstr "Zweites Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1364
+#: dialogs.c:1365
#, fuzzy
msgid "shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: dialogs.c:1365
+#: dialogs.c:1366
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: dialogs.c:1366
+#: dialogs.c:1367
#, fuzzy
msgid "randomize"
msgstr "zufällig"
-#: dialogs.c:1367
+#: dialogs.c:1368
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1384
+#: dialogs.c:1385
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: dialogs.c:1403
+#: dialogs.c:1404
msgid "classical"
msgstr "klassisch"
-#: dialogs.c:1404
+#: dialogs.c:1405
msgid "incremental"
msgstr "Zuwachs"
-#: dialogs.c:1405
+#: dialogs.c:1406
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1406
+#: dialogs.c:1407
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1407
+#: dialogs.c:1408
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1408
+#: dialogs.c:1409
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1409
+#: dialogs.c:1410
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1410
+#: dialogs.c:1411
#, fuzzy
msgid "Engine #1"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1412
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1451 dialogs.c:1454 dialogs.c:1459 dialogs.c:1460
+#: dialogs.c:1452 dialogs.c:1455 dialogs.c:1460 dialogs.c:1461
#: gtk/xoptions.c:191
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1472
+#: dialogs.c:1473
msgid "Time Control"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1501
+#: dialogs.c:1502
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1568
+#: dialogs.c:1569
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: dialogs.c:1573 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
+#: dialogs.c:1574 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "King"
msgstr "König"
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1577
msgid "Captain"
msgstr "Kapitän"
-#: dialogs.c:1577
+#: dialogs.c:1578
msgid "Lieutenant"
msgstr "Leutnant"
-#: dialogs.c:1578
+#: dialogs.c:1579
msgid "General"
msgstr "General"
-#: dialogs.c:1579
+#: dialogs.c:1580
msgid "Warlord"
msgstr "Kriegsherr"
-#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Bishop"
msgstr "Läufer"
-#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1584 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Rook"
msgstr "Turm"
-#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Archbishop"
msgstr "Erzbischof"
-#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanlzer"
-#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 dialogs.c:1988
msgid "Queen"
msgstr "Königin"
-#: dialogs.c:1594
+#: dialogs.c:1595
msgid "Defer"
msgstr "vertagen"
-#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Promote"
msgstr "umwandlung"
-#: dialogs.c:1610
+#: dialogs.c:1611
msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1695
+#: dialogs.c:1696
msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1736
+#: dialogs.c:1737
msgid "factory"
msgstr "Fabrik"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1738
msgid "up"
msgstr "hoch"
-#: dialogs.c:1738
+#: dialogs.c:1739
msgid "down"
msgstr "runter"
-#: dialogs.c:1756
+#: dialogs.c:1757
msgid "No tag selected"
msgstr "Keine Markierung selektiert"
-#: dialogs.c:1787
+#: dialogs.c:1788
msgid "Game-list options"
msgstr "Spieleliste-optionen"
-#: dialogs.c:1863 dialogs.c:1877
+#: dialogs.c:1864 dialogs.c:1878
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: dialogs.c:1900
+#: dialogs.c:1901
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: dialogs.c:1900
+#: dialogs.c:1901
msgid "Exiting"
msgstr "Beende"
-#: dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1912
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: dialogs.c:1918
+#: dialogs.c:1919
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: dialogs.c:1964 dialogs.c:2238 dialogs.c:2241
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:2239 dialogs.c:2242
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Pawn"
msgstr "Bauer"
-#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Elephant"
msgstr "Elefant"
-#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Cannon"
msgstr "Kanone"
-#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Demote"
msgstr "degradieren"
-#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
msgid "Empty square"
msgstr "Leeres Feld"
-#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
msgid "Clear board"
msgstr "Brett leeren"
-#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2250 dialogs.c:2253
+#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2251 dialogs.c:2254
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: dialogs.c:2067 menus.c:788
+#: dialogs.c:2068 menus.c:795
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:789
+#: dialogs.c:2069 menus.c:796
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:2069 menus.c:790
+#: dialogs.c:2070 menus.c:797
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:791
+#: dialogs.c:2071 menus.c:798
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:2071 menus.c:792
+#: dialogs.c:2072 menus.c:799
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:793
+#: dialogs.c:2073 menus.c:800
msgid "Engine"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:794
+#: dialogs.c:2074 menus.c:801
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:795
+#: dialogs.c:2075 menus.c:802
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: dialogs.c:2084
+#: dialogs.c:2085
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2085
+#: dialogs.c:2086
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2087
+#: dialogs.c:2088
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2088
+#: dialogs.c:2089
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2357
+#: dialogs.c:2358
#, fuzzy
msgid "Directories:"
msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2359
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:2360
msgid "by name"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2361
msgid "by type"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2363
+#: dialogs.c:2364
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Filter:"
-#: dialogs.c:2364
+#: dialogs.c:2365
msgid "New directory"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2365
+#: dialogs.c:2366
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Filter:"
-#: dialogs.c:2440
+#: dialogs.c:2441
#, fuzzy
msgid "Contents of"
msgstr "Kommentare"
-#: dialogs.c:2466
+#: dialogs.c:2467
#, fuzzy
msgid "\7f next page"
msgstr "nächste Seite"
-#: dialogs.c:2488
+#: dialogs.c:2489
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2489
+#: dialogs.c:2490
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
-#: gtk/xboard.c:822 xaw/xboard.c:1097
+#: gtk/xboard.c:821 xaw/xboard.c:1096
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-#: gtk/xboard.c:831 xaw/xboard.c:1106
+#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1105
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1115
+#: gtk/xboard.c:845 xaw/xboard.c:1114
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
"zu unterstützen"
-#: gtk/xboard.c:865 xaw/xboard.c:1147
+#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1146
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1184
+#: gtk/xboard.c:904 xaw/xboard.c:1183
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-#: gtk/xboard.c:946 xaw/xboard.c:1221
+#: gtk/xboard.c:945 xaw/xboard.c:1220
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1498
+#: gtk/xboard.c:1225 xaw/xboard.c:1497
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
-#: gtk/xboard.c:1251 xaw/xboard.c:1521
+#: gtk/xboard.c:1250 xaw/xboard.c:1520
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-#: gtk/xboard.c:1293 xaw/xboard.c:1563
+#: gtk/xboard.c:1292 xaw/xboard.c:1562
#, c-format
msgid ""
"resolved %s at pixel size %d\n"
"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
" verwende %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2011
+#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-#: gtk/xboard.c:2145
+#: gtk/xboard.c:2144
msgid "Failed to open file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:374 menus.c:749
+#: menus.c:374 menus.c:756
msgid "About XBoard"
msgstr "Über XBoard"
-#: menus.c:575
+#: menus.c:581
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Neue Partie Strg+N"
-#: menus.c:576
+#: menus.c:582
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Neue Shuffle Partie… "
-#: menus.c:577
+#: menus.c:583
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
-#: menus.c:579
+#: menus.c:585
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Partie Laden Strg+O"
-#: menus.c:580
+#: menus.c:586
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
-#: menus.c:584
+#: menus.c:590
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
-#: menus.c:585
+#: menus.c:591
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
-#: menus.c:588
+#: menus.c:594
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Partie speichern Strg+S"
-#: menus.c:589
+#: menus.c:595
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-#: menus.c:591
+#: menus.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Save Games as Book"
+msgstr "Partien speichern als Datei:"
+
+#: menus.c:598
msgid "Mail Move"
msgstr "Verschicke Zug"
-#: menus.c:592
+#: menus.c:599
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-#: menus.c:594
+#: menus.c:601
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Beenden Strg+Q"
-#: menus.c:599
+#: menus.c:606
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Partie kopieren Strg+C"
-#: menus.c:600
+#: menus.c:607
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
-#: menus.c:601
+#: menus.c:608
msgid "Copy Game List"
msgstr "Partieliste kopieren"
-#: menus.c:603
+#: menus.c:610
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Partie einfügen Strg+V"
-#: menus.c:604
+#: menus.c:611
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:613
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:614
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:615
msgid "Edit Tags"
msgstr "Markierung bearbeiten"
-#: menus.c:609
+#: menus.c:616
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:617
msgid "Edit Book"
msgstr "Editiere Buch"
-#: menus.c:612
+#: menus.c:619
msgid "Revert Home"
msgstr "Zurücksetzen Home"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:620
msgid "Annotate"
msgstr "Annotieren"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:621
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Partie abbrechen End"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:623
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Zurück Alt+links"
-#: menus.c:617
+#: menus.c:624
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
-#: menus.c:618
+#: menus.c:625
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
-#: menus.c:619
+#: menus.c:626
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:631
msgid "Flip View F2"
msgstr "Brett drehen F2"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:633
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
-#: menus.c:627
+#: menus.c:634
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
-#: menus.c:628
+#: menus.c:635
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
-#: menus.c:629
+#: menus.c:636
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:640
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:641
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: menus.c:635
+#: menus.c:642
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:637
+#: menus.c:644
msgid "Board..."
msgstr "Brett…"
-#: menus.c:638
+#: menus.c:645
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partie Markierungen…"
-#: menus.c:643
+#: menus.c:650
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
-#: menus.c:644
+#: menus.c:651
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
-#: menus.c:645
+#: menus.c:652
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
-#: menus.c:646
+#: menus.c:653
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
-#: menus.c:647
+#: menus.c:654
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
-#: menus.c:648
+#: menus.c:655
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Partie editieren Strg+E"
-#: menus.c:649
+#: menus.c:656
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
-#: menus.c:650
+#: menus.c:657
msgid "Training"
msgstr "Training"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:658
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-client"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:660
msgid "Machine Match"
msgstr "Schachprogramm Partie"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:661
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pause Pause"
-#: menus.c:659
+#: menus.c:666
msgid "Accept F3"
msgstr "Annehmen F3"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:667
msgid "Decline F4"
msgstr "Ablehnen F4"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:668
msgid "Rematch F12"
msgstr "Revanche F12"
-#: menus.c:663
+#: menus.c:670
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Zeit reklamieren F5"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:671
msgid "Draw F6"
msgstr "Remi F6"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:672
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Aussetzen F7"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:673
msgid "Abort F8"
msgstr "Abbrechen F8"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:674
msgid "Resign F9"
msgstr "Aufgeben F9"
-#: menus.c:669
+#: menus.c:676
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Beobachtung beenden F10"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:677
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Untersuchen beenden F11"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:678
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:680
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Remi zuerkennen"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:687
#, fuzzy
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:688
#, fuzzy
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:683
+#: menus.c:690
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
-#: menus.c:684
+#: menus.c:691
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
-#: menus.c:686
+#: menus.c:693
msgid "Hint"
msgstr "Hinweiß"
-#: menus.c:687
+#: menus.c:694
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: menus.c:689
+#: menus.c:696
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:697
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
-#: menus.c:696
+#: menus.c:703
msgid "General ..."
msgstr "Allgemein…"
-#: menus.c:698
+#: menus.c:705
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
-#: menus.c:699
+#: menus.c:706
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
-#: menus.c:700
+#: menus.c:707
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
-#: menus.c:701
+#: menus.c:708
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS…"
-#: menus.c:702
+#: menus.c:709
msgid "Match ..."
msgstr "Partie…"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:710
msgid "Load Game ..."
msgstr "Partie laden…"
-#: menus.c:704
+#: menus.c:711
msgid "Save Game ..."
msgstr "Partie speichern…"
-#: menus.c:706
+#: menus.c:713
msgid "Game List ..."
msgstr "Partieliste…"
-#: menus.c:707
+#: menus.c:714
msgid "Sounds ..."
msgstr "Klang ..."
