msgstr ""
"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-05 21:18-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:739
+#: backend.c:740
msgid "first"
msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:742
+#: backend.c:743
msgid "second"
msgstr "zweites"
-#: backend.c:820
+#: backend.c:821
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:918
+#: backend.c:921
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:972
+#: backend.c:977
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:987
+#: backend.c:992
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1093
+#: backend.c:1098
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1111
+#: backend.c:1116
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1354
+#: backend.c:1359
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1377
+#: backend.c:1382
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1384
+#: backend.c:1389
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1398
+#: backend.c:1403
msgid "Pick new game"
msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1467
+#: backend.c:1472
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1474
+#: backend.c:1479
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1481
+#: backend.c:1486
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1518
+#: backend.c:1523
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1521
+#: backend.c:1526
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
-msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr ""
+"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1577
+#: backend.c:1582
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1603
+#: backend.c:1608
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1630
+#: backend.c:1635
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1634
+#: backend.c:1639
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1645
+#: backend.c:1650
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1650
+#: backend.c:1655
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1657
+#: backend.c:1662
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1667
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1669
+#: backend.c:1674
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1674
+#: backend.c:1679
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1685
+#: backend.c:1690
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1847 backend.c:1891 backend.c:1914 backend.c:2313
+#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1851
+#: backend.c:1856
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1854
+#: backend.c:1859
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2159
+#: backend.c:2164
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2170
+#: backend.c:2175
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: backend.c:2230 xboard.c:7164
+#: backend.c:2235 usystem.c:327
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2979
+#: backend.c:2984
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3502
+#: backend.c:3507
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3516
+#: backend.c:3521
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3554
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3653 backend.c:4071 backend.c:4806 backend.c:4810 backend.c:6678
-#: backend.c:11635 backend.c:13230 backend.c:13307 backend.c:13353
-#: backend.c:13359 backend.c:13364 backend.c:13369
+#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810
+#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497
+#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513
msgid "vs."
msgstr "gegen"
-#: backend.c:3781
+#: backend.c:3786
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4119
+#: backend.c:4124
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4121
+#: backend.c:4126
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4171
+#: backend.c:4176
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: backend.c:4195
+#: backend.c:4200
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
"»%s«"
-#: backend.c:4204 backend.c:9439
+#: backend.c:4209 backend.c:9580
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4299
+#: backend.c:4307
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4730 backend.c:4752
+#: backend.c:4738 backend.c:4760
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:4982
+#: backend.c:4990
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5052
+#: backend.c:5060
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:5926
+#: backend.c:5937
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6279
+#: backend.c:6399
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6288 backend.c:6315
+#: backend.c:6408 backend.c:6435
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6297 backend.c:6323 backend.c:6441 backend.c:6466 backend.c:6482
-#: backend.c:13992
+#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605
+#: backend.c:14136
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6301 backend.c:6327 backend.c:6449 backend.c:6472 backend.c:6503
-#: backend.c:13984
+#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626
+#: backend.c:14128
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6340
+#: backend.c:6460
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6577
+#: backend.c:6700
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6637
+#: backend.c:6767
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6640
+#: backend.c:6770
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6932 backend.c:7048
+#: backend.c:7069 backend.c:7189
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7272
+#: backend.c:7413
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:7806
+#: backend.c:7947
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:7923
+#: backend.c:8064
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8142
+#: backend.c:8283
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8286 xboard.c:5921 xboard.c:5962
+#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8352
+#: backend.c:8493
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8379
+#: backend.c:8520
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8410
+#: backend.c:8551
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8415
+#: backend.c:8556
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8590
+#: backend.c:8731
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8593
+#: backend.c:8734
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8813
msgid "failed writing PV"
msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:8970
+#: backend.c:9111
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:8980
+#: backend.c:9121
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:8991
+#: backend.c:9132
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9571 xoptions.c:456
+#: backend.c:9712 dialogs.c:457
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9687
+#: backend.c:9828
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9715
+#: backend.c:9856
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9720 backend.c:13378
+#: backend.c:9861 backend.c:13522
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:9770
+#: backend.c:9911
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:9836
+#: backend.c:9977
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:9850
+#: backend.c:9991
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:9852
+#: backend.c:9993
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:9853
+#: backend.c:9994
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:9867
+#: backend.c:10008
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:9877
+#: backend.c:10018
msgid "Not enough participants"
msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10047
+#: backend.c:10189
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10059
+#: backend.c:10201
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10072
+#: backend.c:10214
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10537
+#: backend.c:10679
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:10980 backend.c:11011
+#: backend.c:11123 backend.c:11154
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11000
+#: backend.c:11143
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11053 backend.c:12052 backend.c:12245 backend.c:12609
+#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11065 xboard.c:5539
+#: backend.c:11208 menus.c:120
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11150
+#: backend.c:11293
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11190
+#: backend.c:11333
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11194 backend.c:12033 xgamelist.c:491
+#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11611
+#: backend.c:11755
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11622
+#: backend.c:11766
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:11680
+#: backend.c:11824
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:11808 backend.c:12129
+#: backend.c:11952 backend.c:12273
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:11958
+#: backend.c:12102
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12029
+#: backend.c:12173
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12090 backend.c:12101
+#: backend.c:12234 backend.c:12245
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12108 backend.c:12120
+#: backend.c:12252 backend.c:12264
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12160
+#: backend.c:12304
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12163
+#: backend.c:12307
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12250 backend.c:12614
+#: backend.c:12394 backend.c:12758
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12252
+#: backend.c:12396
msgid "Saving game"
msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12253
+#: backend.c:12397
msgid "Bad Seek"
msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:12616
+#: backend.c:12760
msgid "Saving position"
msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:12742
+#: backend.c:12886
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:12747
+#: backend.c:12891
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12752
+#: backend.c:12896
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12799
+#: backend.c:12943
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:12820
+#: backend.c:12964
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
-#: backend.c:12825
+#: backend.c:12969
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:12831
+#: backend.c:12975
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:12846
+#: backend.c:12990
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:12908
+#: backend.c:13052
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:12930
+#: backend.c:13074
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:12934
+#: backend.c:13078
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:12938
+#: backend.c:13082
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:12945
+#: backend.c:13089
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:12951
+#: backend.c:13095
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:12953
+#: backend.c:13097
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13102
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13114
+#: backend.c:13258
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13116
+#: backend.c:13260
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13210
+#: backend.c:13354
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13291
+#: backend.c:13435
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13398
+#: backend.c:13542
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13431 backend.c:14520
+#: backend.c:13575 backend.c:14666
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:13556
+#: backend.c:13700
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:13564
+#: backend.c:13708
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:13567
+#: backend.c:13711
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:13647
+#: backend.c:13791
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:13650
+#: backend.c:13794
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:13653
+#: backend.c:13797
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:13720
+#: backend.c:13864
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:13730
+#: backend.c:13874
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14009
+#: backend.c:14153
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14033 backend.c:14059
+#: backend.c:14177 backend.c:14203
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14095 backend.c:14106
+#: backend.c:14239 backend.c:14250
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14172
+#: backend.c:14316
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:14502
+#: backend.c:14648
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14506
+#: backend.c:14652
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:14560 backend.c:14567
+#: backend.c:14706 backend.c:14713
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:14618 backend.c:14625 backend.c:14644 backend.c:14651
+#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:14630
+#: backend.c:14776
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15090
+#: backend.c:15236
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15093 backend.c:15124