-#: menus.c:710
+#: menus.c:717
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
-#: menus.c:712
+#: menus.c:719
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:720
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
-#: menus.c:716
+#: menus.c:723
msgid "Flash Moves"
msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-#: menus.c:718
+#: menus.c:725
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Züge hervorheben"
-#: menus.c:721
+#: menus.c:728
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:732
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodische Updates"
-#: menus.c:726
+#: menus.c:733
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-#: menus.c:727
+#: menus.c:734
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-#: menus.c:730
+#: menus.c:737
msgid "Show Coords"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: menus.c:731
+#: menus.c:738
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:739
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
-#: menus.c:735
+#: menus.c:742
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Einstellung am Ende speichern"
-#: menus.c:741
+#: menus.c:748
msgid "Info XBoard"
msgstr "Info XBoard"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:749
msgid "Man XBoard F1"
msgstr "Man XBoard F1"
-#: menus.c:744
+#: menus.c:751
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "XBoard Homepage"
-#: menus.c:745
+#: menus.c:752
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online Benutzerhandbuch"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:753
msgid "Development News"
msgstr "Entwicklungsnachrichten"
-#: menus.c:747
+#: menus.c:754
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "E-mail Fehlerreport"
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
-#: ngamelist.c:268
+#: ngamelist.c:274
msgid "There is no game list"
msgstr "Partieliste existiert nicht"
-#: ngamelist.c:349
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
-
#: nhistory.c:109
msgid "Move list"
msgstr "Zugliste"
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-#: xaw/xboard.c:522
+#: xaw/xboard.c:521
#, c-format
msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-#: xaw/xboard.c:543
+#: xaw/xboard.c:542
#, c-format
msgid "Available `%s' sizes:\n"
msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-#: xaw/xboard.c:576
+#: xaw/xboard.c:575
#, c-format
msgid "Error: No `%s' files!\n"
msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-#: xaw/xboard.c:589
+#: xaw/xboard.c:588
#, c-format
msgid ""
"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-#: xaw/xboard.c:1227
+#: xaw/xboard.c:1226
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-07 21:24-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: args.h:792
+#: args.h:810
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr ""
-#: args.h:802
+#: args.h:820
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr ""
-#: args.h:894 args.h:1132
+#: args.h:912 args.h:1150
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr ""
-#: args.h:924
+#: args.h:942
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr ""
-#: args.h:984
+#: args.h:1002
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr ""
-#: args.h:1087
+#: args.h:1105
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr ""
-#: args.h:1104
+#: args.h:1122
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:742
+#: backend.c:743
msgid "first"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:745
+#: backend.c:746
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:823
+#: backend.c:824
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "versión %d del protocolo no es admitida"
-#: backend.c:923
+#: backend.c:924
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:979
+#: backend.c:980
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "opción timeControl incorrecta %s"
-#: backend.c:994
+#: backend.c:995
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "opción searchTime incorrecta %s"
-#: backend.c:1100
+#: backend.c:1101
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "La variante %s solo se admite en modo ICS"
-#: backend.c:1118
+#: backend.c:1119
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Nombre de variante desconocido %s"
-#: backend.c:1361
+#: backend.c:1362
msgid "Starting chess program"
msgstr "Iniciando programa de ajedrez"
-#: backend.c:1384
+#: backend.c:1385
msgid "Bad game file"
msgstr "archivo de partidas incorrecto"
-#: backend.c:1391
+#: backend.c:1392
msgid "Bad position file"
msgstr "archivo de posición incorrecto"
-#: backend.c:1405
+#: backend.c:1406
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1474
+#: backend.c:1475
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1481
+#: backend.c:1482
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1488
+#: backend.c:1489
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "No se puede tener una partida sin programas de ajedrez"
-#: backend.c:1525
+#: backend.c:1526
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "No se pudo abrir la puerta de comunicaciones %s"
-#: backend.c:1528
+#: backend.c:1529
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "No se pudo conectar al servidor %s, puerta %s"
-#: backend.c:1584
+#: backend.c:1585
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Modo inicial desconocido %s"
-#: backend.c:1610
+#: backend.c:1611
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "El modo análisis de archivo requiere un archivo de partida"
-#: backend.c:1637
+#: backend.c:1638
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de análisis requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1641
+#: backend.c:1642
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de análisis no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1652
+#: backend.c:1653
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de máquina con blancas requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1657
+#: backend.c:1658
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de máquina con blancas no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1664
+#: backend.c:1665
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de máquina con negras requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1669
+#: backend.c:1670
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de máquina con negras no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1676
+#: backend.c:1677
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de dos máquinas requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1681
+#: backend.c:1682
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de dos máquinas no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1692
+#: backend.c:1693
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "El modo de entrenamiento requiere un archivo de partidas"
-#: backend.c:1854 backend.c:1898 backend.c:1921 backend.c:2320
+#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Error al escribir a ICS"
-#: backend.c:1858
+#: backend.c:1871
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Error al leer el teclado"
-#: backend.c:1861
+#: backend.c:1874
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Se obtuvo del teclado un fin de archivo"
-#: backend.c:2166
+#: backend.c:2179
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2177
+#: backend.c:2190
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2237 usystem.c:329
+#: backend.c:2250 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Error al escribir a la pantalla"
-#: backend.c:2993
+#: backend.c:3006
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3516
+#: backend.c:3535
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: dos encabezados"
-#: backend.c:3530
+#: backend.c:3549
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3563
+#: backend.c:3582
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: anidado"
-#: backend.c:3667 backend.c:4085 backend.c:4286 backend.c:4846 backend.c:4850
-#: backend.c:6860 backend.c:11933 backend.c:13597 backend.c:13674
-#: backend.c:13720 backend.c:13726 backend.c:13731 backend.c:13736
+#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
+#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
+#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3795
+#: backend.c:3814
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4133
+#: backend.c:4152
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Conexión cerrada por ICS"
-#: backend.c:4135
+#: backend.c:4154
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Error al leer de ICS"
-#: backend.c:4185
+#: backend.c:4204
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4209
+#: backend.c:4228
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4218 backend.c:9674
+#: backend.c:4237 backend.c:9713
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Juego demasiado largo; incremente MAX_MOVES y recompile"
-#: backend.c:4337
+#: backend.c:4356
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: tablero extra"
-#: backend.c:4770 backend.c:4792
+#: backend.c:4789 backend.c:4811
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "No se pudo analizar jugada \"%s\" de ICS"
-#: backend.c:5029
+#: backend.c:5048
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Error interno; moveType incorrecto %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5099
+#: backend.c:5118
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:5989
+#: backend.c:6010
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6451
+#: backend.c:6472
msgid "You are playing Black"
msgstr "Usted juega negras"
-#: backend.c:6460 backend.c:6487
+#: backend.c:6481 backend.c:6508
msgid "You are playing White"
msgstr "Usted juega blancas"
-#: backend.c:6469 backend.c:6495 backend.c:6615 backend.c:6640 backend.c:6656
-#: backend.c:14369
+#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
+#: backend.c:14461
msgid "It is White's turn"
msgstr "Turno de las blancas"
-#: backend.c:6473 backend.c:6499 backend.c:6623 backend.c:6646 backend.c:6677
-#: backend.c:14361
+#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
+#: backend.c:14453
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Turno de las negras"
-#: backend.c:6512
+#: backend.c:6533
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "La posición mostrada no es la actual"
-#: backend.c:6750
+#: backend.c:6771
msgid "Illegal move"
msgstr "Jugada ilegal"
-#: backend.c:6817
+#: backend.c:6838
msgid "End of game"
msgstr "Fin del juego"
-#: backend.c:6820
+#: backend.c:6841
msgid "Incorrect move"
msgstr "Jugada incorrecta"
-#: backend.c:7129 backend.c:7255
+#: backend.c:7150 backend.c:7276
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7486
+#: backend.c:7507
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:8039
+#: backend.c:8062
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8156
+#: backend.c:8195
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Jugada ilegal \"%s\" del %s motor"
-#: backend.c:8375
+#: backend.c:8414
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8519 backend.c:13463 backend.c:13528
+#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s no admite análisis"
-#: backend.c:8585
+#: backend.c:8624
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Jugada ilegal \"%s\" (rechazada por %s programa de ajedrez)"
-#: backend.c:8612
+#: backend.c:8651
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Falla al iniciar %s programa de ajedrez %s en %s: %s\n"
-#: backend.c:8633
+#: backend.c:8672
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Sugerencia: %s"
-#: backend.c:8638
+#: backend.c:8677
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8813
+#: backend.c:8852
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "La máquina acepta su oferta de tablas"
-#: backend.c:8816
+#: backend.c:8855
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8895
+#: backend.c:8934
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9193
+#: backend.c:9232
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Jugada ambigua en salida ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9203
+#: backend.c:9242
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Jugada ilegal en salida ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9214
+#: backend.c:9253
msgid "Gap in move list"
msgstr "Hueco en lista de jugadas"
-#: backend.c:9808 dialogs.c:459
+#: backend.c:9847 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "La variante %s no es admitida por %s"
-#: backend.c:9924
+#: backend.c:9963
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Falla al iniciar '%s'"
-#: backend.c:9952
+#: backend.c:9991
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Esperando al primer programa de ajedrez"
-#: backend.c:9957 backend.c:13745
+#: backend.c:9996 backend.c:13837
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Esperando al segundo programa de ajedrez"
-#: backend.c:10007
+#: backend.c:10046
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:10073
+#: backend.c:10112
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:10087
+#: backend.c:10126
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10089
+#: backend.c:10128
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10090
+#: backend.c:10129
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10105
+#: backend.c:10144
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10125
+#: backend.c:10164
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10135
+#: backend.c:10174
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10329
+#: backend.c:10368
#, fuzzy
msgid "Bad tournament file"
msgstr "archivo de partidas incorrecto"
-#: backend.c:10341
+#: backend.c:10380
#, fuzzy
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Esperando al primer programa de ajedrez"
-#: backend.c:10354
+#: backend.c:10393
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10819
+#: backend.c:10861
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partida %s vs. %s: puntuación final %d-%d-%d"
-#: backend.c:11275 backend.c:11306
+#: backend.c:11317 backend.c:11348
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Jugada ilegal: %d.%s%s"
-#: backend.c:11295
+#: backend.c:11337
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Jugada ambigua: %d.%s%s"
-#: backend.c:11348 backend.c:12353 backend.c:12546 backend.c:12907
+#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "No se puede abrir \"%s\""
-#: backend.c:11360 menus.c:116
+#: backend.c:11402 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "No se pudo armar lista de partidas"
-#: backend.c:11445
+#: backend.c:11487
msgid "No more games in this message"
msgstr "No hay más partidas en este mensaje"
-#: backend.c:11485
+#: backend.c:11527
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
-#: backend.c:11489 backend.c:12334 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Ya no se puede ir más atrás"
-#: backend.c:11909
+#: backend.c:11952
msgid "Game number out of range"
msgstr "Número de partida fuera de rango"
-#: backend.c:11920
+#: backend.c:11963
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "No se puede buscar en archivo de partidas"
-#: backend.c:11978
+#: backend.c:12021
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partida no hallada en archivo"
-#: backend.c:12106 backend.c:12430
+#: backend.c:12149 backend.c:12474
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Posición FEN incorrecta en archivo"
-#: backend.c:12256
+#: backend.c:12301
msgid "No moves in game"
msgstr "Ninguna jugada en la partida"
-#: backend.c:12330
+#: backend.c:12374
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Ninguna posición se ha cargado aún"
-#: backend.c:12391 backend.c:12402
+#: backend.c:12435 backend.c:12446
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "No se puede buscar en archivo de partidas"
-#: backend.c:12409 backend.c:12421
+#: backend.c:12453 backend.c:12465
msgid "Position not found in file"
msgstr "No se halló la posición en el archivo"
-#: backend.c:12461
+#: backend.c:12505
msgid "Black to play"
msgstr "Las negras juegan"
-#: backend.c:12464
+#: backend.c:12508
msgid "White to play"
msgstr "Las blancas juegan"
-#: backend.c:12551 backend.c:12912
+#: backend.c:12595 backend.c:12956
#, fuzzy
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Esperando al segundo programa de ajedrez"
-#: backend.c:12553
+#: backend.c:12597
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12554
+#: backend.c:12598
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12914
+#: backend.c:12958
#, fuzzy
msgid "Saving position"
msgstr "archivo de posición incorrecto"
-#: backend.c:13040
+#: backend.c:13084
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13045
+#: backend.c:13089
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13050
+#: backend.c:13094
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13097
+#: backend.c:13141
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Usted todavía no hace una jugada"
-#: backend.c:13118
+#: backend.c:13162
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13123
+#: backend.c:13167
msgid "No unfinished games"
msgstr "No hay partidas sin terminar"
-#: backend.c:13129
+#: backend.c:13173
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13144
+#: backend.c:13188
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Falla al invocar cmail"
-#: backend.c:13206
+#: backend.c:13250
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Esperando respuesta del oponente\n"
-#: backend.c:13228
+#: backend.c:13272
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida\n"
-#: backend.c:13232
+#: backend.c:13276
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para ambas partidas\n"
-#: backend.c:13236
+#: backend.c:13280
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las %d partidas\n"
-#: backend.c:13243
+#: backend.c:13287
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida %s\n"
-#: backend.c:13249
+#: backend.c:13293
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "No hay juegos sin terminar\n"
-#: backend.c:13251
+#: backend.c:13295
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Listo para enviar correo\n"
-#: backend.c:13256
+#: backend.c:13300
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las partidas %s\n"
-#: backend.c:13413
+#: backend.c:13504
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"
-#: backend.c:13415
+#: backend.c:13506
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editar comentario en %d.%s%s"
-#: backend.c:13470
+#: backend.c:13561
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:13475
+#: backend.c:13566
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13489
+#: backend.c:13580
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13577
+#: backend.c:13669
msgid "It is not White's turn"
msgstr "No es turno de las blancas"
-#: backend.c:13658
+#: backend.c:13750
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "No es turno de las negras"
-#: backend.c:13765
+#: backend.c:13857
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13793 backend.c:14904
+#: backend.c:13885 backend.c:14996
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:13924
+#: backend.c:14016
msgid "Training mode off"
msgstr "Modo de entrenamiento apagado"
-#: backend.c:13932
+#: backend.c:14024
msgid "Training mode on"
msgstr "Modo de entrenamiento activo"
-#: backend.c:13935
+#: backend.c:14027
msgid "Already at end of game"
msgstr "Ya se encuentra al final de la partida"
-#: backend.c:14015
+#: backend.c:14107
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está jugando una partida"
-#: backend.c:14018
+#: backend.c:14110
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está observando una partida"
-#: backend.c:14021
+#: backend.c:14113
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está examinando una partida"
-#: backend.c:14088
+#: backend.c:14180
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14098
+#: backend.c:14190
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14386
+#: backend.c:14478
msgid "That square is occupied"
msgstr "Ese cuadro está ocupado"
-#: backend.c:14410 backend.c:14436
+#: backend.c:14502 backend.c:14528
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "No hay oferta pendiente para esta jugada"
-#: backend.c:14472 backend.c:14483
+#: backend.c:14564 backend.c:14575
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Su oponente no está fuera de tiempo"
-#: backend.c:14549
+#: backend.c:14641
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Debe hacer su jugada antes de ofrecer tablas"
-#: backend.c:14886
+#: backend.c:14978
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Usted no está examinando una partida"
-#: backend.c:14890
+#: backend.c:14982
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "No puede revertir si está en pausa"
-#: backend.c:14944 backend.c:14951
+#: backend.c:15036 backend.c:15043
msgid "It is your turn"
msgstr "Es su turno"
-#: backend.c:15002 backend.c:15009 backend.c:15028 backend.c:15035
+#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Espero su turno"
-#: backend.c:15014
+#: backend.c:15106
msgid "No hint available"
msgstr "No hay sugerencia disponible"
-#: backend.c:15476
+#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
+
+#: backend.c:15129
+msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
+msgstr ""
+
+#: backend.c:15602
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Error al escribir al %s programa de ajedrez"
-#: backend.c:15479 backend.c:15510
+#: backend.c:15605 backend.c:15636
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15505
+#: backend.c:15631
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Error: el %s programa de ajedrez (%s) terminó inesperadamente"
-#: backend.c:15523
+#: backend.c:15649
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Error al leer del %s programa de ajedrez (%s)"
-#: backend.c:15923
+#: backend.c:16049
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:16079
+#: backend.c:16205
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "La jugada ilustrada no es la actual"
-#: backend.c:16088
+#: backend.c:16214
msgid "Could not parse move"
msgstr "No se pudo analizar la jugada"
-#: backend.c:16213 backend.c:16235
+#: backend.c:16339 backend.c:16361
msgid "Both flags fell"
msgstr "Ambas banderas cayeron"
-#: backend.c:16215
+#: backend.c:16341
msgid "White's flag fell"
msgstr "La bandera blanca cayó"
-#: backend.c:16237
+#: backend.c:16363
msgid "Black's flag fell"
msgstr "La bandera negra cayó"
-#: backend.c:16368
+#: backend.c:16494
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:17203
+#: backend.c:17329
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Posición FEN incorrecta en portapapeles"
-#: book.c:518 book.c:700
+#: book.c:577 book.c:828
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr ""
-#: book.c:579
+#: book.c:701
msgid "Book Fault"
msgstr ""
-#: book.c:703
+#: book.c:831
msgid "Hash keys are different"
msgstr ""
+#: book.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not create book"
+msgstr "No se pudo analizar la jugada"
+
#: dialogs.c:259
#, fuzzy
msgid "Tournament file: "
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1314
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1315
msgid "# no engines are installed"
msgstr ""
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:711
+#: dialogs.c:365 menus.c:718
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Animar arrastre"
msgid "Auto Flag"
msgstr "Bandera automática"
-#: dialogs.c:368 menus.c:714
+#: dialogs.c:368 menus.c:721
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Cambio de lado automático"
-#: dialogs.c:369 menus.c:715
+#: dialogs.c:369 menus.c:722
msgid "Blindfold"
msgstr "A ciegas"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Ocultar cogitaciones al jugar contra humano"
-#: dialogs.c:372 menus.c:720
+#: dialogs.c:372 menus.c:727
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Iluminar última jugada"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Iluminar con flecha"
-#: dialogs.c:374 menus.c:722
+#: dialogs.c:374 menus.c:729
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 menus.c:724
+#: dialogs.c:375 menus.c:731
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Moviemento de un click"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Ventana al salir"
-#: dialogs.c:380 menus.c:728
+#: dialogs.c:380 menus.c:735
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Ventana si error en jugada"
msgstr "Tablero al frente (automático)"
#: dialogs.c:572
+msgid "Auto-Create Logon Script"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:573
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Mirar en el fondo"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:574
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Tablero dual"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:575
msgid "Get Move List"
msgstr "Leer lista jugadas"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:576
msgid "Quiet Play"
msgstr "Jugar en silencio"
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:577
msgid "Seek Graph"
msgstr "Buscar gráfica"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:578
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "auto-Refresco"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:579
msgid "Premove"
msgstr "Pre-mov."
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:580
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:581
msgid "First White Move:"
msgstr "1er. mov. blancas"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:582
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:583
msgid "First Black Move:"
msgstr "1er. mov. negras"
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:585
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:586
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:588
msgid "Colorize Messages"
msgstr ""
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:589
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:590
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:591
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:592
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:593
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:594
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:595
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:596
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:597
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:603
+#: dialogs.c:604
msgid "ICS Options"
msgstr "Opciones ICS"
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:609
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:609
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:609
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:610
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:610
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:610
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:622
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:623
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:624
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:625
msgid "Seconds per Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:626
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:628
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:629
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:630
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:631
#, fuzzy
msgid "No games before year:"
msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:632
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:633
msgid "Search mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:634
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:635
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:642
+#: dialogs.c:643
msgid "Load Game Options"
msgstr "Opciones al leer partida"
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:655
msgid "Auto-Save Games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:656
msgid "Save Games on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:657
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:658
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:659
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:660
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:661
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:662
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:668
+#: dialogs.c:669
msgid "Save Game Options"
msgstr "Opciones al salvar partida"
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:678
msgid "No Sound"
msgstr "Sin sonido"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:679
msgid "Default Beep"
msgstr "Bip por defecto"
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:680
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:681
msgid "Car Horn"
msgstr ""
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:682
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:683
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:684
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:685
msgid "Laser"
msgstr ""
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:686
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:687
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:688
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:689
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:690
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:692
msgid "User File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:714
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:715
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:716
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:717
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:718
msgid "Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:719
msgid "Win:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:720
msgid "Lose:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:721
msgid "Draw:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:722
msgid "Unfinished:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:723
msgid "Alarm:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:724
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:726
msgid "Sounds Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:727
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:728
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:729
msgid "Channel:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:730
msgid "Channel 1:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:731
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:732
msgid "Kibitz:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:733
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:734
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:749
+#: dialogs.c:750
msgid "Sound Options"
msgstr "Sonidos"
-#: dialogs.c:770
+#: dialogs.c:771
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:773 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
-#: dialogs.c:806
+#: dialogs.c:774 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "R"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:775 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:776 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
+#: dialogs.c:808
msgid "G"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:777 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:778 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
+#: dialogs.c:809
msgid "B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
+#: dialogs.c:810
msgid "D"
msgstr ""
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:781
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Piezas negras"
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:787
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Cuadros claros"
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:793
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Cuadros obscuros"
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:799
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Cuadro iluminado"
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:805
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr "Iluminación pre.mov."
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:811
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:813
msgid "Mono Mode"
msgstr "Monocromo"
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:814
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:815
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:816
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:817
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:817
+#: dialogs.c:818
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:819
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:868
+#: dialogs.c:869
msgid "Board Options"
msgstr "Opciones de tablero"
-#: dialogs.c:921 menus.c:630
+#: dialogs.c:922 menus.c:637
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:943
+#: dialogs.c:944
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:944 dialogs.c:1032
+#: dialogs.c:945 dialogs.c:1033
msgid "save changes"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1047
+#: dialogs.c:1048
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgstr "Edición"
-#: dialogs.c:1047 menus.c:632
+#: dialogs.c:1048 menus.c:639
msgid "Tags"
msgstr "Circunstancias"
-#: dialogs.c:1188
+#: dialogs.c:1189
msgid "ICS input box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1220
+#: dialogs.c:1221
msgid "Type a move"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1245
+#: dialogs.c:1246
#, fuzzy
msgid "Engine has no options"
msgstr "Primero tiene libro propio"
-#: dialogs.c:1247
+#: dialogs.c:1248
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1272
+#: dialogs.c:1273
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1275
+#: dialogs.c:1276
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1276
+#: dialogs.c:1277
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1277
+#: dialogs.c:1278
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1278
+#: dialogs.c:1279
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1279
+#: dialogs.c:1280
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1281
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1281
+#: dialogs.c:1282
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1282
+#: dialogs.c:1283
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1284
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1285
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1286
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1335
+#: dialogs.c:1336
msgid "Load first engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1341
+#: dialogs.c:1342
msgid "Load second engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1364
+#: dialogs.c:1365
msgid "shuffle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1365
+#: dialogs.c:1366
msgid "Start-position number:"
msgstr "Núm. de pos. inicial:"
-#: dialogs.c:1366
+#: dialogs.c:1367
#, fuzzy
msgid "randomize"
msgstr "Aleatorio"
-#: dialogs.c:1367
+#: dialogs.c:1368
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1384
+#: dialogs.c:1385
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Nueva partida revuelta..."
-#: dialogs.c:1403
+#: dialogs.c:1404
msgid "classical"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1404
+#: dialogs.c:1405
msgid "incremental"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1405
+#: dialogs.c:1406
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1406
+#: dialogs.c:1407
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1407
+#: dialogs.c:1408
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1408
+#: dialogs.c:1409
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1409
+#: dialogs.c:1410
#, fuzzy
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr "Factores de tiempo:"
-#: dialogs.c:1410
+#: dialogs.c:1411
#, fuzzy
msgid "Engine #1"
msgstr "Motor"
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1412
#, fuzzy
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "Primero tiene libro propio"
-#: dialogs.c:1451 dialogs.c:1454 dialogs.c:1459 dialogs.c:1460
+#: dialogs.c:1452 dialogs.c:1455 dialogs.c:1460 dialogs.c:1461
#: gtk/xoptions.c:191
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1472
+#: dialogs.c:1473
msgid "Time Control"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1501
+#: dialogs.c:1502
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Error al escribir al programa de ajedrez"
-#: dialogs.c:1568
+#: dialogs.c:1569
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: dialogs.c:1573 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
+#: dialogs.c:1574 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "King"
msgstr "Rey"
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1577
msgid "Captain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1577
+#: dialogs.c:1578
msgid "Lieutenant"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1578
+#: dialogs.c:1579
msgid "General"
msgstr "Generales..."
-#: dialogs.c:1579
+#: dialogs.c:1580
msgid "Warlord"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Knight"
msgstr "Caballo"
-#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Bishop"
msgstr "Alfil"
-#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1584 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Rook"
msgstr "Torre"
-#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Archbishop"
msgstr "Arzobispo"
-#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Chancellor"
msgstr "Canciller"
-#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 dialogs.c:1988
msgid "Queen"
msgstr "Dama"
-#: dialogs.c:1594
+#: dialogs.c:1595
msgid "Defer"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Promote"
msgstr "Coronar"
-#: dialogs.c:1610
+#: dialogs.c:1611
msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1695
+#: dialogs.c:1696
msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1736
+#: dialogs.c:1737
msgid "factory"
msgstr "De fábrica"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1738
msgid "up"
msgstr "Arriba"
-#: dialogs.c:1738
+#: dialogs.c:1739
msgid "down"
msgstr "Abajo"
-#: dialogs.c:1756
+#: dialogs.c:1757
msgid "No tag selected"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1787
+#: dialogs.c:1788
#, fuzzy
msgid "Game-list options"
msgstr "Opciones al leer partida"
-#: dialogs.c:1863 dialogs.c:1877
+#: dialogs.c:1864 dialogs.c:1878
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: dialogs.c:1900
+#: dialogs.c:1901
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"
-#: dialogs.c:1900
+#: dialogs.c:1901
msgid "Exiting"
msgstr "Saliendo"
-#: dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1912
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: dialogs.c:1918
+#: dialogs.c:1919
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: dialogs.c:1964 dialogs.c:2238 dialogs.c:2241
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:2239 dialogs.c:2242
msgid "White"
msgstr "Blancas"
-#: dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Pawn"
msgstr "Peón"
-#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Elephant"
msgstr "Elefante"
-#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Cannon"
msgstr "Cañón"
-#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Demote"
msgstr "Degradar"
-#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
msgid "Empty square"
msgstr "Vaciar el escaque"
-#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
msgid "Clear board"
msgstr "Limpiar el tablero "
-#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2250 dialogs.c:2253
+#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2251 dialogs.c:2254
msgid "Black"
msgstr "Negras"
-#: dialogs.c:2067 menus.c:788
+#: dialogs.c:2068 menus.c:795
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:789
+#: dialogs.c:2069 menus.c:796
msgid "Edit"
msgstr "Edición"
-#: dialogs.c:2069 menus.c:790
+#: dialogs.c:2070 menus.c:797
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:791
+#: dialogs.c:2071 menus.c:798
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: dialogs.c:2071 menus.c:792
+#: dialogs.c:2072 menus.c:799
msgid "Action"
msgstr "Partida"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:793
+#: dialogs.c:2073 menus.c:800
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:794
+#: dialogs.c:2074 menus.c:801
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:795
+#: dialogs.c:2075 menus.c:802
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: dialogs.c:2084
+#: dialogs.c:2085
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2085
+#: dialogs.c:2086
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2087
+#: dialogs.c:2088
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2088
+#: dialogs.c:2089
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2357
+#: dialogs.c:2358
msgid "Directories:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2359
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "Archivo"
-#: dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:2360
msgid "by name"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2361
msgid "by type"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2363
+#: dialogs.c:2364
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Filtro"
-#: dialogs.c:2364
+#: dialogs.c:2365
msgid "New directory"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2365
+#: dialogs.c:2366
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Filtro"
-#: dialogs.c:2440
+#: dialogs.c:2441
#, fuzzy
msgid "Contents of"
msgstr "Comentarios"
-#: dialogs.c:2466
+#: dialogs.c:2467
msgid "\7f next page"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2488
+#: dialogs.c:2489
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2489
+#: dialogs.c:2490
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "archivo de partidas incorrecto"
-#: gtk/xboard.c:822 xaw/xboard.c:1097
+#: gtk/xboard.c:821 xaw/xboard.c:1096
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:831 xaw/xboard.c:1106
+#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1105
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1115
+#: gtk/xboard.c:845 xaw/xboard.c:1114
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:865 xaw/xboard.c:1147
+#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1146
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1184
+#: gtk/xboard.c:904 xaw/xboard.c:1183
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:946 xaw/xboard.c:1221
+#: gtk/xboard.c:945 xaw/xboard.c:1220
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1498
+#: gtk/xboard.c:1225 xaw/xboard.c:1497
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1251 xaw/xboard.c:1521
+#: gtk/xboard.c:1250 xaw/xboard.c:1520
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1293 xaw/xboard.c:1563
+#: gtk/xboard.c:1292 xaw/xboard.c:1562
#, c-format
msgid ""
"resolved %s at pixel size %d\n"
" to %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2011
+#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:2145
+#: gtk/xboard.c:2144
#, fuzzy
msgid "Failed to open file"
msgstr "Falla al invocar cmail"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:374 menus.c:749
+#: menus.c:374 menus.c:756
msgid "About XBoard"
msgstr "Acerca de XBoard"
-#: menus.c:575
+#: menus.c:581
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Nueva partida Ctrl+N"
-#: menus.c:576
+#: menus.c:582
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Nueva partida revuelta..."