+#: backend.c:15239 backend.c:15270
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:15120
+#: backend.c:15266
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15137
+#: backend.c:15283
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:15533
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:15689
+#: backend.c:15839
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:15698
+#: backend.c:15848
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:15823 backend.c:15845
+#: backend.c:15973 backend.c:15995
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:15825
+#: backend.c:15975
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15847
+#: backend.c:15997
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15978
+#: backend.c:16128
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:16775
+#: backend.c:16925
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: engineoutput.c:107
-#, c-format
-msgid "Engine Output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
+#: dialogs.c:256
+msgid "Tournament file:"
+msgstr "Turnierdatei:"
-#: engineoutput.c:117
-#, c-format
-msgid "%s (%d reversible ply)"
-msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: dialogs.c:257
+msgid "Sync after round"
+msgstr ""
-#: filebrowser/selfile.c:301
-msgid "Browse"
-msgstr "Durchsuchen"
+#: dialogs.c:258
+msgid " (for concurrent playing of a single"
+msgstr ""
-#: filebrowser/selfile.c:404
-msgid "Filter on extensions:"
-msgstr "filtere nach Dateinendung:"
+#: dialogs.c:259
+msgid "Sync after cycle"
+msgstr ""
-#: filebrowser/selfile.c:785
-msgid "Pathname:"
-msgstr "Pfadname:"
+#: dialogs.c:260
+msgid " tourney with multiple XBoards)"
+msgstr ""
-#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:784 xgamelist.c:909 xoptions.c:1005
-#: xoptions.c:1342
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: dialogs.c:261
+msgid "Tourney participants:"
+msgstr "Tunierteilnehmer:"
-#: filebrowser/selfile.c:793
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: dialogs.c:262
+msgid "Select Engine:"
+msgstr "Wähle Schachprogramm:"
-#: filebrowser/selfile.c:837
-msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
-msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
+#: dialogs.c:269
+msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
+msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-#: gamelist.c:375
-#, c-format
-msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
+#: dialogs.c:270
+msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
+msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
-#: xboard.c:625
-msgid "New Game Ctrl+N"
-msgstr "Neue Partie Strg+N"
+#: dialogs.c:271
+msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:626
-msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr "Neue Shuffle Partie… "
+#: dialogs.c:272
+msgid "Pause between Match Games (msec):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:627
-msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
+#: dialogs.c:273
+msgid "Save Tourney Games on:"
+msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-#: xboard.c:629
-msgid "Load Game Ctrl+O"
-msgstr "Partie Laden Strg+O"
+#: dialogs.c:274
+msgid "Game File with Opening Lines:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:630
-msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
+#: dialogs.c:275
+msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:634
-msgid "Next Position Shift+PgDn"
-msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
+#: dialogs.c:276
+msgid "File with Start Positions:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:635
-msgid "Prev Position Shift+PgUp"
-msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
+#: dialogs.c:277
+msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:638
-msgid "Save Game Ctrl+S"
-msgstr "Partie speichern Strg+S"
+#: dialogs.c:278
+msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:639
-msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+#: dialogs.c:279
+msgid "Disable own engine books by default"
+msgstr ""
-#: xboard.c:641
-msgid "Mail Move"
-msgstr "Verschicke Zug"
+#: dialogs.c:280
+msgid "Replace Engine"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: xboard.c:642
-msgid "Reload CMail Message"
-msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
+#: dialogs.c:281
+msgid "Upgrade Engine"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: xboard.c:644
-msgid "Quit Ctr+Q"
-msgstr "Beenden Strg+Q"
+#: dialogs.c:282
+msgid "Clone Tourney"
+msgstr ""
-#: xboard.c:649
-msgid "Copy Game Ctrl+C"
-msgstr "Partie kopieren Strg+C"
+#: dialogs.c:312
+msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
-#: xboard.c:650
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244
+msgid "# no engines are installed"
+msgstr ""
-#: xboard.c:651
-msgid "Copy Game List"
-msgstr "Partieliste kopieren"
+#: dialogs.c:340
+msgid "Match Options"
+msgstr "Partieeinstellungen"
-#: xboard.c:653
-msgid "Paste Game Ctrl+V"
-msgstr "Partie einfügen Strg+V"
+#: dialogs.c:359
+msgid "Absolute Analysis Scores"
+msgstr ""
-#: xboard.c:654
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
+#: dialogs.c:360
+msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:656
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
+#: dialogs.c:361 menus.c:786
+msgid "Animate Dragging"
+msgstr "Ziehen animieren"
-#: xboard.c:657
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
+#: dialogs.c:362
+msgid "Animate Moving"
+msgstr "Ziehen animieren"
-#: xboard.c:658
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Markierung bearbeiten"
+#: dialogs.c:363
+msgid "Auto Flag"
+msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: xboard.c:659
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Kommentar bearbeiten"
+#: dialogs.c:364 menus.c:789
+msgid "Auto Flip View"
+msgstr "Brett automatisch drehen"
-#: xboard.c:660
-msgid "Edit Book"
-msgstr "Editiere Buch"
+#: dialogs.c:365 menus.c:790
+msgid "Blindfold"
+msgstr "Blindschach"
-#: xboard.c:662
-msgid "Revert Home"
-msgstr "Zurücksetzen Home"
+#: dialogs.c:366
+msgid "Drop Menu"
+msgstr ""
-#: xboard.c:663
-msgid "Annotate"
-msgstr "Annotieren"
+#: dialogs.c:367
+msgid "Hide Thinking from Human"
+msgstr ""
-#: xboard.c:664
-msgid "Truncate Game End"
-msgstr "Partie abbrechen End"
+#: dialogs.c:368 menus.c:795
+msgid "Highlight Last Move"
+msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-#: xboard.c:666
-msgid "Backward Alt+Left"
-msgstr "Zurück Alt+links"
+#: dialogs.c:369
+msgid "Highlight with Arrow"
+msgstr ""
-#: xboard.c:667
-msgid "Forward Alt+Right"
-msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
+#: dialogs.c:370 menus.c:797
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Klang für Zug"
-#: xboard.c:668
-msgid "Back to Start Alt+Home"
-msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
+#: dialogs.c:371 menus.c:799
+msgid "One-Click Moving"
+msgstr "Ein-Klick Züge"
-#: xboard.c:669
-msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
+#: dialogs.c:372
+msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:674
-msgid "Flip View F2"
-msgstr "Brett drehen F2"
+#: dialogs.c:373 dialogs.c:510
+msgid "Ponder Next Move"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: xboard.c:676
-msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
-msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
+#: dialogs.c:374
+msgid "Popup Exit Messages"
+msgstr ""
-#: xboard.c:677
-msgid "Move History Alt+Shift+H"
-msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
+#: dialogs.c:375 menus.c:803
+msgid "Popup Move Errors"
+msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-#: xboard.c:678
-msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
-msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
+#: dialogs.c:376
+msgid "Scores in Move List"
+msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: xboard.c:679
-msgid "Game List Alt+Shift+G"
-msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
+#: dialogs.c:377
+msgid "Show Coordinates"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: xboard.c:680 xoptions.c:1525
-msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
+#: dialogs.c:378
+msgid "Show Target Squares"
+msgstr "Zeige Zielfeld"
-#: xboard.c:682 xoptions.c:1615
-msgid "Tags"
-msgstr "Markierungen"
+#: dialogs.c:379
+msgid "Sticky Windows"
+msgstr ""
-#: xboard.c:683
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
+#: dialogs.c:380
+msgid "Test Legality"
+msgstr ""
-#: xboard.c:684
-msgid "ICS Input Box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
+#: dialogs.c:381
+msgid "Top-Level Dialogs"
+msgstr ""
-#: xboard.c:686
-msgid "Board..."
-msgstr "Brett…"
+#: dialogs.c:382
+msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:687
-msgid "Game List Tags..."
-msgstr "Partie Markierungen…"
+#: dialogs.c:383
+msgid "Flash Rate (high = fast):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:692
-msgid "Machine White Ctrl+W"
-msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
+#: dialogs.c:384
+msgid "Animation Speed (high = slow):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:693
-msgid "Machine Black Ctrl+B"
-msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
+#: dialogs.c:385
+msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: xboard.c:694
-msgid "Two Machines Ctrl+T"
-msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
+#: dialogs.c:394
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: xboard.c:695
-msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
-msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
+#: dialogs.c:405
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
-#: xboard.c:696
-msgid "Analyze Game Ctrl+G"
-msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
+#: dialogs.c:406
+msgid "fairy"
+msgstr ""
-#: xboard.c:697
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie editieren Strg+E"
+#: dialogs.c:407
+msgid "FRC"
+msgstr ""
-#: xboard.c:698
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
+#: dialogs.c:408
+msgid "Seirawan"
+msgstr ""
-#: xboard.c:699
-msgid "Training"
-msgstr "Training"
+#: dialogs.c:409
+msgid "wild castle"
+msgstr ""
-#: xboard.c:700
-msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
+#: dialogs.c:410
+msgid "Superchess"
+msgstr ""
-#: xboard.c:702
-msgid "Machine Match"
-msgstr "Schachprogramm Partie"
+#: dialogs.c:411
+msgid "no castle"
+msgstr ""
-#: xboard.c:703
-msgid "Pause Pause"
-msgstr "Pause Pause"
+#: dialogs.c:412
+msgid "crazyhouse"
+msgstr ""
-#: xboard.c:708
-msgid "Accept F3"
-msgstr "Annehmen F3"
+#: dialogs.c:413
+msgid "knightmate"
+msgstr ""
-#: xboard.c:709
-msgid "Decline F4"
-msgstr "Ablehnen F4"
+#: dialogs.c:414
+msgid "bughouse"
+msgstr "Tandemschach"
-#: xboard.c:710
-msgid "Rematch F12"
-msgstr "Revanche F12"
+#: dialogs.c:415
+msgid "berolina"
+msgstr ""
-#: xboard.c:712
-msgid "Call Flag F5"
-msgstr "Zeit reklamieren F5"
+#: dialogs.c:416
+msgid "shogi (9x9)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:713
-msgid "Draw F6"
-msgstr "Remi F6"
+#: dialogs.c:417
+msgid "cylinder"
+msgstr ""
-#: xboard.c:714
-msgid "Adjourn F7"
-msgstr "Aussetzen F7"
+#: dialogs.c:418
+msgid "xiangqi (9x10)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:715
-msgid "Abort F8"
-msgstr "Abbrechen F8"
+#: dialogs.c:419
+msgid "shatranj"
+msgstr ""
-#: xboard.c:716
-msgid "Resign F9"
-msgstr "Aufgeben F9"
+#: dialogs.c:420
+msgid "courier (12x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:718
-msgid "Stop Observing F10"
-msgstr "Beobachtung beenden F10"
+#: dialogs.c:421
+msgid "makruk"
+msgstr ""
-#: xboard.c:719
-msgid "Stop Examining F11"
-msgstr "Untersuchen beenden F11"
+#: dialogs.c:422
+msgid "Great Shatranj (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:720
-msgid "Upload to Examine"
-msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
+#: dialogs.c:423
+msgid "atomic"
+msgstr ""
-#: xboard.c:722
-msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+#: dialogs.c:424
+msgid "falcon (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:723
-msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+#: dialogs.c:425
+msgid "two kings"
+msgstr ""
-#: xboard.c:724
-msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
+#: dialogs.c:426
+msgid "Capablanca (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:729
-msgid "Load New Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+#: dialogs.c:427
+msgid "3-checks"
+msgstr ""
-#: xboard.c:731
-msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
+#: dialogs.c:428
+msgid "Gothic (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:732
-msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
+#: dialogs.c:429
+msgid "suicide"
+msgstr ""
-#: xboard.c:734
-msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
+#: dialogs.c:430
+msgid "janus (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:735
-msgid "Book"
-msgstr "Buch"
+#: dialogs.c:431
+msgid "give-away"
+msgstr ""
-#: xboard.c:737
-msgid "Move Now Ctrl+M"
-msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
+#: dialogs.c:432
+msgid "CRC (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:738
-msgid "Retract Move Ctrl+X"
-msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
+#: dialogs.c:433
+msgid "losers"
+msgstr ""
-#: xboard.c:745
-msgid "General ..."
-msgstr "Allgemein…"
+#: dialogs.c:434
+msgid "grand (10x10)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:747
-msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
+#: dialogs.c:435
+msgid "Spartan"
+msgstr ""
-#: xboard.c:748
-msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
+#: dialogs.c:436
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:749
-msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
+#: dialogs.c:437
+msgid "Number of Board Ranks:"
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
-#: xboard.c:750
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS…"
+#: dialogs.c:438
+msgid "Number of Board Files:"
+msgstr "Anzahl der Linien:"
-#: xboard.c:751
-msgid "Match ..."
-msgstr "Partie…"
+#: dialogs.c:439
+msgid "Holdings Size:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:752
-msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partie laden…"
+#: dialogs.c:441
+msgid ""
+"WARNING: variants with un-orthodox\n"
+"pieces only have built-in bitmaps\n"
+"for -boardSize middling, bulky and\n"
+"petite, and substitute king or amazon\n"
+"for missing bitmaps. (See manual.)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:753
-msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partie speichern…"
+#: dialogs.c:462
+#, c-format
+msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
+msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
-#: xboard.c:755
-msgid "Game List ..."
-msgstr "Partieliste…"
+#: dialogs.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"All variants not supported by first engine\n"
+"(currently %s) are disabled"
+msgstr ""
-#: xboard.c:756
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
+#: dialogs.c:486
+msgid "New Variant"
+msgstr ""
-#: xboard.c:759
-msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
-msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
+#: dialogs.c:511
+msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
+msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-#: xboard.c:760 xoptions.c:421
-msgid "Animate Dragging"
-msgstr "Ziehen animieren"
+#: dialogs.c:512
+msgid "Polygot Directory:"
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: xboard.c:761
-msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
+#: dialogs.c:513
+msgid "Hash-Table Size (MB):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:762
-msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
-msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
+#: dialogs.c:514
+msgid "Nalimov EGTB Path:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:763 xoptions.c:424
-msgid "Auto Flip View"
-msgstr "Brett automatisch drehen"
+#: dialogs.c:515
+msgid "EGTB Cache Size (MB):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:764 xoptions.c:425
-msgid "Blindfold"
-msgstr "Blindschach"
+#: dialogs.c:516
+msgid "Use GUI Book"
+msgstr ""
-#: xboard.c:765
-msgid "Flash Moves"
-msgstr "Züge aufblitzen lassen"
+#: dialogs.c:517
+msgid "Opening-Book Filename:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:767
-msgid "Highlight Dragging"
-msgstr "Züge hervorheben"
+#: dialogs.c:518
+msgid "Book Depth (moves):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:769 xoptions.c:428
-msgid "Highlight Last Move"
-msgstr "Letzten Zug hervorheben"
+#: dialogs.c:519
+msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:770
-msgid "Highlight With Arrow"
-msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
+#: dialogs.c:520
+msgid "Engine #1 Has Own Book"
+msgstr ""
-#: xboard.c:771 xoptions.c:430
-msgid "Move Sound"
-msgstr "Klang für Zug"
+#: dialogs.c:521
+msgid "Engine #2 Has Own Book "
+msgstr ""
-#: xboard.c:773 xoptions.c:431
-msgid "One-Click Moving"
-msgstr "Ein-Klick Züge"
+#: dialogs.c:530
+msgid "Common Engine Settings"
+msgstr ""
-#: xboard.c:774
-msgid "Periodic Updates"
-msgstr "Periodische Updates"
+#: dialogs.c:536
+msgid "Detect all Mates"
+msgstr ""
-#: xboard.c:775
-msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
+#: dialogs.c:537
+msgid "Verify Engine Result Claims"
+msgstr ""
-#: xboard.c:776
-msgid "Popup Exit Message"
-msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
+#: dialogs.c:538
+msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
+msgstr ""
-#: xboard.c:777 xoptions.c:435
-msgid "Popup Move Errors"
-msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
+#: dialogs.c:539
+msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:779
-msgid "Show Coords"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
+#: dialogs.c:540
+msgid "N-Move Rule:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:780
-msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
-msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
+#: dialogs.c:541
+msgid "N-fold Repeats:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:781
-msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
-msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
+#: dialogs.c:542
+msgid "Draw after N Moves Total:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:784
-msgid "Save Settings Now"
-msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
+#: dialogs.c:543
+msgid "Win / Loss Threshold:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:785
-msgid "Save Settings on Exit"
-msgstr "Einstellung am Ende speichern"
+#: dialogs.c:544
+msgid "Negate Score of Engine #1"
+msgstr ""
-#: xboard.c:790
-msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
+#: dialogs.c:545
+msgid "Negate Score of Engine #2"
+msgstr ""
-#: xboard.c:791
-msgid "Man XBoard F1"
-msgstr "Man XBoard F1"
+#: dialogs.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Adjudicate non-ICS Games"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: xboard.c:793
-msgid "XBoard Home Page"
-msgstr "XBoard Homepage"
+#: dialogs.c:565
+msgid "Auto-Kibitz"
+msgstr ""
-#: xboard.c:794
-msgid "On-line User Guide"
-msgstr "Online Benutzerhandbuch"
+#: dialogs.c:566
+msgid "Auto-Comment"
+msgstr "Automatische Kommentare"
-#: xboard.c:795
-msgid "Development News"
-msgstr "Entwicklungsnachrichten"
+#: dialogs.c:567
+msgid "Auto-Observe"
+msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: xboard.c:796
-msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr "E-mail Fehlerreport"
+#: dialogs.c:568
+msgid "Auto-Raise Board"
+msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: xboard.c:798 xboard.c:6727
-msgid "About XBoard"
-msgstr "Über XBoard"
+#: dialogs.c:569
+msgid "Background Observe while Playing"
+msgstr ""
-#: xboard.c:803
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: dialogs.c:570
+msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
+msgstr ""
-#: xboard.c:804
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: dialogs.c:571
+msgid "Get Move List"
+msgstr "Zugliste abholen"
-#: xboard.c:805
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
+#: dialogs.c:572
+msgid "Quiet Play"
+msgstr ""
-#: xboard.c:806
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: dialogs.c:573
+msgid "Seek Graph"
+msgstr ""
-#: xboard.c:807
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: dialogs.c:574
+msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
+msgstr ""
-#: xboard.c:808
-msgid "Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
+#: dialogs.c:575
+msgid "Premove"
+msgstr ""
-#: xboard.c:809
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: xboard.c:810
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: xboard.c:826 xboard.c:7444
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
-
-#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849
-msgid "Pawn"
-msgstr "Bauer"
-
-#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5243
-msgid "Knight"
-msgstr "Springer"
+#: dialogs.c:576
+msgid "Premove for White"
+msgstr ""
-#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5242
-msgid "Bishop"
-msgstr "Läufer"
+#: dialogs.c:577
+msgid "First White Move:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5241
-msgid "Rook"
-msgstr "Turm"
+#: dialogs.c:578
+msgid "Premove for Black"
+msgstr ""
-#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:849 xboard.c:5240
-msgid "Queen"
-msgstr "Königin"
+#: dialogs.c:579
+msgid "First Black Move:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:5248
-msgid "King"
-msgstr "König"
+#: dialogs.c:581
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
-#: xboard.c:827 xboard.c:831
-msgid "Elephant"
-msgstr "Elefant"
+#: dialogs.c:582
+msgid "Alarm Time (msec):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:827 xboard.c:831
-msgid "Cannon"
-msgstr "Kanone"
+#: dialogs.c:584
+msgid "Colorize Messages"
+msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5253
-msgid "Archbishop"
-msgstr "Erzbischof"
+#: dialogs.c:585
+msgid "Shout Text Colors:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5254
-msgid "Chancellor"
-msgstr "Kanlzer"
+#: dialogs.c:586
+msgid "S-Shout Text Colors:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5258
-msgid "Promote"
-msgstr "umwandlung"
+#: dialogs.c:587
+msgid "Channel #1 Text Colors:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:828 xboard.c:832
-msgid "Demote"
-msgstr "degradieren"
+#: dialogs.c:588
+msgid "Other Channel Text Colors:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:829 xboard.c:833
-msgid "Empty square"
-msgstr "Leeres Feld"
+#: dialogs.c:589
+msgid "Kibitz Text Colors:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:829 xboard.c:833
-msgid "Clear board"
-msgstr "Brett leeren"
+#: dialogs.c:590
+msgid "Tell Text Colors:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:830 xboard.c:7458