-#: menus.c:577
+#: menus.c:583
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Nueva variante... Alt+Mayús+V"
-#: menus.c:579
+#: menus.c:585
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Leer partida... Ctrl+O"
-#: menus.c:580
+#: menus.c:586
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Leer posición... Ctrl+Mayús+O"
-#: menus.c:584
+#: menus.c:590
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr ""
-#: menus.c:585
+#: menus.c:591
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr ""
-#: menus.c:588
+#: menus.c:594
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Guardar partida... Ctrl+S"
-#: menus.c:589
+#: menus.c:595
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Guardar posición... Ctrl+Mayús+S"
-#: menus.c:591
+#: menus.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Save Games as Book"
+msgstr "Para guardar partida... Alt+Mayús+S"
+
+#: menus.c:598
msgid "Mail Move"
msgstr ""
-#: menus.c:592
+#: menus.c:599
msgid "Reload CMail Message"
msgstr ""
-#: menus.c:594
+#: menus.c:601
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Salir"
-#: menus.c:599
+#: menus.c:606
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Copiar partida Ctrl+C"
-#: menus.c:600
+#: menus.c:607
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Copiar posición Alt+Mayús+C"
-#: menus.c:601
+#: menus.c:608
msgid "Copy Game List"
msgstr "Copiar lista de partidas"
-#: menus.c:603
+#: menus.c:610
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Pegar partida Ctrl+V"
-#: menus.c:604
+#: menus.c:611
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Pegar posición Alt+Mayús+V"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:613
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Editar partida Ctrl+E"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:614
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Editar posición Ctrl+Mayús+E"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:615
msgid "Edit Tags"
msgstr "Editar circunstancias"
-#: menus.c:609
+#: menus.c:616
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentarios"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:617
#, fuzzy
msgid "Edit Book"
msgstr "Repertorio de aperturas..."
-#: menus.c:612
+#: menus.c:619
msgid "Revert Home"
msgstr "Revertir Home"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:620
msgid "Annotate"
msgstr "Anotar"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:621
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Truncar partida End"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:623
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Jugada anterior Alt+Izquierda"
-#: menus.c:617
+#: menus.c:624
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Siguiente jugada Alt+Derecha"
-#: menus.c:618
+#: menus.c:625
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Primera jugada Alt+Inicio"
-#: menus.c:619
+#: menus.c:626
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Ultima jugada Alt+Fin"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:631
msgid "Flip View F2"
msgstr "Tablero invertido F2"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:633
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Mostrar salida del motor Alt+Mayús+O"
-#: menus.c:627
+#: menus.c:634
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Mostrar lista de jugadas Alt+Mayús+H"
-#: menus.c:628
+#: menus.c:635
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Mostrar gráfica de evaluación Alt+Mayús+E"
-#: menus.c:629
+#: menus.c:636
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Mostrar lista de partidas Alt+Mayús+G"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:640
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:641
msgid "ICS Input Box"
msgstr ""
-#: menus.c:635
+#: menus.c:642
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:637
+#: menus.c:644
msgid "Board..."
msgstr "Opciones del tablero..."
-#: menus.c:638
+#: menus.c:645
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Opciones de lista de partidas..."
-#: menus.c:643
+#: menus.c:650
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "El programa juega con blancas Ctrl+W"
-#: menus.c:644
+#: menus.c:651
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "El programa juega con negras Ctrl+B"
-#: menus.c:645
+#: menus.c:652
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Juegan dos programas Ctrl+T"
-#: menus.c:646
+#: menus.c:653
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Análisis Ctrl+A"
-#: menus.c:647
+#: menus.c:654
#, fuzzy
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Analizar archivo Ctrl+F"
-#: menus.c:648
+#: menus.c:655
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Editar partida Ctrl+E"
-#: menus.c:649
+#: menus.c:656
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Editar posición Ctrl+Mayús+E"
-#: menus.c:650
+#: menus.c:657
msgid "Training"
msgstr "Entrenamiento"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:658
msgid "ICS Client"
msgstr "Conectado a un ICS"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:660
msgid "Machine Match"
msgstr "Torneo de dos programas"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:661
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pausa Pausa"
-#: menus.c:659
+#: menus.c:666
msgid "Accept F3"
msgstr "Acepto F3"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:667
msgid "Decline F4"
msgstr "Rehuso F4"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:668
msgid "Rematch F12"
msgstr "Pido desquite F12"
-#: menus.c:663
+#: menus.c:670
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Pedir la bandera F5"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:671
msgid "Draw F6"
msgstr "Tablas F6"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:672
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Aplazamiento F7"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:673
msgid "Abort F8"
msgstr "Anulación F8"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:674
msgid "Resign F9"
msgstr "Me rindo F9"
-#: menus.c:669
+#: menus.c:676
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Dejo de observar F10"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:677
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Dejo de examinar F11"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:678
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Enviar para examinar"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:680
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Adjudicar a blancas"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Adjudicar a negras"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Adjudicar tablas"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:687
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:681
+#: menus.c:688
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:683
+#: menus.c:690
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Configuración motor #1..."
-#: menus.c:684
+#: menus.c:691
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Configuración motor #2..."
-#: menus.c:686
+#: menus.c:693
msgid "Hint"
msgstr "Dame una pista..."
-#: menus.c:687
+#: menus.c:694
msgid "Book"
msgstr "Repertorio de aperturas..."
-#: menus.c:689
+#: menus.c:696
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Forzar jugada Ctrl+M"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:697
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Revocar jugada Ctrl+X"
-#: menus.c:696
+#: menus.c:703
msgid "General ..."
msgstr "Generales..."
-#: menus.c:698
+#: menus.c:705
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Controles de tiempo..."
-#: menus.c:699
+#: menus.c:706
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Para los motores... Alt+Mayús+U"
-#: menus.c:700
+#: menus.c:707
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Adjudicaciones... Alt+Mayús+J"
-#: menus.c:701
+#: menus.c:708
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS..."
-#: menus.c:702
+#: menus.c:709
msgid "Match ..."
msgstr ""
-#: menus.c:703
+#: menus.c:710
msgid "Load Game ..."
msgstr "Para leer partida... Alt+Mayús+L"
-#: menus.c:704
+#: menus.c:711
msgid "Save Game ..."
msgstr "Para guardar partida... Alt+Mayús+S"
-#: menus.c:706
+#: menus.c:713
msgid "Game List ..."
msgstr "Lista de partidas..."
-#: menus.c:707
+#: menus.c:714
msgid "Sounds ..."
msgstr "Sonido..."
-#: menus.c:710
+#: menus.c:717
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Siempre dama Ctrl+Mayús+Q"
-#: menus.c:712
+#: menus.c:719
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Animar movimiento Ctrl+Mayús+A"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:720
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Bandera automática Ctrl+Mayús+F"
-#: menus.c:716
+#: menus.c:723
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: menus.c:718
+#: menus.c:725
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Iluminar arrastre"
-#: menus.c:721
+#: menus.c:728
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Iluminar con flecha"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:732
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Actualización periódica"
-#: menus.c:726
+#: menus.c:733
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Prever próx.jugada Ctrl+Mayús+P"
-#: menus.c:727
+#: menus.c:734
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Ventana al salir"
-#: menus.c:730
+#: menus.c:737
msgid "Show Coords"
msgstr "Mostrar coordenadas"
-#: menus.c:731
+#: menus.c:738
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Ocultar cogitación Ctrl+Mayús+H"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:739
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Checar legalidad Ctrl+Mayús+L"
-#: menus.c:735
+#: menus.c:742
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Salvar config. ahora"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Salvar config. al salir del programa"
-#: menus.c:741
+#: menus.c:748
msgid "Info XBoard"
msgstr ""
-#: menus.c:742
+#: menus.c:749
msgid "Man XBoard F1"
msgstr ""
-#: menus.c:744
+#: menus.c:751
msgid "XBoard Home Page"
msgstr ""
-#: menus.c:745
+#: menus.c:752
msgid "On-line User Guide"
msgstr ""
-#: menus.c:746
+#: menus.c:753
msgid "Development News"
msgstr ""
-#: menus.c:747
+#: menus.c:754
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr ""
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
msgstr "Partida %s vs. %s: puntuación final %d-%d-%d"
-#: ngamelist.c:268
+#: ngamelist.c:274
msgid "There is no game list"
msgstr "No hay lista de partidas"
-#: ngamelist.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
-
#: nhistory.c:109
msgid "Move list"
msgstr ""
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr ""
-#: xaw/xboard.c:522
+#: xaw/xboard.c:521
#, c-format
msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
msgstr ""
-#: xaw/xboard.c:543
+#: xaw/xboard.c:542
#, c-format
msgid "Available `%s' sizes:\n"
msgstr ""
-#: xaw/xboard.c:576
+#: xaw/xboard.c:575
#, c-format
msgid "Error: No `%s' files!\n"
msgstr ""
-#: xaw/xboard.c:589
+#: xaw/xboard.c:588
#, c-format
msgid ""
"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
" Include system type & operating system in message.\n"
msgstr ""
-#: xaw/xboard.c:1227
+#: xaw/xboard.c:1226
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-07 21:24-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: args.h:792
+#: args.h:810
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr ""
-#: args.h:802
+#: args.h:820
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr ""
-#: args.h:894 args.h:1132
+#: args.h:912 args.h:1150
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr ""
-#: args.h:924
+#: args.h:942
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr ""
-#: args.h:984
+#: args.h:1002
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr ""
-#: args.h:1087
+#: args.h:1105
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr ""
-#: args.h:1104
+#: args.h:1122
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:742
+#: backend.c:743
msgid "first"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:745
+#: backend.c:746
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:823
+#: backend.c:824
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Versione %d del protocollo non supportata"
-#: backend.c:923
+#: backend.c:924
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:979
+#: backend.c:980
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "Opzione timeControl non corretta: %s"
-#: backend.c:994
+#: backend.c:995
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "Opzione searchTime non corretta: %s"
-#: backend.c:1100
+#: backend.c:1101
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "La variante %s è supportata solo in modalità ICS"
-#: backend.c:1118
+#: backend.c:1119
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Nome di variante sconosciuto: %s"
-#: backend.c:1361
+#: backend.c:1362
msgid "Starting chess program"
msgstr "Avvio del motore di gioco"
-#: backend.c:1384
+#: backend.c:1385
msgid "Bad game file"
msgstr "File partita non riconosciuto"
-#: backend.c:1391
+#: backend.c:1392
msgid "Bad position file"
msgstr "File posizione non riconosciuto"
-#: backend.c:1405
+#: backend.c:1406
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1474
+#: backend.c:1475
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1481
+#: backend.c:1482
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1488
+#: backend.c:1489
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Impossibile avviare un match senza specificare alcun motore di gioco"
-#: backend.c:1525
+#: backend.c:1526
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Apertura della porta comm %s fallita"
-#: backend.c:1528
+#: backend.c:1529
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Connessione all'host %s, porta %s fallita"
-#: backend.c:1584
+#: backend.c:1585
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Valore per initialMode non riconosciuto: %s"
-#: backend.c:1610
+#: backend.c:1611
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "La modalità 'Analizza file' richiede un file partita"
-#: backend.c:1637
+#: backend.c:1638
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "La modalità Analisi richiede un motore di gioco"
-#: backend.c:1641
+#: backend.c:1642
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "La funzione di Analisi non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1652
+#: backend.c:1653
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "La modalità 'Bianco al motore di gioco' richiede almeno un motore"
-#: backend.c:1657
+#: backend.c:1658
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
"La funzione 'Bianco al motore di gioco' non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1664
+#: backend.c:1665
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "La modalità 'Nero al motore di gioco' richiede almeno un motore"
-#: backend.c:1669
+#: backend.c:1670
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
"La funzione 'Nero al motore di gioco' non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1676
+#: backend.c:1677
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr ""
"La modalità 'Motore di gioco 1 vs 2' richiede almeno un motore di gioco"
-#: backend.c:1681
+#: backend.c:1682
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "La funzione 'Motore di gioco 1 vs 2' non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1692
+#: backend.c:1693
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "La modalità Allenamento richiede un file partita"
-#: backend.c:1854 backend.c:1898 backend.c:1921 backend.c:2320
+#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Errore in scrittura sull'ICS"
-#: backend.c:1858
+#: backend.c:1871
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Errore in lettura da tastiera"
-#: backend.c:1861
+#: backend.c:1874
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Ricevuto carattere di Fine file (EOF) dalla tastiera"
-#: backend.c:2166
+#: backend.c:2179
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2177
+#: backend.c:2190
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2237 usystem.c:329
+#: backend.c:2250 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Errore in scrittura sul display"
-#: backend.c:2993
+#: backend.c:3006
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3516
+#: backend.c:3535
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Errore nella lettura della lista mosse: sono presenti due intestazioni"
-#: backend.c:3530
+#: backend.c:3549
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3563
+#: backend.c:3582
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Errore nella lettura della lista mosse: mosse annidate"
-#: backend.c:3667 backend.c:4085 backend.c:4286 backend.c:4846 backend.c:4850
-#: backend.c:6860 backend.c:11933 backend.c:13597 backend.c:13674
-#: backend.c:13720 backend.c:13726 backend.c:13731 backend.c:13736
+#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
+#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
+#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3795
+#: backend.c:3814
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4133
+#: backend.c:4152
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Connessione chiusa dal'ICS"
-#: backend.c:4135
+#: backend.c:4154
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Errore in lettura dall'ICS"
-#: backend.c:4185
+#: backend.c:4204
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4209
+#: backend.c:4228
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4218 backend.c:9674
+#: backend.c:4237 backend.c:9713
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr ""
"Partita troppo lunga; incrementare il valore di MAX_MOVES e ricompilare"
-#: backend.c:4337
+#: backend.c:4356
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Errore nela lettura della lista mosse: è presente una posizione in più"
-#: backend.c:4770 backend.c:4792
+#: backend.c:4789 backend.c:4811
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Impossibile interpretare la mossa dall'ICS: \"%s\""
-#: backend.c:5029
+#: backend.c:5048
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Errore interno; moveType malformato %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5099
+#: backend.c:5118
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:5989
+#: backend.c:6010
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6451
+#: backend.c:6472
msgid "You are playing Black"
msgstr "Stai giocando con il Nero"
-#: backend.c:6460 backend.c:6487
+#: backend.c:6481 backend.c:6508
msgid "You are playing White"
msgstr "Stai giocando con il Bianco"
-#: backend.c:6469 backend.c:6495 backend.c:6615 backend.c:6640 backend.c:6656
-#: backend.c:14369
+#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
+#: backend.c:14461
msgid "It is White's turn"
msgstr "Il tratto è al Bianco"
-#: backend.c:6473 backend.c:6499 backend.c:6623 backend.c:6646 backend.c:6677