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#: dialogs.c:591
+msgid "Challenge Text Colors:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+#: dialogs.c:592
+msgid "Request Text Colors:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1243
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+#: dialogs.c:593
+msgid "Seek Text Colors:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1276
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+#: dialogs.c:600
+msgid "ICS Options"
+msgstr "ICS Optionen"
-#: xboard.c:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-" Please report this error to %s.\n"
-" Include system type & operating system in message.\n"
+#: dialogs.c:605
+msgid "Exact position match"
msgstr ""
-"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
-" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n"
-" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
-" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-#: xboard.c:1348
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
+#: dialogs.c:605
+msgid "Shown position is subset"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1356
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
-msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
+#: dialogs.c:605
+msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1744 xboard.c:2506
-#, c-format
-msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+#: dialogs.c:606
+msgid "Same material"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1862
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
+#: dialogs.c:606
+msgid "Material range (top board half optional)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2038
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+#: dialogs.c:606
+msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2047
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+#: dialogs.c:618
+msgid "Auto-Display Tags"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2062
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen"
+#: dialogs.c:619
+msgid "Auto-Display Comment"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2085
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+#: dialogs.c:620
+msgid ""
+"Auto-Play speed of loaded games\n"
+"(0 = instant, -1 = off):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+#: dialogs.c:621
+msgid "Seconds per Move:"
+msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: xboard.c:2147
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
+#: dialogs.c:622
+msgid ""
+"\n"
+"options to use in game-viewer mode:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2152
-#, c-format
+#: dialogs.c:624
msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
+"\n"
+"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
-"%s voller Pfad: %s\n"
-#: xboard.c:2158
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+#: dialogs.c:625
+msgid "Elo of strongest player at least:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2236
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+#: dialogs.c:626
+msgid "Elo of weakest player at least:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2252
-#, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
+#: dialogs.c:627
+msgid "No games before year:"
+msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: xboard.c:2471 xboard.c:2481
-#, c-format
-msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+#: dialogs.c:628
+msgid "Minimum nr consecutive positions:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3231
-#, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
+#: dialogs.c:629
+msgid "Search mode:"
+msgstr "Such-modus:"
-#: xboard.c:3254
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+#: dialogs.c:630
+msgid "Also match reversed colors"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3296
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-" to %s\n"
+#: dialogs.c:631
+msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
-" verwende %s\n"
-#: xboard.c:3447
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+#: dialogs.c:639
+msgid "Load Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen laden"
-#: xboard.c:3545
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#: dialogs.c:651
+msgid "Auto-Save Games"
+msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: xboard.c:3549
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
+#: dialogs.c:652
+msgid "Save Games on File:"
+msgstr "Partien speichern als Datei:"
+
+#: dialogs.c:653
+msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-"\n"
-"Lade XIMs…\n"
-#: xboard.c:3564 xboard.c:3587 xboard.c:3594 xboard.c:3710 xboard.c:3747
-#: xboard.c:3758
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
+#: dialogs.c:654
+msgid "PGN Event Header:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3582 xboard.c:3740
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
+#: dialogs.c:655
+msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3590 xboard.c:3754
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
+#: dialogs.c:656
+msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3601 xboard.c:3767
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
+#: dialogs.c:657
+msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3665
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#: dialogs.c:658
+msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
+msgstr ""
-#: xboard.c:3675
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+#: dialogs.c:665
+msgid "Save Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-#: xboard.c:3685
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+#: dialogs.c:674
+msgid "No Sound"
+msgstr "Kein Ton"
-#: xboard.c:3698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
+#: dialogs.c:675
+msgid "Default Beep"
msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
-#: xboard.c:3721
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
-
-#: xboard.c:3728 xboard.c:3751 xboard.c:3762
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
+#: dialogs.c:676
+msgid "Above WAV File"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3850
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+#: dialogs.c:677
+msgid "Car Horn"
+msgstr "Hupe"
-#: xboard.c:3853
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+#: dialogs.c:678
+msgid "Cymbal"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3856
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+#: dialogs.c:679
+msgid "Ding"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3860
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+#: dialogs.c:680
+msgid "Gong"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3864
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
+#: dialogs.c:681
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
-#: xboard.c:3868
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+#: dialogs.c:682
+msgid "Penalty"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3936
-msgid "----"
-msgstr "----"
+#: dialogs.c:683
+msgid "Phone"
+msgstr ""
-#: xboard.c:4109
-msgid "Drop"
-msgstr "Absetzen"
+#: dialogs.c:684
+msgid "Pop"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5123
-msgid "could not open: "
-msgstr "Konnte nicht öffnen: "
+#: dialogs.c:685
+msgid "Slap"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5149 xboard.c:5261 xboard.c:6999 xboard.c:7039 xgamelist.c:790
-#: xgamelist.c:898 xoptions.c:1001 xoptions.c:1346
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
+#: dialogs.c:686
+msgid "Wood Thunk"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5183 xboard.c:6858 xboard.c:6872
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: dialogs.c:688
+msgid "User File"
+msgstr "Benutzerdatei"
-#: xboard.c:5183
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+#: dialogs.c:710
+msgid "Sound Program:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5188
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+#: dialogs.c:711
+msgid "Sounds Directory:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5219
-msgid "Promotion"
-msgstr "Umwandlung"
+#: dialogs.c:712
+msgid "User WAV File:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5228
-msgid "Promote to what?"
-msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
+#: dialogs.c:713
+msgid "Try-Out Sound:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5235
-msgid "Warlord"
-msgstr "Kriegsherr"
+#: dialogs.c:714
+msgid "Play"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5236
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: dialogs.c:715
+msgid "Move:"
+msgstr "Zug:"
-#: xboard.c:5237
-msgid "Lieutenant"
-msgstr "Leutnant"
+#: dialogs.c:716
+msgid "Win:"
+msgstr "Gewonnen:"
-#: xboard.c:5238
-msgid "Captain"
-msgstr "Kapitän"
+#: dialogs.c:717
+msgid "Lose:"
+msgstr "Verloren:"
-#: xboard.c:5259
-msgid "Defer"
-msgstr "vertagen"
+#: dialogs.c:718
+msgid "Draw:"
+msgstr "Remi:"
-#: xboard.c:5364
-msgid "ok"
-msgstr "Ok"
+#: dialogs.c:719
+msgid "Unfinished:"
+msgstr "Nicht beendet:"
-#: xboard.c:5557
-msgid "Load game file name?"
-msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
+#: dialogs.c:720
+msgid "Alarm:"
+msgstr "Alarm:"
-#: xboard.c:5602
-msgid "Load position file name?"
-msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
+#: dialogs.c:721
+msgid "Shout:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5608
-msgid "Save game file name?"
-msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
+#: dialogs.c:722
+msgid "S-Shout:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5617
-msgid "Save position file name?"
-msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
+#: dialogs.c:723
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
-#: xboard.c:5856
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+#: dialogs.c:724
+msgid "Channel 1:"
+msgstr "Kanal 1:"
-#: xboard.c:5928
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+#: dialogs.c:725
+msgid "Tell:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5933
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
+#: dialogs.c:726
+msgid "Kibitz:"
+msgstr "Kibitz:"
-#: xboard.c:5947
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
+#: dialogs.c:727
+msgid "Challenge:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:6711
-msgid " (with Zippy code)"
-msgstr " (mit Zippy)"
+#: dialogs.c:728
+msgid "Request:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:6716
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s\n"
-"\n"
-"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
-"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
-"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
-"\n"
-"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
-"\n"
-"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
-"\n"
+#: dialogs.c:729
+msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: xboard.c:6894
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler"
+#: dialogs.c:745
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
-#: xboard.c:6894
-msgid "Exiting"
-msgstr "Beende"
+#: dialogs.c:765
+msgid "White Piece Color:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:6904
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
+#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
+#: dialogs.c:801
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: xboard.c:6911
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
+#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796
+#: dialogs.c:802
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: xboard.c:6956
-#, c-format
-msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
-msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
+#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
+#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797
+#: dialogs.c:803
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: xboard.c:6987
-msgid "Error writing to chess program"
-msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
+#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
+#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
+#: dialogs.c:804
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: xboard.c:7037
-msgid "enter"
-msgstr "Eingabe"
+#: dialogs.c:775
+msgid "Black Piece Color:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:7238
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
-msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
+#: dialogs.c:781
+msgid "Light Square Color:"
+msgstr "Weißes Feld:"
-#: xboard.c:7612
-msgid "Socket support is not configured in"
-msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
+#: dialogs.c:787
+msgid "Dark Square Color:"
+msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: xboard.c:7701
-msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
-msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
+#: dialogs.c:793
+msgid "Highlight Color:"
+msgstr ""
-#: xengineoutput.c:146
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+#: dialogs.c:799
+msgid "Premove Highlight Color:"
+msgstr ""
-#: xengineoutput.c:356
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS"
+#: dialogs.c:805
+msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
+msgstr ""
-#: xengineoutput.c:530
-msgid "Engine output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
+#: dialogs.c:807
+msgid "Mono Mode"
+msgstr ""
-#: xengineoutput.c:530
-msgid "This feature is experimental"
-msgstr "Dieses Feature is experimentell"
+#: dialogs.c:808
+msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
+msgstr ""
-#: xevalgraph.c:95
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+#: dialogs.c:809
+msgid "Use Board Textures"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:118
-msgid "no games matched your request"
-msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
+#: dialogs.c:810
+msgid "Light-Squares Texture File:"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:246 xgamelist.c:469
-msgid "thresholds"
-msgstr "Schwellenwert"
+#: dialogs.c:811
+msgid "Dark-Squares Texture File:"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:257 xgamelist.c:496 xgamelist.c:503
-msgid "find position"
-msgstr "Suche Stellung"
+#: dialogs.c:812
+msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:268 xgamelist.c:481
-msgid "next"
-msgstr "nächste"
+#: dialogs.c:813
+msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:281 xgamelist.c:465
-msgid "close"
-msgstr "schließen"
+#: dialogs.c:862
+msgid "Board Options"
+msgstr "Bretteinstellungen"
-#: xgamelist.c:293
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#: dialogs.c:914 menus.c:706
+msgid "ICS text menu"
+msgstr "ICS-Textmenue"
-#: xgamelist.c:311
-msgid "filtertext"
-msgstr "Filtertext"
+#: dialogs.c:933
+msgid "clear"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:324 xgamelist.c:495
-msgid "apply"
-msgstr "anwenden"
+#: dialogs.c:934 dialogs.c:991
+msgid "save changes"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:413
-#, c-format
-msgid "Scanning through games (%d)"
-msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
+#: dialogs.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Edit book"
+msgstr "Bearbeiten"
-#: xgamelist.c:434
-msgid "previous page"
-msgstr "Vorheriges Spiel"
+#: dialogs.c:1006 menus.c:708
+msgid "Tags"
+msgstr "Markierungen"
-#: xgamelist.c:437
-msgid "next page"
-msgstr "nächste Seite"
+#: dialogs.c:1121
+msgid "ICS input box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: xgamelist.c:445
-#, c-format
-msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
+#: dialogs.c:1152
+msgid "Type a move"
+msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: xgamelist.c:475
-msgid "load"
-msgstr "lade"
+#: dialogs.c:1177
+msgid "Engine Settings"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:478
-msgid "No game selected"
-msgstr "Keine Partie selektiert"
+#: dialogs.c:1202
+msgid "Select engine from list:"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:484
-msgid "Can't go forward any further"
-msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
+#: dialogs.c:1205
+msgid "or specify one below:"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:488
-msgid "prev"
-msgstr "vorh."
+#: dialogs.c:1206
+msgid "Nickname (optional):"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:582
-msgid "There is no game list"
-msgstr "Partieliste existiert nicht"
+#: dialogs.c:1207
+msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:700
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
+#: dialogs.c:1208
+msgid "Engine Directory:"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:798
-msgid "No tag selected"
-msgstr "Keine Markierung selektiert"
+#: dialogs.c:1209
+msgid "Engine Command:"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:802 xgamelist.c:887
-msgid "down"
-msgstr "runter"
+#: dialogs.c:1210
+msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:807 xgamelist.c:876
-msgid "up"
-msgstr "hoch"
+#: dialogs.c:1211
+msgid "UCI"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:812 xgamelist.c:865
-msgid "factory"
-msgstr "Fabrik"
+#: dialogs.c:1212
+msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:838
-msgid "Game-list options"
-msgstr "Spieleliste-optionen"
+#: dialogs.c:1213
+msgid "Must not use GUI book"
+msgstr ""
-#: xhistory.c:153
-msgid "Move list"
-msgstr "Zugliste"
+#: dialogs.c:1214
+msgid "Add this engine to the list"
+msgstr ""
-#: xoptions.c:172 xoptions.c:1142
-msgid "browse"
-msgstr "durchsuche"
+#: dialogs.c:1215
+msgid "Force current variant with this engine"
+msgstr ""
-#: xoptions.c:314
-msgid "First Engine"
+#: dialogs.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Load first engine"
msgstr "Erstes Schachprogramm"
-#: xoptions.c:314
-msgid "Second Engine"
+#: dialogs.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "Load second engine"
msgstr "Zweites Schachprogramm"
-#: xoptions.c:380
-msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann"
+#: dialogs.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "shuffle"
+msgstr "Shuffle"
-#: xoptions.c:384
-msgid "Tournament file:"
-msgstr "Turnierdatei:"
+#: dialogs.c:1295
+msgid "Start-position number:"
+msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: xoptions.c:385
-msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "randomize"
+msgstr "zufällig"
-#: xoptions.c:386
-msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
+#: dialogs.c:1297
+msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: xoptions.c:387
-msgid "Tourney participants:"
-msgstr "Tunierteilnehmer:"
-
-#: xoptions.c:389
-msgid "Select Engine:"
-msgstr "Wähle Schachprogramm:"
+#: dialogs.c:1314
+msgid "New Shuffle Game"
+msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: xoptions.c:390
-msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
+#: dialogs.c:1338
+msgid "classical"
+msgstr "klassisch"
-#: xoptions.c:391
-msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
+#: dialogs.c:1339
+msgid "incremental"
+msgstr "Zuwachs"
-#: xoptions.c:392
-msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
+#: dialogs.c:1340
+msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: xoptions.c:393
-msgid "Pause between Match Games (msec):"
+#: dialogs.c:1341
+msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:394
-msgid "Save Tourney Games on:"
-msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-
-#: xoptions.c:395
-msgid "Game File with Opening Lines:"
+#: dialogs.c:1342
+msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:396
-msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
+#: dialogs.c:1343
+msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:397
-msgid "File with Start Positions:"
+#: dialogs.c:1344
+msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:398
-msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
+#: dialogs.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "Engine #1"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:1346
+msgid "Engine #2 / Human"
msgstr ""
-#: xoptions.c:399
-msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
+#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395
+msgid "Unused"
msgstr ""
-#: xoptions.c:400
-msgid "Disable own engine books by default"
+#: dialogs.c:1407
+msgid "Time Control"
msgstr ""
-#: xoptions.c:401
-msgid "Replace Engine"
-msgstr "Ersetze Schachprogramm"
+#: dialogs.c:1435
+msgid "Error writing to chess program"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:1500
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+msgid "King"
+msgstr "König"
+
+#: dialogs.c:1508
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitän"
+
+#: dialogs.c:1509
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Leutnant"
+
+#: dialogs.c:1510
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: xoptions.c:402
-msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "Ersetze Schachprogramm"
+#: dialogs.c:1511
+msgid "Warlord"
+msgstr "Kriegsherr"
-#: xoptions.c:403
-msgid "Clone Tourney"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Knight"
+msgstr "Springer"
-#: xoptions.c:419
-msgid "Absolute Analysis Scores"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Bishop"
+msgstr "Läufer"
-#: xoptions.c:420
-msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Rook"
+msgstr "Turm"
-#: xoptions.c:422
-msgid "Animate Moving"
-msgstr "Ziehen animieren"
+#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Archbishop"
+msgstr "Erzbischof"
-#: xoptions.c:423
-msgid "Auto Flag"
-msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
+#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Chancellor"
+msgstr "Kanlzer"
-#: xoptions.c:426
-msgid "Drop Menu"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821
+msgid "Queen"
+msgstr "Königin"
-#: xoptions.c:427
-msgid "Hide Thinking from Human"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1526
+msgid "Defer"
+msgstr "vertagen"
-#: xoptions.c:429
-msgid "Highlight with Arrow"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Promote"
+msgstr "umwandlung"
-#: xoptions.c:432
-msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1576
+msgid "factory"
+msgstr "Fabrik"
-#: xoptions.c:433 xoptions.c:543
-msgid "Ponder Next Move"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen"
+#: dialogs.c:1577
+msgid "up"
+msgstr "hoch"
-#: xoptions.c:434
-msgid "Popup Exit Messages"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1578
+msgid "down"
+msgstr "runter"
-#: xoptions.c:436