-#: backend.c:14361
+#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
+#: backend.c:14453
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Il tratto è al Nero"
-#: backend.c:6512
+#: backend.c:6533
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "La posizione mostrata non è quella corrente"
-#: backend.c:6750
+#: backend.c:6771
msgid "Illegal move"
msgstr "Mossa illegale"
-#: backend.c:6817
+#: backend.c:6838
msgid "End of game"
msgstr "Termine della partita"
-#: backend.c:6820
+#: backend.c:6841
msgid "Incorrect move"
msgstr "Mossa non corretta"
-#: backend.c:7129 backend.c:7255
+#: backend.c:7150 backend.c:7276
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7486
+#: backend.c:7507
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:8039
+#: backend.c:8062
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8156
+#: backend.c:8195
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Mossa illegale \"%s\" dal %s motore di gioco"
-#: backend.c:8375
+#: backend.c:8414
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8519 backend.c:13463 backend.c:13528
+#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s non supporta l'analisi"
-#: backend.c:8585
+#: backend.c:8624
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Mossa illegale \"%s\" (rifiutata dal %s motore di gioco)"
-#: backend.c:8612
+#: backend.c:8651
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Avvio del %s motore di gioco %s su %s fallito: %s\n"
-#: backend.c:8633
+#: backend.c:8672
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Suggerimento: %s"
-#: backend.c:8638
+#: backend.c:8677
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8813
+#: backend.c:8852
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Il motore di gioco accetta la tua offerta di patta"
-#: backend.c:8816
+#: backend.c:8855
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8895
+#: backend.c:8934
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9193
+#: backend.c:9232
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Mossa ambigua nell'output dell'ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9203
+#: backend.c:9242
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Mossa illegale nell'output dell'ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9214
+#: backend.c:9253
msgid "Gap in move list"
msgstr "Mosse mancanti nella lista mosse"
-#: backend.c:9808 dialogs.c:459
+#: backend.c:9847 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "La variante %s non è supportata da %s"
-#: backend.c:9924
+#: backend.c:9963
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Avvio di '%s' fallito"
-#: backend.c:9952
+#: backend.c:9991
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "In attesa del primo motore di gioco"
-#: backend.c:9957 backend.c:13745
+#: backend.c:9996 backend.c:13837
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "In attesa del secondo motore di gioco"
-#: backend.c:10007
+#: backend.c:10046
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:10073
+#: backend.c:10112
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:10087
+#: backend.c:10126
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10089
+#: backend.c:10128
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10090
+#: backend.c:10129
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10105
+#: backend.c:10144
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10125
+#: backend.c:10164
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10135
+#: backend.c:10174
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10329
+#: backend.c:10368
#, fuzzy
msgid "Bad tournament file"
msgstr "File partita non riconosciuto"
-#: backend.c:10341
+#: backend.c:10380
#, fuzzy
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "In attesa del primo motore di gioco"
-#: backend.c:10354
+#: backend.c:10393
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10819
+#: backend.c:10861
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Match %s vs %s: punteggio finale %d-%d-%d"
-#: backend.c:11275 backend.c:11306
+#: backend.c:11317 backend.c:11348
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Mossa illegale: %d.%s%s"
-#: backend.c:11295
+#: backend.c:11337
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Mossa ambigua: %d.%s%s"
-#: backend.c:11348 backend.c:12353 backend.c:12546 backend.c:12907
+#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
-#: backend.c:11360 menus.c:116
+#: backend.c:11402 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Impossibile costruire lista delle partite"
-#: backend.c:11445
+#: backend.c:11487
msgid "No more games in this message"
msgstr "In questo messaggio non sono presenti altre partite"
-#: backend.c:11485
+#: backend.c:11527
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
-#: backend.c:11489 backend.c:12334 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Impossibile tornare più indietro"
-#: backend.c:11909
+#: backend.c:11952
msgid "Game number out of range"
msgstr "Indice superiore al numero di partite"
-#: backend.c:11920
+#: backend.c:11963
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Impossibile effettuare la ricerca nel file di partita"
-#: backend.c:11978
+#: backend.c:12021
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partita non trovata nel file"
-#: backend.c:12106 backend.c:12430
+#: backend.c:12149 backend.c:12474
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Stringa FEN di posizione scorretta nel file"
-#: backend.c:12256
+#: backend.c:12301
msgid "No moves in game"
msgstr "Partita senza mosse"
-#: backend.c:12330
+#: backend.c:12374
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna posizione"
-#: backend.c:12391 backend.c:12402
+#: backend.c:12435 backend.c:12446
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Impossibile effettuare la ricerca nel file di posizione"
-#: backend.c:12409 backend.c:12421
+#: backend.c:12453 backend.c:12465
msgid "Position not found in file"
msgstr "Posizione non trovata nel file"
-#: backend.c:12461
+#: backend.c:12505
msgid "Black to play"
msgstr "Il tratto è al Nero"
-#: backend.c:12464
+#: backend.c:12508
msgid "White to play"
msgstr "Il tratto è al Bianco"
-#: backend.c:12551 backend.c:12912
+#: backend.c:12595 backend.c:12956
#, fuzzy
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "In attesa del secondo motore di gioco"
-#: backend.c:12553
+#: backend.c:12597
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12554
+#: backend.c:12598
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12914
+#: backend.c:12958
#, fuzzy
msgid "Saving position"
msgstr "File posizione non riconosciuto"
-#: backend.c:13040
+#: backend.c:13084
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13045
+#: backend.c:13089
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13050
+#: backend.c:13094
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13097
+#: backend.c:13141
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Non hai ancora fatto alcuna mossa"
-#: backend.c:13118
+#: backend.c:13162
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13123
+#: backend.c:13167
msgid "No unfinished games"
msgstr "Non è presente nessuna partita non terminata"
-#: backend.c:13129
+#: backend.c:13173
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13144
+#: backend.c:13188
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Impossibile aprire l'applicazione cmail"
-#: backend.c:13206
+#: backend.c:13250
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "In attesa di risposta dall'avversario\n"
-#: backend.c:13228
+#: backend.c:13272
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire la mossa per la partita\n"
-#: backend.c:13232
+#: backend.c:13276
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per entrambe le partite\n"
-#: backend.c:13236
+#: backend.c:13280
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per tutte le %d partite\n"
-#: backend.c:13243
+#: backend.c:13287
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire una mossa per la partita %s\n"
-#: backend.c:13249
+#: backend.c:13293
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Non è presente nessuna partita non terminata\n"
-#: backend.c:13251
+#: backend.c:13295
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Pronto all'invio della posta\n"
-#: backend.c:13256
+#: backend.c:13300
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per le partite %s\n"
-#: backend.c:13413
+#: backend.c:13504
msgid "Edit comment"
msgstr "Modifica commento"
-#: backend.c:13415
+#: backend.c:13506
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Modifica commento a %d.%s%s"
-#: backend.c:13470
+#: backend.c:13561
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:13475
+#: backend.c:13566
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13489
+#: backend.c:13580
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13577
+#: backend.c:13669
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Il tratto non è al Bianco"
-#: backend.c:13658
+#: backend.c:13750
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Il tratto non è al Nero"
-#: backend.c:13765
+#: backend.c:13857
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13793 backend.c:14904
+#: backend.c:13885 backend.c:14996
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:13924
+#: backend.c:14016
msgid "Training mode off"
msgstr "Modalità Allenamento disattivata"
-#: backend.c:13932
+#: backend.c:14024
msgid "Training mode on"
msgstr "Modalità Allenamento attivata"
-#: backend.c:13935
+#: backend.c:14027
msgid "Already at end of game"
msgstr "Già alla fine della partita"
-#: backend.c:14015
+#: backend.c:14107
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Avviso: Stai ancora giocando una partita"
-#: backend.c:14018
+#: backend.c:14110
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Avviso: Stai ancora osservando una partita"
-#: backend.c:14021
+#: backend.c:14113
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Avviso: Stai ancora esaminando una partita"
-#: backend.c:14088
+#: backend.c:14180
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14098
+#: backend.c:14190
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14386
+#: backend.c:14478
msgid "That square is occupied"
msgstr "La casa è già occupata"
-#: backend.c:14410 backend.c:14436
+#: backend.c:14502 backend.c:14528
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Non vi è alcuna offerta pendente a questa mossa"
-#: backend.c:14472 backend.c:14483
+#: backend.c:14564 backend.c:14575
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Il tuo avversario non ha ancora esaurito il proprio tempo"
-#: backend.c:14549
+#: backend.c:14641
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Devi eseguire la tua mossa prima di offrire la patta"
-#: backend.c:14886
+#: backend.c:14978
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Non stai esaminando alcuna partita"
-#: backend.c:14890
+#: backend.c:14982
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Non è possibile ripristinare mentre la pausa è attiva"
-#: backend.c:14944 backend.c:14951
+#: backend.c:15036 backend.c:15043
msgid "It is your turn"
msgstr "E' il tuo turno"
-#: backend.c:15002 backend.c:15009 backend.c:15028 backend.c:15035
+#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Attendi il tuo turno"
-#: backend.c:15014
+#: backend.c:15106
msgid "No hint available"
msgstr "Nessun suggerimento disponibile"
-#: backend.c:15476
+#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
+
+#: backend.c:15129
+msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
+msgstr ""
+
+#: backend.c:15602
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Errore in scrittura sul %s motore di gioco"
-#: backend.c:15479 backend.c:15510
+#: backend.c:15605 backend.c:15636
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15505
+#: backend.c:15631
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Errore: il %s motore di gioco (%s) è terminato in maniera inaspettata"
-#: backend.c:15523
+#: backend.c:15649
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Errore in lettura dal %s motore di gioco (%s)"
-#: backend.c:15923
+#: backend.c:16049
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:16079
+#: backend.c:16205
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "La mossa mostrata non è quella corrente"
-#: backend.c:16088
+#: backend.c:16214
msgid "Could not parse move"
msgstr "Impossibile leggere mossa"
-#: backend.c:16213 backend.c:16235
+#: backend.c:16339 backend.c:16361
msgid "Both flags fell"
msgstr "Tempo esaurito per entrambi"
-#: backend.c:16215
+#: backend.c:16341
msgid "White's flag fell"
msgstr "Tempo esaurito per il Bianco"
-#: backend.c:16237
+#: backend.c:16363
msgid "Black's flag fell"
msgstr ""
-#: backend.c:16368
+#: backend.c:16494
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:17203
+#: backend.c:17329
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Stringa FEN di posizione scorretta negli Appunti"
-#: book.c:518 book.c:700
+#: book.c:577 book.c:828
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr ""
-#: book.c:579
+#: book.c:701
msgid "Book Fault"
msgstr ""
-#: book.c:703
+#: book.c:831
msgid "Hash keys are different"
msgstr ""
+#: book.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not create book"
+msgstr "Impossibile leggere mossa"
+
#: dialogs.c:259
#, fuzzy
msgid "Tournament file: "
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1314
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1315
msgid "# no engines are installed"
msgstr ""
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:711
+#: dialogs.c:365 menus.c:718
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Trascinamento animato"
msgid "Auto Flag"
msgstr "Aggiudica sul tempo"
-#: dialogs.c:368 menus.c:714
+#: dialogs.c:368 menus.c:721
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Ruota vista automaticamente"
-#: dialogs.c:369 menus.c:715
+#: dialogs.c:369 menus.c:722
msgid "Blindfold"
msgstr "Alla cieca"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Nascondi l'output del motore se gioca contro un uomo"
-#: dialogs.c:372 menus.c:720
+#: dialogs.c:372 menus.c:727
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Evidenzia l'ultima mossa"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Evidenzia con una freccia"
-#: dialogs.c:374 menus.c:722
+#: dialogs.c:374 menus.c:729
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 menus.c:724
+#: dialogs.c:375 menus.c:731
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Muovi con click singolo"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Chiedi conferma alla chiusura"
-#: dialogs.c:380 menus.c:728
+#: dialogs.c:380 menus.c:735
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Mostra popup per mosse errate"
msgstr "Porta in primo piano"
#: dialogs.c:572
+msgid "Auto-Create Logon Script"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:573
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Osserva in bckgnd"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:574
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Doppia scacchiera"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:575
msgid "Get Move List"
msgstr "Scarica lista mosse"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:576
msgid "Quiet Play"
msgstr "Non disturbare durante il gioco"
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:577
msgid "Seek Graph"
msgstr "Grafico delle richieste"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:578
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "Auto aggiorna"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:579
msgid "Premove"
msgstr "Premossa"
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:580
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:581
msgid "First White Move:"
msgstr "1° mossa Bianco"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:582
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:583
msgid "First Black Move:"
msgstr "1° mossa Nero"
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:585
msgid "Alarm"
msgstr "Allarme"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:586
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:588
msgid "Colorize Messages"
msgstr ""
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:589
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:590
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:591
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:592
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:593
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:594
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:595
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:596
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:597
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:603
+#: dialogs.c:604
msgid "ICS Options"
msgstr "Impostazioni ICS"
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:609
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:609
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:609
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:610
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:610
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:610
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:622
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:623
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:624
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:625
msgid "Seconds per Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:626
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:628
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:629
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:630
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:631
#, fuzzy
msgid "No games before year:"
msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:632
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:633
msgid "Search mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:634
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:635
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:642
+#: dialogs.c:643
msgid "Load Game Options"
msgstr "Impostazioni apertura partita"
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:655
msgid "Auto-Save Games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:656
msgid "Save Games on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:657
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:658
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:659
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:660
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:661
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:662
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:668
+#: dialogs.c:669
msgid "Save Game Options"
msgstr "Impostazioni salvataggio partita"
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:678
msgid "No Sound"
msgstr "Silenzioso"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:679
msgid "Default Beep"