-msgid "Scores in Move List"
-msgstr "Bewertung in Zugliste"
+#: dialogs.c:1596
+msgid "No tag selected"
+msgstr "Keine Markierung selektiert"
-#: xoptions.c:437
-msgid "Show Coordinates"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
+#: dialogs.c:1625
+msgid "Game-list options"
+msgstr "Spieleliste-optionen"
-#: xoptions.c:438
-msgid "Show Target Squares"
-msgstr "Zeige Zielfeld"
+#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
-#: xoptions.c:439
-msgid "Sticky Windows"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1737
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: xoptions.c:440
-msgid "Test Legality"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1737
+msgid "Exiting"
+msgstr "Beende"
-#: xoptions.c:441
-msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1747
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
-#: xoptions.c:442
-msgid "Flash Rate (high = fast):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1754
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
-#: xoptions.c:443
-msgid "Animation Speed (high = slow):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
-#: xoptions.c:444
-msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
-msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
+#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Pawn"
+msgstr "Bauer"
-#: xoptions.c:461
-#, c-format
-msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
-msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
+#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+msgid "Elephant"
+msgstr "Elefant"
-#: xoptions.c:482
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+msgid "Cannon"
+msgstr "Kanone"
-#: xoptions.c:483
-msgid "fairy"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Demote"
+msgstr "degradieren"
-#: xoptions.c:484
-msgid "FRC"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+msgid "Empty square"
+msgstr "Leeres Feld"
-#: xoptions.c:485
-msgid "Seirawan"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+msgid "Clear board"
+msgstr "Brett leeren"
-#: xoptions.c:486
-msgid "wild castle"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
-#: xoptions.c:487
-msgid "Superchess"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1854 menus.c:863
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
-#: xoptions.c:488
-msgid "no castle"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1855 menus.c:864
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
-#: xoptions.c:489
-msgid "crazyhouse"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1856 menus.c:865
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
-#: xoptions.c:490
-msgid "knightmate"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1857 menus.c:866
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
-#: xoptions.c:491
-msgid "bughouse"
-msgstr "Tandemschach"
+#: dialogs.c:1858 menus.c:867
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
-#: xoptions.c:492
-msgid "berolina"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1859 menus.c:868
+msgid "Engine"
+msgstr "Schachprogramm"
-#: xoptions.c:493
-msgid "shogi (9x9)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1860 menus.c:869
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
-#: xoptions.c:494
-msgid "cylinder"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1861 menus.c:870
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
-#: xoptions.c:495
-msgid "xiangqi (9x10)"
+#: dialogs.c:1869
+msgid "<<"
msgstr ""
-#: xoptions.c:496
-msgid "shatranj"
+#: dialogs.c:1870
+msgid "<"
msgstr ""
-#: xoptions.c:497
-msgid "courier (12x8)"
+#: dialogs.c:1872
+msgid ">"
msgstr ""
-#: xoptions.c:498
-msgid "makruk"
+#: dialogs.c:1873
+msgid ">>"
msgstr ""
-#: xoptions.c:499
-msgid "Great Shatranj (10x8)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2107
+#, fuzzy
+msgid "Directories:"
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: xoptions.c:500
-msgid "atomic"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2108
+#, fuzzy
+msgid "Files:"
+msgstr "Datei"
-#: xoptions.c:501
-msgid "falcon (10x8)"
+#: dialogs.c:2109
+msgid "by name"
msgstr ""
-#: xoptions.c:502
-msgid "two kings"
+#: dialogs.c:2110
+msgid "by type"
msgstr ""
-#: xoptions.c:503
-msgid "Capablanca (10x8)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filter:"
-#: xoptions.c:504
-msgid "3-checks"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Filter:"
-#: xoptions.c:505
-msgid "Gothic (10x8)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2195
+#, fuzzy
+msgid "Contents of"
+msgstr "Kommentare"
-#: xoptions.c:506
-msgid "suicide"
-msgstr ""
+#: engineoutput.c:107
+#, c-format
+msgid "Engine Output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
-#: xoptions.c:507
-msgid "janus (10x8)"
-msgstr ""
+#: engineoutput.c:117
+#, c-format
+msgid "%s (%d reversible ply)"
+msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: xoptions.c:508
-msgid "give-away"
-msgstr ""
+#: gamelist.c:375
+#, c-format
+msgid "Reading game file (%d)"
+msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
-#: xoptions.c:509
-msgid "CRC (10x8)"
-msgstr ""
+#: menus.c:138
+msgid "Load game file name?"
+msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
-#: xoptions.c:510
-msgid "losers"
-msgstr ""
+#: menus.c:183
+msgid "Load position file name?"
+msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
-#: xoptions.c:511
-msgid "grand (10x10)"
-msgstr ""
+#: menus.c:189
+msgid "Save game file name?"
+msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
-#: xoptions.c:512
-msgid "Spartan"
-msgstr ""
+#: menus.c:198
+msgid "Save position file name?"
+msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
-#: xoptions.c:513
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr ""
+#: menus.c:271
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-#: xoptions.c:514
-msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr "Anzahl der Reihen:"
+#: menus.c:276
+#, c-format
+msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-#: xoptions.c:515
-msgid "Number of Board Files:"
-msgstr "Anzahl der Linien:"
+#: menus.c:290
+#, c-format
+msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
-#: xoptions.c:516
-msgid "Holdings Size:"
-msgstr ""
+#: menus.c:430
+msgid " (with Zippy code)"
+msgstr " (mit Zippy)"
-#: xoptions.c:518
+#: menus.c:435
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: variants with un-orthodox\n"
-"pieces only have built-in bitmaps\n"
-"for -boardSize middling, bulky and\n"
-"petite, and substitute king or amazon\n"
-"for missing bitmaps. (See manual.)"
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
+"\n"
+"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
+"\n"
+"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: xoptions.c:544
-msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
-msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-
-#: xoptions.c:545
-msgid "Polygot Directory:"
-msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
+#: menus.c:446 menus.c:824
+msgid "About XBoard"
+msgstr "Über XBoard"
-#: xoptions.c:546
-msgid "Hash-Table Size (MB):"
-msgstr ""
+#: menus.c:651
+msgid "New Game Ctrl+N"
+msgstr "Neue Partie Strg+N"
-#: xoptions.c:547
-msgid "Nalimov EGTB Path:"
-msgstr ""
+#: menus.c:652
+msgid "New Shuffle Game ..."
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
-#: xoptions.c:548
-msgid "EGTB Cache Size (MB):"
-msgstr ""
+#: menus.c:653
+msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
+msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
-#: xoptions.c:549
-msgid "Use GUI Book"
-msgstr ""
+#: menus.c:655
+msgid "Load Game Ctrl+O"
+msgstr "Partie Laden Strg+O"
-#: xoptions.c:550
-msgid "Opening-Book Filename:"
-msgstr ""
+#: menus.c:656
+msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
+msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
-#: xoptions.c:551
-msgid "Book Depth (moves):"
-msgstr ""
+#: menus.c:660
+msgid "Next Position Shift+PgDn"
+msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
-#: xoptions.c:552
-msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
-msgstr ""
+#: menus.c:661
+msgid "Prev Position Shift+PgUp"
+msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
-#: xoptions.c:553
-msgid "Engine #1 Has Own Book"
-msgstr ""
+#: menus.c:664
+msgid "Save Game Ctrl+S"
+msgstr "Partie speichern Strg+S"
-#: xoptions.c:554
-msgid "Engine #2 Has Own Book "
-msgstr ""
+#: menus.c:665
+msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
+msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-#: xoptions.c:559
-msgid "Detect all Mates"
-msgstr ""
+#: menus.c:667
+msgid "Mail Move"
+msgstr "Verschicke Zug"
-#: xoptions.c:560
-msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr ""
+#: menus.c:668
+msgid "Reload CMail Message"
+msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-#: xoptions.c:561
-msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
-msgstr ""
+#: menus.c:670
+msgid "Quit Ctr+Q"
+msgstr "Beenden Strg+Q"
-#: xoptions.c:562
-msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
-msgstr ""
+#: menus.c:675
+msgid "Copy Game Ctrl+C"
+msgstr "Partie kopieren Strg+C"
-#: xoptions.c:563
-msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+#: menus.c:676
+msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
+msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
-#: xoptions.c:564
-msgid "N-fold Repeats:"
-msgstr ""
+#: menus.c:677
+msgid "Copy Game List"
+msgstr "Partieliste kopieren"
-#: xoptions.c:565
-msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+#: menus.c:679
+msgid "Paste Game Ctrl+V"
+msgstr "Partie einfügen Strg+V"
-#: xoptions.c:566
-msgid "Win / Loss Threshold:"
-msgstr ""
+#: menus.c:680
+msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
-#: xoptions.c:567
-msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+#: menus.c:682
+msgid "Edit Game Ctrl+E"
+msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
-#: xoptions.c:568
-msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+#: menus.c:683
+msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
-#: xoptions.c:580
-msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+#: menus.c:684
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Markierung bearbeiten"
-#: xoptions.c:581
-msgid "Auto-Comment"
-msgstr "Automatische Kommentare"
+#: menus.c:685
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: xoptions.c:582
-msgid "Auto-Observe"
-msgstr "Automatisch Beobachten"
+#: menus.c:686
+msgid "Edit Book"
+msgstr "Editiere Buch"
-#: xoptions.c:583
-msgid "Auto-Raise Board"
-msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
+#: menus.c:688
+msgid "Revert Home"
+msgstr "Zurücksetzen Home"
-#: xoptions.c:584
-msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+#: menus.c:689
+msgid "Annotate"
+msgstr "Annotieren"
-#: xoptions.c:585
-msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+#: menus.c:690
+msgid "Truncate Game End"
+msgstr "Partie abbrechen End"
-#: xoptions.c:586
-msgid "Get Move List"
-msgstr "Zugliste abholen"
+#: menus.c:692
+msgid "Backward Alt+Left"
+msgstr "Zurück Alt+links"
-#: xoptions.c:587
-msgid "Quiet Play"
-msgstr ""
+#: menus.c:693
+msgid "Forward Alt+Right"
+msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
-#: xoptions.c:588
-msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+#: menus.c:694
+msgid "Back to Start Alt+Home"
+msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
-#: xoptions.c:589
-msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
-msgstr ""
+#: menus.c:695
+msgid "Forward to End Alt+End"
+msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
-#: xoptions.c:590
-msgid "Premove"
-msgstr ""
+#: menus.c:700
+msgid "Flip View F2"
+msgstr "Brett drehen F2"
-#: xoptions.c:591
-msgid "Premove for White"
-msgstr ""
+#: menus.c:702
+msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
+msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
-#: xoptions.c:592
-msgid "First White Move:"
-msgstr ""
+#: menus.c:703
+msgid "Move History Alt+Shift+H"
+msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
-#: xoptions.c:593
-msgid "Premove for Black"
-msgstr ""
+#: menus.c:704
+msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
+msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
-#: xoptions.c:594
-msgid "First Black Move:"
-msgstr ""
+#: menus.c:705
+msgid "Game List Alt+Shift+G"
+msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
-#: xoptions.c:596
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
+#: menus.c:709
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
-#: xoptions.c:597
-msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+#: menus.c:710
+msgid "ICS Input Box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: xoptions.c:599
-msgid "Colorize Messages"
-msgstr "Nachrichten kolorieren"
+#: menus.c:712
+msgid "Board..."
+msgstr "Brett…"
-#: xoptions.c:600
-msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:713
+msgid "Game List Tags..."
+msgstr "Partie Markierungen…"
-#: xoptions.c:601
-msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:718
+msgid "Machine White Ctrl+W"
+msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
-#: xoptions.c:602
-msgid "Channel #1 Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:719
+msgid "Machine Black Ctrl+B"
+msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
-#: xoptions.c:603
-msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:720
+msgid "Two Machines Ctrl+T"
+msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
-#: xoptions.c:604
-msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:721
+msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
+msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
-#: xoptions.c:605
-msgid "Tell Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:722
+msgid "Analyze Game Ctrl+G"
+msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
-#: xoptions.c:606
-msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:723
+msgid "Edit Game Ctrl+E"
+msgstr "Partie editieren Strg+E"
-#: xoptions.c:607
-msgid "Request Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:724
+msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
-#: xoptions.c:608
-msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:725
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
-#: xoptions.c:612
-msgid "Exact position match"
-msgstr ""
+#: menus.c:726
+msgid "ICS Client"
+msgstr "ICS-client"
-#: xoptions.c:612
-msgid "Shown position is subset"
-msgstr ""
+#: menus.c:728
+msgid "Machine Match"
+msgstr "Schachprogramm Partie"
-#: xoptions.c:612
-msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
-msgstr ""
+#: menus.c:729
+msgid "Pause Pause"
+msgstr "Pause Pause"
-#: xoptions.c:613
-msgid "Same material"
-msgstr ""
+#: menus.c:734
+msgid "Accept F3"
+msgstr "Annehmen F3"
-#: xoptions.c:613
-msgid "Material range (top board half optional)"
-msgstr ""
+#: menus.c:735
+msgid "Decline F4"
+msgstr "Ablehnen F4"
-#: xoptions.c:613
-msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
-msgstr ""
+#: menus.c:736
+msgid "Rematch F12"
+msgstr "Revanche F12"
-#: xoptions.c:625
-msgid "Auto-Display Tags"
-msgstr ""
+#: menus.c:738
+msgid "Call Flag F5"
+msgstr "Zeit reklamieren F5"
-#: xoptions.c:626
-msgid "Auto-Display Comment"
-msgstr ""
+#: menus.c:739
+msgid "Draw F6"
+msgstr "Remi F6"
-#: xoptions.c:627
-msgid ""
-"Auto-Play speed of loaded games\n"
-"(0 = instant, -1 = off):"
-msgstr ""
+#: menus.c:740
+msgid "Adjourn F7"
+msgstr "Aussetzen F7"
-#: xoptions.c:628
-msgid "Seconds per Move:"
-msgstr "Sekunden pro Zug:"
+#: menus.c:741
+msgid "Abort F8"
+msgstr "Abbrechen F8"
-#: xoptions.c:629
-msgid ""
-"\n"
-"options to use in game-viewer mode:"
-msgstr ""
+#: menus.c:742
+msgid "Resign F9"
+msgstr "Aufgeben F9"
-#: xoptions.c:631
-msgid ""
-"\n"
-"Thresholds for position filtering in game list:"
-msgstr ""
+#: menus.c:744
+msgid "Stop Observing F10"
+msgstr "Beobachtung beenden F10"
-#: xoptions.c:632
-msgid "Elo of strongest player at least:"
-msgstr ""
+#: menus.c:745
+msgid "Stop Examining F11"
+msgstr "Untersuchen beenden F11"
-#: xoptions.c:633
-msgid "Elo of weakest player at least:"
-msgstr ""
+#: menus.c:746
+msgid "Upload to Examine"
+msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-#: xoptions.c:634
-msgid "No games before year:"
-msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
+#: menus.c:748
+msgid "Adjudicate to White"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: xoptions.c:635
-msgid "Minimum nr consecutive positions:"
-msgstr ""
+#: menus.c:749
+msgid "Adjudicate to Black"
+msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
-#: xoptions.c:636
-msgid "Search mode:"
-msgstr "Such-modus:"
+#: menus.c:750
+msgid "Adjudicate Draw"
+msgstr "Remi zuerkennen"
+
+#: menus.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Load New 1st Engine ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
-#: xoptions.c:637
-msgid "Also match reversed colors"
-msgstr ""
+#: menus.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Load New 2nd Engine ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
-#: xoptions.c:638
-msgid "Also match left-right flipped position"
-msgstr ""
+#: menus.c:758
+msgid "Engine #1 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
-#: xoptions.c:643
-msgid "Auto-Save Games"
-msgstr "Automatisch Partien speichern"
+#: menus.c:759
+msgid "Engine #2 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
-#: xoptions.c:644
-msgid "Save Games on File:"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+#: menus.c:761
+msgid "Hint"
+msgstr "Hinweiß"
-#: xoptions.c:645
-msgid "Save Final Positions on File:"
-msgstr ""
+#: menus.c:762
+msgid "Book"
+msgstr "Buch"
-#: xoptions.c:646
-msgid "PGN Event Header:"
-msgstr ""
+#: menus.c:764
+msgid "Move Now Ctrl+M"
+msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
-#: xoptions.c:647
-msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
-msgstr ""
+#: menus.c:765
+msgid "Retract Move Ctrl+X"
+msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
-#: xoptions.c:648
-msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
-msgstr ""
+#: menus.c:771
+msgid "General ..."
+msgstr "Allgemein…"
-#: xoptions.c:649
-msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
-msgstr ""
+#: menus.c:773
+msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
+msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
-#: xoptions.c:650
-msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
-msgstr ""
+#: menus.c:774
+msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
+msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
-#: xoptions.c:655
-msgid "No Sound"
-msgstr "Kein Ton"
+#: menus.c:775
+msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
+msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
-#: xoptions.c:656
-msgid "Default Beep"
-msgstr ""
+#: menus.c:776
+msgid "ICS ..."
+msgstr "ICS…"
-#: xoptions.c:657
-msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
+#: menus.c:777
+msgid "Match ..."
+msgstr "Partie…"
-#: xoptions.c:658
-msgid "Car Horn"
-msgstr "Hupe"
+#: menus.c:778
+msgid "Load Game ..."
+msgstr "Partie laden…"
-#: xoptions.c:659
-msgid "Cymbal"
-msgstr ""
+#: menus.c:779
+msgid "Save Game ..."
+msgstr "Partie speichern…"
-#: xoptions.c:660
-msgid "Ding"
-msgstr ""
+#: menus.c:781
+msgid "Game List ..."
+msgstr "Partieliste…"
-#: xoptions.c:661
-msgid "Gong"
-msgstr ""
+#: menus.c:782
+msgid "Sounds ..."
+msgstr "Klang ..."