msgstr "Beep"
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:680
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:681
msgid "Car Horn"
msgstr ""
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:682
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:683
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:684
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:685
msgid "Laser"
msgstr ""
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:686
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:687
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:688
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:689
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:690
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:692
msgid "User File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:714
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:715
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:716
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:717
msgid "Play"
msgstr "Ascolta"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:718
msgid "Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:719
msgid "Win:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:720
msgid "Lose:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:721
msgid "Draw:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:722
msgid "Unfinished:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:723
msgid "Alarm:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:724
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:726
msgid "Sounds Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:727
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:728
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:729
msgid "Channel:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:730
msgid "Channel 1:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:731
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:732
msgid "Kibitz:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:733
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:734
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:749
+#: dialogs.c:750
msgid "Sound Options"
msgstr "Impostazioni suoni"
-#: dialogs.c:770
+#: dialogs.c:771
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:773 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
-#: dialogs.c:806
+#: dialogs.c:774 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "R"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:775 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:776 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
+#: dialogs.c:808
msgid "G"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:777 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:778 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
+#: dialogs.c:809
msgid "B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
+#: dialogs.c:810
msgid "D"
msgstr ""
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:781
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Pezzi neri"
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:787
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Case bianche"
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:793
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Case nere"
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:799
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Case evidenziate"
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:805
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr "Premosse evidenziate"
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:811
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:813
msgid "Mono Mode"
msgstr "Monocromatico"
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:814
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:815
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:816
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:817
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:817
+#: dialogs.c:818
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:819
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:868
+#: dialogs.c:869
msgid "Board Options"
msgstr "Impostazioni scacchiera"
-#: dialogs.c:921 menus.c:630
+#: dialogs.c:922 menus.c:637
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:943
+#: dialogs.c:944
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:944 dialogs.c:1032
+#: dialogs.c:945 dialogs.c:1033
msgid "save changes"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1047
+#: dialogs.c:1048
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgstr "Modifica"
-#: dialogs.c:1047 menus.c:632
+#: dialogs.c:1048 menus.c:639
msgid "Tags"
msgstr "Informazioni partita"
-#: dialogs.c:1188
+#: dialogs.c:1189
msgid "ICS input box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1220
+#: dialogs.c:1221
msgid "Type a move"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1245
+#: dialogs.c:1246
#, fuzzy
msgid "Engine has no options"
msgstr "Libro proprio per motore 1"
-#: dialogs.c:1247
+#: dialogs.c:1248
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1272
+#: dialogs.c:1273
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1275
+#: dialogs.c:1276
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1276
+#: dialogs.c:1277
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1277
+#: dialogs.c:1278
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1278
+#: dialogs.c:1279
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1279
+#: dialogs.c:1280
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1281
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1281
+#: dialogs.c:1282
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1282
+#: dialogs.c:1283
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1284
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1285
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1286
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1335
+#: dialogs.c:1336
msgid "Load first engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1341
+#: dialogs.c:1342
msgid "Load second engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1364
+#: dialogs.c:1365
msgid "shuffle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1365
+#: dialogs.c:1366
msgid "Start-position number:"
msgstr "Disposizione iniziale:"
-#: dialogs.c:1366
+#: dialogs.c:1367
#, fuzzy
msgid "randomize"
msgstr "Casuale"
-#: dialogs.c:1367
+#: dialogs.c:1368
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1384
+#: dialogs.c:1385
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Nuova partita Shuffle..."
-#: dialogs.c:1403
+#: dialogs.c:1404
msgid "classical"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1404
+#: dialogs.c:1405
msgid "incremental"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1405
+#: dialogs.c:1406
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1406
+#: dialogs.c:1407
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1407
+#: dialogs.c:1408
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1408
+#: dialogs.c:1409
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1409
+#: dialogs.c:1410
#, fuzzy
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr "Riduci il tempo di un fattore:"
-#: dialogs.c:1410
+#: dialogs.c:1411
#, fuzzy
msgid "Engine #1"
msgstr "Motore"
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1412
#, fuzzy
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "Libro proprio per motore 1"
-#: dialogs.c:1451 dialogs.c:1454 dialogs.c:1459 dialogs.c:1460
+#: dialogs.c:1452 dialogs.c:1455 dialogs.c:1460 dialogs.c:1461
#: gtk/xoptions.c:191
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1472
+#: dialogs.c:1473
msgid "Time Control"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1501
+#: dialogs.c:1502
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Errore in scrittura sul motore di gioco"
-#: dialogs.c:1568
+#: dialogs.c:1569
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: dialogs.c:1573 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
+#: dialogs.c:1574 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "King"
msgstr "Re"
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1577
msgid "Captain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1577
+#: dialogs.c:1578
msgid "Lieutenant"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1578
+#: dialogs.c:1579
msgid "General"
msgstr "Generali..."
-#: dialogs.c:1579
+#: dialogs.c:1580
msgid "Warlord"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Knight"
msgstr "Cavallo"
-#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Bishop"
msgstr "Alfiere"
-#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1584 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Rook"
msgstr "Torre"
-#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Archbishop"
msgstr "Arcivescovo"
-#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Chancellor"
msgstr "Cancelliere"
-#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 dialogs.c:1988
msgid "Queen"
msgstr "Donna"
-#: dialogs.c:1594
+#: dialogs.c:1595
msgid "Defer"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Promote"
msgstr "Promuovi"
-#: dialogs.c:1610
+#: dialogs.c:1611
msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1695
+#: dialogs.c:1696
msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1736
+#: dialogs.c:1737
msgid "factory"
msgstr "Fabbrica"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1738
msgid "up"
msgstr "Muovi su"
-#: dialogs.c:1738
+#: dialogs.c:1739
msgid "down"
msgstr "Muovi giu"
-#: dialogs.c:1756
+#: dialogs.c:1757
msgid "No tag selected"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1787
+#: dialogs.c:1788
#, fuzzy
msgid "Game-list options"
msgstr "Impostazioni apertura partita"
-#: dialogs.c:1863 dialogs.c:1877
+#: dialogs.c:1864 dialogs.c:1878
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: dialogs.c:1900
+#: dialogs.c:1901
msgid "Fatal Error"
msgstr "Errore fatale"
-#: dialogs.c:1900
+#: dialogs.c:1901
msgid "Exiting"
msgstr "Chiusura in corso"
-#: dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1912
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
-#: dialogs.c:1918
+#: dialogs.c:1919
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: dialogs.c:1964 dialogs.c:2238 dialogs.c:2241
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:2239 dialogs.c:2242
msgid "White"
msgstr "Bianco"
-#: dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Pawn"
msgstr "Pedone"
-#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Elephant"
msgstr "Elefante"
-#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Cannon"
msgstr "Cannone"
-#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Demote"
msgstr "Degrada"
-#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
msgid "Empty square"
msgstr "Casa vuota"
-#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
msgid "Clear board"
msgstr "Svuota scacchiera"
-#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2250 dialogs.c:2253
+#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2251 dialogs.c:2254
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: dialogs.c:2067 menus.c:788
+#: dialogs.c:2068 menus.c:795
msgid "File"
msgstr "File"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:789
+#: dialogs.c:2069 menus.c:796
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: dialogs.c:2069 menus.c:790
+#: dialogs.c:2070 menus.c:797
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:791
+#: dialogs.c:2071 menus.c:798
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
-#: dialogs.c:2071 menus.c:792
+#: dialogs.c:2072 menus.c:799
msgid "Action"
msgstr "Azioni"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:793
+#: dialogs.c:2073 menus.c:800
msgid "Engine"
msgstr "Motore"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:794
+#: dialogs.c:2074 menus.c:801
msgid "Options"
msgstr "Impostazioni"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:795
+#: dialogs.c:2075 menus.c:802
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: dialogs.c:2084
+#: dialogs.c:2085
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2085
+#: dialogs.c:2086
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2087
+#: dialogs.c:2088
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2088
+#: dialogs.c:2089
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2357
+#: dialogs.c:2358
msgid "Directories:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2359
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "File"
-#: dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:2360
msgid "by name"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2361
msgid "by type"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2363
+#: dialogs.c:2364
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Filtro"
-#: dialogs.c:2364
+#: dialogs.c:2365
msgid "New directory"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2365
+#: dialogs.c:2366
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Filtro"
-#: dialogs.c:2440
+#: dialogs.c:2441
#, fuzzy
msgid "Contents of"
msgstr "Commenti"
-#: dialogs.c:2466
+#: dialogs.c:2467
msgid "\7f next page"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2488
+#: dialogs.c:2489
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2489
+#: dialogs.c:2490
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "File partita non riconosciuto"
-#: gtk/xboard.c:822 xaw/xboard.c:1097
+#: gtk/xboard.c:821 xaw/xboard.c:1096
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:831 xaw/xboard.c:1106
+#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1105
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1115
+#: gtk/xboard.c:845 xaw/xboard.c:1114
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:865 xaw/xboard.c:1147
+#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1146
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1184
+#: gtk/xboard.c:904 xaw/xboard.c:1183
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:946 xaw/xboard.c:1221
+#: gtk/xboard.c:945 xaw/xboard.c:1220
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1498
+#: gtk/xboard.c:1225 xaw/xboard.c:1497
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1251 xaw/xboard.c:1521
+#: gtk/xboard.c:1250 xaw/xboard.c:1520
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1293 xaw/xboard.c:1563
+#: gtk/xboard.c:1292 xaw/xboard.c:1562
#, c-format
msgid ""
"resolved %s at pixel size %d\n"
" to %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2011
+#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
msgid "Can't open temp file"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:2145
+#: gtk/xboard.c:2144
#, fuzzy
msgid "Failed to open file"
msgstr "Impossibile aprire l'applicazione cmail"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:374 menus.c:749
+#: menus.c:374 menus.c:756
msgid "About XBoard"
msgstr "Informazioni su Winboard"
-#: menus.c:575
+#: menus.c:581
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Nuova partita Ctrl+N"
-#: menus.c:576
+#: menus.c:582
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Nuova partita Shuffle..."
-#: menus.c:577
+#: menus.c:583
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Nuova variante... Alt+Shift+V"
-#: menus.c:579
+#: menus.c:585
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Apri partita da file... Ctrl+O"
-#: menus.c:580
+#: menus.c:586
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Apri posizione da file... Ctrl+Shift+O"
-#: menus.c:584
+#: menus.c:590
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr ""
-#: menus.c:585
+#: menus.c:591
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr ""
-#: menus.c:588
+#: menus.c:594
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Salva partita... Ctrl+S"
-#: menus.c:589
+#: menus.c:595
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Salva posizione... Ctrl+Shift+S"
-#: menus.c:591
+#: menus.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Save Games as Book"
+msgstr "Salvataggio partita... Alt+Shift+S"
+
+#: menus.c:598
msgid "Mail Move"
msgstr ""
-#: menus.c:592
+#: menus.c:599
msgid "Reload CMail Message"
msgstr ""
-#: menus.c:594
+#: menus.c:601
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Esci"
-#: menus.c:599
+#: menus.c:606
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Copia partita Ctrl+C"
-#: menus.c:600
+#: menus.c:607
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Copia posizione Ctrl+Shift+C"
-#: menus.c:601
+#: menus.c:608
msgid "Copy Game List"
msgstr "Copia lista partite"
-#: menus.c:603
+#: menus.c:610
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Incolla partita Ctrl+V"
-#: menus.c:604
+#: menus.c:611
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Incolla posizione Ctrl+Shift+V"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:613
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Modifica partita Ctrl+E"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:614
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Modifica posizione Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:615
msgid "Edit Tags"
msgstr "Modifica informazioni partita..."
-#: menus.c:609
+#: menus.c:616
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modifica commento..."
-#: menus.c:610
+#: menus.c:617
#, fuzzy
msgid "Edit Book"
msgstr "Libro delle aperture..."
-#: menus.c:612
+#: menus.c:619
msgid "Revert Home"
msgstr "Ripristina Home"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:620
msgid "Annotate"
msgstr "Annota"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:621
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Tronca la partita End"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:623
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Indietro Alt+Left"
-#: menus.c:617
+#: menus.c:624
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Avanti Alt+Right"
-#: menus.c:618
+#: menus.c:625
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Torna all'inizio Alt+Home"
-#: menus.c:619
+#: menus.c:626
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Vai alla fine Alt+End"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:631
msgid "Flip View F2"
msgstr "Ruota la scacchiera F2"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:633
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Output del motore di gioco Alt+Shift+O"
-#: menus.c:627
+#: menus.c:634
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Lista mosse Alt+Shift+H"
-#: menus.c:628
+#: menus.c:635
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Grafico della valutazione Alt+Shift+E"
-#: menus.c:629
+#: menus.c:636
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Lista partite Alt+Shift+G"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:640
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:641
msgid "ICS Input Box"
msgstr ""
-#: menus.c:635
+#: menus.c:642
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:637
+#: menus.c:644
msgid "Board..."
msgstr "Scacchiera..."
-#: menus.c:638
+#: menus.c:645
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Impostazioni lista partite..."
-#: menus.c:643
+#: menus.c:650
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Bianco al motore di gioco Ctrl+W"
-#: menus.c:644
+#: menus.c:651
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Nero al motore di gioco Ctrl+B"
-#: menus.c:645
+#: menus.c:652
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Motore di gioco 1 vs 2 Ctrl+T"
-#: menus.c:646
+#: menus.c:653
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Avvia analisi Ctrl+A"
-#: menus.c:647
+#: menus.c:654
#, fuzzy
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Analizza file Ctrl+F"
-#: menus.c:648
+#: menus.c:655
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Modifica partita Ctrl+E"
-#: menus.c:649
+#: menus.c:656
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Modifica posizione Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:650
+#: menus.c:657
msgid "Training"
msgstr "Allenamento"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:658
msgid "ICS Client"
msgstr "Connetti ad un ICS"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:660
msgid "Machine Match"
msgstr "Match tra i motori di gioco"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:661
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pausa Pause"
-#: menus.c:659
+#: menus.c:666
msgid "Accept F3"
msgstr "Accetta F3"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:667
msgid "Decline F4"
msgstr "Declina F4"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:668
msgid "Rematch F12"
msgstr "Rigioca F12"
-#: menus.c:663
+#: menus.c:670
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Chiama il Tempo F5"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:671
msgid "Draw F6"
msgstr "Offri Patta F6"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:672
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Aggiorna F7"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:673
msgid "Abort F8"
msgstr "Interrompi F8"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:674
msgid "Resign F9"
msgstr "Abbandona F9"
-#: menus.c:669
+#: menus.c:676
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Smetti di osservare F10"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:677
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Smetti di esaminare F11"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:678
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Carica su ICS per esaminare"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:680
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Aggiudica al Bianco"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Aggiudica al Nero"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Aggiudica come Patta"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:687
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:681
+#: menus.c:688
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:683
+#: menus.c:690
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Impostazioni motore 1"
-#: menus.c:684
+#: menus.c:691
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Impostazioni motore 2"
-#: menus.c:686
+#: menus.c:693
msgid "Hint"
msgstr "Suggerimento..."
-#: menus.c:687
+#: menus.c:694
msgid "Book"
msgstr "Libro delle aperture..."
-#: menus.c:689
+#: menus.c:696
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Muovi subito Ctrl+M"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:697
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Annulla mossa Ctrl+X"
-#: menus.c:696
+#: menus.c:703
msgid "General ..."
msgstr "Generali..."
-#: menus.c:698
+#: menus.c:705
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Controllo Tempo... Alt+Shift+T"
-#: menus.c:699
+#: menus.c:706
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Motori di gioco... Alt+Shift+U"
-#: menus.c:700
+#: menus.c:707
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Aggiudicazioni... Alt+Shift+J"
-#: menus.c:701
+#: menus.c:708
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS..."
-#: menus.c:702
+#: menus.c:709
msgid "Match ..."
msgstr ""
-#: menus.c:703
+#: menus.c:710
msgid "Load Game ..."
msgstr "Apertura partita... Alt+Shift+L"
-#: menus.c:704
+#: menus.c:711
msgid "Save Game ..."
msgstr "Salvataggio partita... Alt+Shift+S"
-#: menus.c:706
+#: menus.c:713
msgid "Game List ..."
msgstr "Lista partite..."
-#: menus.c:707
+#: menus.c:714
msgid "Sounds ..."
msgstr "Suoni..."
-#: menus.c:710
+#: menus.c:717
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Promuovi a Donna Ctrl+Shift+Q"
-#: menus.c:712
+#: menus.c:719
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Mosse animate Ctrl+Shift+A"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:720
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Aggiudica sul tempo Ctrl+Shift+F"
-#: menus.c:716
+#: menus.c:723
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: menus.c:718
+#: menus.c:725
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Evidenzia trascinamento"
-#: menus.c:721
+#: menus.c:728
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Evidenzia con una freccia"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:732
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Aggiornamenti continui"
-#: menus.c:726
+#: menus.c:733
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Pensa sul mio tempo Ctrl+Shift+P"
-#: menus.c:727
+#: menus.c:734
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Chiedi conferma alla chiusura"
-#: menus.c:730
+#: menus.c:737
msgid "Show Coords"
msgstr "Mostra coordinate"
-#: menus.c:731
+#: menus.c:738
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Nascondi analisi Ctrl+Shift+H"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:739
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Verifica mosse illegali Ctrl+Shift+L"
-#: menus.c:735
+#: menus.c:742
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Salva impostazioni"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Salva impostazioni all'uscita"
-#: menus.c:741
+#: menus.c:748
msgid "Info XBoard"
msgstr ""
-#: menus.c:742
+#: menus.c:749
msgid "Man XBoard F1"
msgstr ""
-#: menus.c:744
+#: menus.c:751
msgid "XBoard Home Page"
msgstr ""
-#: menus.c:745
+#: menus.c:752
msgid "On-line User Guide"
msgstr ""
-#: menus.c:746
+#: menus.c:753
msgid "Development News"
msgstr ""
-#: menus.c:747
+#: menus.c:754
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr ""
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
msgstr "Match %s vs %s: punteggio finale %d-%d-%d"
-#: ngamelist.c:268
+#: ngamelist.c:274
msgid "There is no game list"
msgstr "Nessuna lista partite"
-#: ngamelist.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
-
#: nhistory.c:109
msgid "Move list"
msgstr ""
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr ""
-#: xaw/xboard.c:522
+#: xaw/xboard.c:521
#, c-format
msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
msgstr ""
-#: xaw/xboard.c:543
+#: xaw/xboard.c:542
#, c-format
msgid "Available `%s' sizes:\n"
msgstr ""
-#: xaw/xboard.c:576
+#: xaw/xboard.c:575
#, c-format
msgid "Error: No `%s' files!\n"
msgstr ""
-#: xaw/xboard.c:589
+#: xaw/xboard.c:588
#, c-format
msgid ""
"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
" Include system type & operating system in message.\n"
msgstr ""
-#: xaw/xboard.c:1227
+#: xaw/xboard.c:1226
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-07 21:24-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: args.h:792
+#: args.h:810
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr ""
-#: args.h:802
+#: args.h:820
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr ""
-#: args.h:894 args.h:1132
+#: args.h:912 args.h:1150
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr ""
-#: args.h:924
+#: args.h:942
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr ""
-#: args.h:984
+#: args.h:1002
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr ""
-#: args.h:1087
+#: args.h:1105
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr ""
-#: args.h:1104
+#: args.h:1122
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:742
+#: backend.c:743
msgid "first"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:745
+#: backend.c:746
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:823
+#: backend.c:824
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "версия протокола %d не поддерживается"
-#: backend.c:923
+#: backend.c:924
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:979
+#: backend.c:980
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "timeControl: неверный параметр %s"
-#: backend.c:994
+#: backend.c:995
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "searchTime: неверный параметр %s"
-#: backend.c:1100
+#: backend.c:1101
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Вариант %s поддерживается только в режиме ICS"
-#: backend.c:1118
+#: backend.c:1119
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Неизвестный вариант %s"
-#: backend.c:1361
+#: backend.c:1362
msgid "Starting chess program"
msgstr "Запускается шахматная программа"
-#: backend.c:1384
+#: backend.c:1385
msgid "Bad game file"
msgstr "Неправильный формат файла"
-#: backend.c:1391
+#: backend.c:1392
msgid "Bad position file"
msgstr "Неправильный формат файла позиции"
-#: backend.c:1405
+#: backend.c:1406
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1474
+#: backend.c:1475
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1481
+#: backend.c:1482
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1488
+#: backend.c:1489
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Не подключено ни одной шахматной программы"
-#: backend.c:1525
+#: backend.c:1526
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Не могу открыть COM-порт %s"
-#: backend.c:1528
+#: backend.c:1529
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Не могу установить связь с %s, порт %s"
-#: backend.c:1584
+#: backend.c:1585
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "initialMode: неизвестный режим %s"
-#: backend.c:1610
+#: backend.c:1611
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "Режим анализа: не указан файл для анализа"
-#: backend.c:1637
+#: backend.c:1638
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Для анализа необходима шахматная программа"
-#: backend.c:1641
+#: backend.c:1642
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим анализа не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1652
+#: backend.c:1653
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "В режиме \"Компьютер белыми\" нужна шахматная программа"
-#: backend.c:1657
+#: backend.c:1658
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим \"Компьютер белыми\" не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1664
+#: backend.c:1665
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "В режиме \"Компьютер черными\" нужна шахматная программа (движок)"
-#: backend.c:1669
+#: backend.c:1670
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим \"Компьютер черными\" не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1676
+#: backend.c:1677
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "В режиме \"Два движка\" нужна шахматная программа"
-#: backend.c:1681
+#: backend.c:1682
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим \"Два движка\" не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1692
+#: backend.c:1693
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Для тренировки необходимо загрузить шахматную партию из файла"
-#: backend.c:1854 backend.c:1898 backend.c:1921 backend.c:2320
+#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Ошибка записи на вход сервера ICS"
-#: backend.c:1858
+#: backend.c:1871
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Ошибка клавиатуры"
-#: backend.c:1861
+#: backend.c:1874
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Получен символ конца файла с клавиатуры"
-#: backend.c:2166
+#: backend.c:2179
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2177
+#: backend.c:2190
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2237 usystem.c:329
+#: backend.c:2250 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Ошибка записи на дисплей"
-#: backend.c:2993
+#: backend.c:3006
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3516
+#: backend.c:3535
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Ошибка чтения списка ходов: два заголовка"
-#: backend.c:3530
+#: backend.c:3549
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3563
+#: backend.c:3582
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Ошибка чтения списка ходов: вложенные списки"
-#: backend.c:3667 backend.c:4085 backend.c:4286 backend.c:4846 backend.c:4850
-#: backend.c:6860 backend.c:11933 backend.c:13597 backend.c:13674
-#: backend.c:13720 backend.c:13726 backend.c:13731 backend.c:13736
+#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
+#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
+#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3795
+#: backend.c:3814
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4133
+#: backend.c:4152
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Сервер ICS разорвал соединение"
-#: backend.c:4135
+#: backend.c:4154
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Ошибка чтения с сервера ICS"
-#: backend.c:4185
+#: backend.c:4204
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4209
+#: backend.c:4228
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4218 backend.c:9674
+#: backend.c:4237 backend.c:9713
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr ""
"Слишком длинная партия: увеличьте значение MAX_MOVES и перекомпилируйте "
"программу"
-#: backend.c:4337
+#: backend.c:4356
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Ошибка чтения списка ходов: лишняя доска"
-#: backend.c:4770 backend.c:4792
+#: backend.c:4789 backend.c:4811
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Странный ход \"%s\" получен с сервера ICS"
-#: backend.c:5029
+#: backend.c:5048
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr ""
-#: backend.c:5099
+#: backend.c:5118
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:5989
+#: backend.c:6010
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6451
+#: backend.c:6472
msgid "You are playing Black"
msgstr "Вы играете черными"
-#: backend.c:6460 backend.c:6487
+#: backend.c:6481 backend.c:6508
msgid "You are playing White"
msgstr "Вы играете белыми"
-#: backend.c:6469 backend.c:6495 backend.c:6615 backend.c:6640 backend.c:6656
-#: backend.c:14369
+#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
+#: backend.c:14461
msgid "It is White's turn"
msgstr "Ход белых"
-#: backend.c:6473 backend.c:6499 backend.c:6623 backend.c:6646 backend.c:6677
-#: backend.c:14361
+#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
+#: backend.c:14453
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Ход черных"
-#: backend.c:6512
+#: backend.c:6533
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Показанная позиция не соответствует положению в игре"
-#: backend.c:6750
+#: backend.c:6771
msgid "Illegal move"
msgstr "Неправильный ход"
-#: backend.c:6817
+#: backend.c:6838
msgid "End of game"
msgstr "Сыгран последний записанный ход"
-#: backend.c:6820
+#: backend.c:6841
msgid "Incorrect move"
msgstr "Неверный ход"
-#: backend.c:7129 backend.c:7255
+#: backend.c:7150 backend.c:7276
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7486
+#: backend.c:7507
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:8039
+#: backend.c:8062
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8156
+#: backend.c:8195
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Неправильный ход \"%s\" пытается выполнить движок %s"
-#: backend.c:8375
+#: backend.c:8414
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8519 backend.c:13463 backend.c:13528
+#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s не поддерживает режим анализа"
-#: backend.c:8585
+#: backend.c:8624
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Неправильный ход \"%s\" (не принят движком %s)"
-#: backend.c:8612
+#: backend.c:8651
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Не удалось запустить %s движок %s на %s: %s\n"
-#: backend.c:8633
+#: backend.c:8672
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Подсказка: %s"
-#: backend.c:8638
+#: backend.c:8677
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8813
+#: backend.c:8852
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Компьютер согласился на ничью"
-#: backend.c:8816
+#: backend.c:8855
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8895
+#: backend.c:8934
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9193
+#: backend.c:9232
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Неоднозначный ход с сервера ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9203
+#: backend.c:9242
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Неправильный ход с сервера ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9214
+#: backend.c:9253
msgid "Gap in move list"
msgstr "Пропуск в записи ходов"
-#: backend.c:9808 dialogs.c:459
+#: backend.c:9847 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Вариант %s не поддерживается %s"
-#: backend.c:9924
+#: backend.c:9963
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Ошибка при запуске программы '%s'"
-#: backend.c:9952
+#: backend.c:9991
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Ждем первую шахматную программу"
-#: backend.c:9957 backend.c:13745
+#: backend.c:9996 backend.c:13837
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Ждем вторую шахматную программу"
-#: backend.c:10007
+#: backend.c:10046
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:10073
+#: backend.c:10112
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:10087
+#: backend.c:10126
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10089
+#: backend.c:10128
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10090
+#: backend.c:10129
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10105
+#: backend.c:10144
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10125
+#: backend.c:10164
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10135
+#: backend.c:10174
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10329
+#: backend.c:10368
msgid "Bad tournament file"
msgstr ""
-#: backend.c:10341
+#: backend.c:10380
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr ""
-#: backend.c:10354
+#: backend.c:10393
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10819
+#: backend.c:10861
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d"
-#: backend.c:11275 backend.c:11306
+#: backend.c:11317 backend.c:11348
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Неправильный ход: %d.%s%s"
-#: backend.c:11295
+#: backend.c:11337
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Неоднозначный ход: %d.%s%s"
-#: backend.c:11348 backend.c:12353 backend.c:12546 backend.c:12907
+#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\""
-#: backend.c:11360 menus.c:116
+#: backend.c:11402 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Не удалось создать список партий"
-#: backend.c:11445
+#: backend.c:11487
msgid "No more games in this message"
msgstr "В этом сообщении больше нет шахматных партий"
-#: backend.c:11485
+#: backend.c:11527
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
-#: backend.c:11489 backend.c:12334 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Достигнуто начало списка"
-#: backend.c:11909
+#: backend.c:11952
msgid "Game number out of range"
msgstr "Номер партии - вне диапазона"
-#: backend.c:11920
+#: backend.c:11963
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Поиск в файлах записей партий не предусмотрен"
-#: backend.c:11978
+#: backend.c:12021
msgid "Game not found in file"
msgstr "Партия не найдена в файле"
-#: backend.c:12106 backend.c:12430
+#: backend.c:12149 backend.c:12474
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Неправильная позиция формата FEN в файле"
-#: backend.c:12256
+#: backend.c:12301
msgid "No moves in game"
msgstr "Нет записанных ходов"
-#: backend.c:12330
+#: backend.c:12374
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Нет загруженных позиций"
-#: backend.c:12391 backend.c:12402
+#: backend.c:12435 backend.c:12446
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Поиск в файлах позиций не предусмотрен"
-#: backend.c:12409 backend.c:12421
+#: backend.c:12453 backend.c:12465
msgid "Position not found in file"
msgstr "Позиция не найдена в файле"
-#: backend.c:12461
+#: backend.c:12505
msgid "Black to play"
msgstr "Ход черных"
-#: backend.c:12464
+#: backend.c:12508
msgid "White to play"
msgstr "Ход белых"
-#: backend.c:12551 backend.c:12912
+#: backend.c:12595 backend.c:12956
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr ""
-#: backend.c:12553
+#: backend.c:12597
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12554
+#: backend.c:12598
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12914
+#: backend.c:12958
msgid "Saving position"
msgstr ""
-#: backend.c:13040
+#: backend.c:13084
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13045
+#: backend.c:13089
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13050
+#: backend.c:13094
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13097
+#: backend.c:13141
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Вы еще не сделали ход"
-#: backend.c:13118
+#: backend.c:13162
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13123
+#: backend.c:13167
msgid "No unfinished games"
msgstr "Нет неоконченных партий"
-#: backend.c:13129
+#: backend.c:13173
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13144
+#: backend.c:13188
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Ошибка запуска cmail"
-#: backend.c:13206
+#: backend.c:13250
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Ожидание ответного хода\n"
-#: backend.c:13228
+#: backend.c:13272
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Все еще ваша очередь ходить в этой партии\n"
-#: backend.c:13232
+#: backend.c:13276
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Все еще ваша очередь ходить в обеих партиях\n"
-#: backend.c:13236
+#: backend.c:13280
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Все еще ваш ход во всех %d партиях\n"
-#: backend.c:13243
+#: backend.c:13287
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Все еще ваш ход в партии %s\n"
-#: backend.c:13249
+#: backend.c:13293
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Нет неоконченных партий\n"
-#: backend.c:13251
+#: backend.c:13295
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Можно отсылать почту\n"
-#: backend.c:13256
+#: backend.c:13300
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Все еще ваша очередь ходить в партиях %s\n"
-#: backend.c:13413
+#: backend.c:13504
msgid "Edit comment"
msgstr "Правка комментария"
-#: backend.c:13415
+#: backend.c:13506
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Правка комментария к %d.%s%s"
-#: backend.c:13470
+#: backend.c:13561
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:13475
+#: backend.c:13566
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13489
+#: backend.c:13580
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr ""
-#: backend.c:13577
+#: backend.c:13669
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Сейчас не ход белых"
-#: backend.c:13658
+#: backend.c:13750
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Сейчас не ход черных"
-#: backend.c:13765
+#: backend.c:13857
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13793 backend.c:14904
+#: backend.c:13885 backend.c:14996
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:13924
+#: backend.c:14016
msgid "Training mode off"
msgstr "Тренировка окончена"
-#: backend.c:13932
+#: backend.c:14024
msgid "Training mode on"
msgstr "Тренировка"
-#: backend.c:13935
+#: backend.c:14027
msgid "Already at end of game"
msgstr "Сыграны все ходы данной партии"
-#: backend.c:14015
+#: backend.c:14107
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Предупреждение: вы все еще продолжаете играть"
-#: backend.c:14018
+#: backend.c:14110
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Предупреждение: вы все еще наблюдаете за игрой"
-#: backend.c:14021
+#: backend.c:14113
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Предупреждение: вы все еще изучаете игру"
-#: backend.c:14088
+#: backend.c:14180
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14098
+#: backend.c:14190
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14386
+#: backend.c:14478
msgid "That square is occupied"
msgstr "Это поле занято"
-#: backend.c:14410 backend.c:14436
+#: backend.c:14502 backend.c:14528
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "К данному ходу никаких предложений не сделано"
-#: backend.c:14472 backend.c:14483
+#: backend.c:14564 backend.c:14575
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "У вашего соперника еще есть время"
-#: backend.c:14549
+#: backend.c:14641
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Вы должны сделать свой ход прежде, чем предлагать ничью"
-#: backend.c:14886
+#: backend.c:14978
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Не включен режим изучения шахматных партий"
-#: backend.c:14890
+#: backend.c:14982
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Нельзя вернуться к началу пока выбрана \"Пауза\""
-#: backend.c:14944 backend.c:14951
+#: backend.c:15036 backend.c:15043
msgid "It is your turn"
msgstr "Ваш ход"
-#: backend.c:15002 backend.c:15009 backend.c:15028 backend.c:15035
+#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Подождите своей очереди ходить"
-#: backend.c:15014
+#: backend.c:15106
msgid "No hint available"
msgstr "Подсказок нет"
-#: backend.c:15476
+#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
+
+#: backend.c:15129
+msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
+msgstr ""
+
+#: backend.c:15602
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Ошибка записи на вход движка %s"
-#: backend.c:15479 backend.c:15510
+#: backend.c:15605 backend.c:15636
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15505
+#: backend.c:15631
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Ошибка: движок %s (%s) завершил работу"
-#: backend.c:15523
+#: backend.c:15649
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Ошибка чтения с выхода движка %s (%s)"
-#: backend.c:15923
+#: backend.c:16049
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:16079
+#: backend.c:16205
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Позиция не отвечает положению в игре"
-#: backend.c:16088
+#: backend.c:16214
msgid "Could not parse move"
msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
-#: backend.c:16213 backend.c:16235
+#: backend.c:16339 backend.c:16361
msgid "Both flags fell"
msgstr "У обоих игроков время вышло"
-#: backend.c:16215
+#: backend.c:16341
msgid "White's flag fell"
msgstr "У белых упал флажок"
-#: backend.c:16237
+#: backend.c:16363
msgid "Black's flag fell"
msgstr "У черных упал флажок"
-#: backend.c:16368
+#: backend.c:16494
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:17203
+#: backend.c:17329
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Позиция в буфере обмена не соответствует формату FEN"
-#: book.c:518 book.c:700
+#: book.c:577 book.c:828
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr ""
-#: book.c:579
+#: book.c:701
msgid "Book Fault"
msgstr ""
-#: book.c:703
+#: book.c:831
msgid "Hash keys are different"
msgstr ""
+#: book.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not create book"
+msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
+
#: dialogs.c:259
#, fuzzy
msgid "Tournament file: "
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1314
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1315
msgid "# no engines are installed"
msgstr ""
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:711
+#: dialogs.c:365 menus.c:718
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Анимация перетаскивания"
msgid "Auto Flag"
msgstr "Проверять время"
-#: dialogs.c:368 menus.c:714
+#: dialogs.c:368 menus.c:721
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Авторазворот доски"
-#: dialogs.c:369 menus.c:715
+#: dialogs.c:369 menus.c:722
msgid "Blindfold"
msgstr "Невидимые фигуры"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Скрывать вывод движка в игре против человека"
-#: dialogs.c:372 menus.c:720
+#: dialogs.c:372 menus.c:727
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Выделять последний ход"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Выделять стрелкой"
-#: dialogs.c:374 menus.c:722
+#: dialogs.c:374 menus.c:729
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 menus.c:724
+#: dialogs.c:375 menus.c:731
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ход одним щелчком"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Сообщение при выходе"
-#: dialogs.c:380 menus.c:728
+#: dialogs.c:380 menus.c:735
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Сообщать о неправильном ходе"
msgstr "Раскрывать доску"
#: dialogs.c:572
+msgid "Auto-Create Logon Script"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:573
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Следить в фоне"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:574
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Двойная доска"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:575
msgid "Get Move List"
msgstr "Запрашивать запись ходов"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:576
msgid "Quiet Play"
msgstr "Спокойная игра"
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:577
msgid "Seek Graph"
msgstr "График поиска"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:578
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "Автообновление"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:579
msgid "Premove"
msgstr "Предварительный ход"
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:580
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:581
msgid "First White Move:"
msgstr "1-й ход белых"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:582
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:583
msgid "First Black Move:"
msgstr "1-й ход черных"
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:585
msgid "Alarm"
msgstr "Звонок"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:586
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:588
msgid "Colorize Messages"
msgstr ""
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:589
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:590
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:591
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:592
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:593
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:594
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:595
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:596
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:597
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:603
+#: dialogs.c:604
msgid "ICS Options"
msgstr "Настройки соединения с ICS"
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:609
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:609
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:609
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:610
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:610
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:610
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:622
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:623
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:624
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:625
msgid "Seconds per Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:626
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:628
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:629
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:630
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:631
#, fuzzy
msgid "No games before year:"
msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:632
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:633
msgid "Search mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:634
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:635
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:642
+#: dialogs.c:643
msgid "Load Game Options"
msgstr "Параметры загрузки"
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:655
msgid "Auto-Save Games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:656
msgid "Save Games on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:657
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:658
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:659
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:660
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:661
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:662
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:668
+#: dialogs.c:669
msgid "Save Game Options"
msgstr "Настройки сохранения"
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:678
msgid "No Sound"
msgstr "Без звука"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:679
msgid "Default Beep"
msgstr "Простой сигнал"
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:680
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:681
msgid "Car Horn"
msgstr ""
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:682
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:683
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:684
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:685
msgid "Laser"
msgstr ""
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:686
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:687
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:688
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:689
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:690
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:692
msgid "User File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:714
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:715
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:716
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:717
msgid "Play"
msgstr "Послушать"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:718
msgid "Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:719
msgid "Win:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:720
msgid "Lose:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:721
msgid "Draw:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:722
msgid "Unfinished:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:723
msgid "Alarm:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:724
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:726
msgid "Sounds Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:727
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:728
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:729
msgid "Channel:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:730
msgid "Channel 1:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:731
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:732
msgid "Kibitz:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:733
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:734
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:749
+#: dialogs.c:750
msgid "Sound Options"
msgstr "Звуки"
-#: dialogs.c:770
+#: dialogs.c:771
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:773 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
-#: dialogs.c:806
+#: dialogs.c:774 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "R"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:775 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:776 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
+#: dialogs.c:808
msgid "G"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:777 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:778 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
+#: dialogs.c:809
msgid "B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
+#: dialogs.c:810
msgid "D"
msgstr ""
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:781
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Черные фигуры"
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:787
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Белые поля"
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:793
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Черные поля"
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:799
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Выделенное поле"
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:805
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr "Предварит. ход"
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:811
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:813
msgid "Mono Mode"
msgstr "Монохромная"
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:814
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:815
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:816
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:817
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:817
+#: dialogs.c:818
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:819
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:868
+#: dialogs.c:869
msgid "Board Options"
msgstr "Настройки доски"
-#: dialogs.c:921 menus.c:630
+#: dialogs.c:922 menus.c:637
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:943
+#: dialogs.c:944
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:944 dialogs.c:1032
+#: dialogs.c:945 dialogs.c:1033
msgid "save changes"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1047
+#: dialogs.c:1048
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgstr "Правка"
-#: dialogs.c:1047 menus.c:632
+#: dialogs.c:1048 menus.c:639
msgid "Tags"
msgstr "Описание"
-#: dialogs.c:1188
+#: dialogs.c:1189
msgid "ICS input box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1220
+#: dialogs.c:1221
msgid "Type a move"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1245
+#: dialogs.c:1246
msgid&nb