-#: xoptions.c:662
-msgid "Laser"
-msgstr "Laser"
+#: menus.c:785
+msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
+msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
-#: xoptions.c:663
-msgid "Penalty"
-msgstr ""
+#: menus.c:787
+msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
+msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
-#: xoptions.c:664
-msgid "Phone"
-msgstr ""
+#: menus.c:788
+msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
+msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
-#: xoptions.c:665
-msgid "Pop"
-msgstr ""
+#: menus.c:791
+msgid "Flash Moves"
+msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-#: xoptions.c:666
-msgid "Slap"
-msgstr ""
+#: menus.c:793
+msgid "Highlight Dragging"
+msgstr "Züge hervorheben"
-#: xoptions.c:667
-msgid "Wood Thunk"
-msgstr ""
+#: menus.c:796
+msgid "Highlight With Arrow"
+msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-#: xoptions.c:669
-msgid "User File"
-msgstr "Benutzerdatei"
+#: menus.c:800
+msgid "Periodic Updates"
+msgstr "Periodische Updates"
-#: xoptions.c:698
-msgid "Sound Program:"
-msgstr ""
+#: menus.c:801
+msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-#: xoptions.c:699
-msgid "Sounds Directory:"
-msgstr ""
+#: menus.c:802
+msgid "Popup Exit Message"
+msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-#: xoptions.c:700
-msgid "User WAV File:"
-msgstr ""
+#: menus.c:805
+msgid "Show Coords"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: xoptions.c:701
-msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr ""
+#: menus.c:806
+msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
+msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
-#: xoptions.c:702
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: menus.c:807
+msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
+msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
-#: xoptions.c:703
-msgid "Move:"
-msgstr "Zug:"
+#: menus.c:810
+msgid "Save Settings Now"
+msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
-#: xoptions.c:704
-msgid "Win:"
-msgstr "Gewonnen:"
+#: menus.c:811
+msgid "Save Settings on Exit"
+msgstr "Einstellung am Ende speichern"
-#: xoptions.c:705
-msgid "Lose:"
-msgstr "Verloren:"
+#: menus.c:816
+msgid "Info XBoard"
+msgstr "Info XBoard"
-#: xoptions.c:706
-msgid "Draw:"
-msgstr "Remi:"
+#: menus.c:817
+msgid "Man XBoard F1"
+msgstr "Man XBoard F1"
-#: xoptions.c:707
-msgid "Unfinished:"
-msgstr "Nicht beendet:"
+#: menus.c:819
+msgid "XBoard Home Page"
+msgstr "XBoard Homepage"
-#: xoptions.c:708
-msgid "Alarm:"
-msgstr "Alarm:"
+#: menus.c:820
+msgid "On-line User Guide"
+msgstr "Online Benutzerhandbuch"
-#: xoptions.c:709
-msgid "Shout:"
-msgstr ""
+#: menus.c:821
+msgid "Development News"
+msgstr "Entwicklungsnachrichten"
-#: xoptions.c:710
-msgid "S-Shout:"
-msgstr ""
+#: menus.c:822
+msgid "e-Mail Bug Report"
+msgstr "E-mail Fehlerreport"
-#: xoptions.c:711
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
+#, fuzzy
+msgid "engine name"
+msgstr "Schachprogramm"
-#: xoptions.c:712
-msgid "Channel 1:"
-msgstr "Kanal 1:"
+#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Züge"
-#: xoptions.c:713
-msgid "Tell:"
-msgstr ""
+#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
-#: xoptions.c:714
-msgid "Kibitz:"
-msgstr "Kibitz:"
+#: nengineoutput.c:118
+msgid "Engine output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
-#: xoptions.c:715
-msgid "Challenge:"
+#: nengineoutput.c:122
+msgid ""
+"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
+"Change and recompile!"
msgstr ""
-#: xoptions.c:716
-msgid "Request:"
-msgstr ""
+#: ngamelist.c:87
+msgid "find position"
+msgstr "Suche Stellung"
-#: xoptions.c:717
-msgid "Seek:"
+#: ngamelist.c:88
+msgid "narrow"
msgstr ""
-#: xoptions.c:804
-msgid "White Piece Color:"
-msgstr ""
+#: ngamelist.c:89
+msgid "thresholds"
+msgstr "Schwellenwert"
-#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: xoptions.c:807 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834
-#: xoptions.c:840
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ngamelist.c:90
+#, fuzzy
+msgid "tags"
+msgstr "Markierungen"
-#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: xoptions.c:809 xoptions.c:817 xoptions.c:823 xoptions.c:829 xoptions.c:835
-#: xoptions.c:841
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: ngamelist.c:91
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
-#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: xoptions.c:811 xoptions.c:818 xoptions.c:824 xoptions.c:830 xoptions.c:836
-#: xoptions.c:842
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ngamelist.c:92
+msgid "close"
+msgstr "schließen"
-#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 xoptions.c:831 xoptions.c:837
-#: xoptions.c:843
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: ngamelist.c:116
+msgid "No game selected"
+msgstr "Keine Partie selektiert"
-#: xoptions.c:814
-msgid "Black Piece Color:"
-msgstr ""
+#: ngamelist.c:122
+msgid "Can't go forward any further"
+msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
-#: xoptions.c:820
-msgid "Light Square Color:"
-msgstr "Weißes Feld:"
+#: ngamelist.c:192
+#, c-format
+msgid "Scanning through games (%d)"
+msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
-#: xoptions.c:826
-msgid "Dark Square Color:"
-msgstr "Schwarzes Feld:"
+#: ngamelist.c:211
+msgid "previous page"
+msgstr "Vorheriges Spiel"
-#: xoptions.c:832
-msgid "Highlight Color:"
-msgstr ""
+#: ngamelist.c:214
+msgid "next page"
+msgstr "nächste Seite"
-#: xoptions.c:838
-msgid "Premove Highlight Color:"
-msgstr ""
+#: ngamelist.c:217
+msgid "no games matched your request"
+msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
-#: xoptions.c:844
-msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
-msgstr ""
+#: ngamelist.c:219
+#, c-format
+msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
+msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
-#: xoptions.c:846
-msgid "Mono Mode"
-msgstr ""
+#: ngamelist.c:273
+msgid "There is no game list"
+msgstr "Partieliste existiert nicht"
-#: xoptions.c:847
-msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
-msgstr ""
+#: ngamelist.c:354
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: xoptions.c:848
-msgid "Use Board Textures"
-msgstr ""
+#: usystem.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized color %s\n"
+msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
-#: xoptions.c:849
-msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+#: usystem.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
-#: xoptions.c:850
-msgid "Dark-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+#: usystem.c:257
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
+msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
-#: xoptions.c:851
-msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
-msgstr ""
+#: usystem.c:369
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
+msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
-#: xoptions.c:852
-msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
-msgstr ""
+#: usystem.c:554
+msgid "Socket support is not configured in"
+msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
-#: xoptions.c:1046
-#, fuzzy
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+#: usystem.c:643
+msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
+msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-#: xoptions.c:1380
-msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS Optionen"
+#: xboard.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-#: xoptions.c:1387
-msgid "Load Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
+#: xboard.c:587
+#, c-format
+msgid "Available `%s' sizes:\n"
+msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-#: xoptions.c:1393
-msgid "Save Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen speichern"
+#: xboard.c:620
+#, c-format
+msgid "Error: No `%s' files!\n"
+msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-#: xoptions.c:1401
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Klangeinstellungen"
+#: xboard.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+" Please report this error to %s.\n"
+" Include system type & operating system in message.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+"fehlgeschlagen.\n"
+" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-#: xoptions.c:1407
-msgid "Board Options"
-msgstr "Bretteinstellungen"
+#: xboard.c:1226
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-#: xoptions.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+#: xboard.c:1235
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-#: xoptions.c:1421
-msgid "Common Engine Settings"
+#: xboard.c:1244
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
-#: xoptions.c:1427
-msgid "New Variant"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1282
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-#: xoptions.c:1435
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#: xboard.c:1319
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-#: xoptions.c:1446
-msgid "Match Options"
-msgstr "Partieeinstellungen"
+#: xboard.c:1338
+#, c-format
+msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
-#: xoptions.c:1549
-msgid "clear"
+#: xboard.c:1343
+#, c-format
+msgid ""
+"XBoard square size (hint): %d\n"
+"%s fulldir:%s:\n"
msgstr ""
+"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+"%s voller Pfad: %s\n"
-#: xoptions.c:1550 xoptions.c:1607
-msgid "save changes"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1349
+#, c-format
+msgid "Closest %s size: %d\n"
+msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
-#: xoptions.c:1615
-#, fuzzy
-msgid "Edit book"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: xboard.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-#: xoptions.c:1657
-msgid "ICS input box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
+#: xboard.c:1380
+#, c-format
+msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
+msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-#: xoptions.c:1682
-msgid "Type a move"
-msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
+#: xboard.c:1643
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
-#: xoptions.c:1720
-msgid "Engine Settings"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1666
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-#: xoptions.c:1745
-msgid "Select engine from list:"
+#: xboard.c:1708
+#, c-format
+msgid ""
+"resolved %s at pixel size %d\n"
+" to %s\n"
msgstr ""
+"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+" verwende %s\n"
-#: xoptions.c:1746
-msgid "or specify one below:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1819
+#, c-format
+msgid "%s: error loading XIM!\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-#: xoptions.c:1747
-msgid "Nickname (optional):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1917
+msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-#: xoptions.c:1748
-msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
+#: xboard.c:1921
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Loading XIMs...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Lade XIMs…\n"
-#: xoptions.c:1749
-msgid "Engine Directory:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119
+#: xboard.c:2130
+#, c-format
+msgid "(File:%s:) "
+msgstr "(Datei:%s) "
-#: xoptions.c:1750
-msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1954 xboard.c:2112
+#, c-format
+msgid "light square "
+msgstr "weisses Feld "
-#: xoptions.c:1751
-msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1962 xboard.c:2126
+#, c-format
+msgid "dark square "
+msgstr "schwarze Feld "
-#: xoptions.c:1752
-msgid "UCI"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1973 xboard.c:2139
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Fertig.\n"
-#: xoptions.c:1753
-msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2037
+msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-#: xoptions.c:1754
-msgid "Must not use GUI book"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2047
+#, c-format
+msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
-#: xoptions.c:1755
-msgid "Add this engine to the list"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2057
+#, c-format
+msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
-#: xoptions.c:1756
-msgid "Force current variant with this engine"
+#: xboard.c:2070
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Loading XPMs...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Lade XPMs…\n"
-#: xoptions.c:1757
-msgid "Load mentioned engine as"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2093
+#, c-format
+msgid "(Replace by File:%s:) "
+msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
-#: xoptions.c:1771
-msgid "Load engine"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134
+#, c-format
+msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
-#: xoptions.c:1790
-#, fuzzy
-msgid "shuffle"
-msgstr "Shuffle"
+#: xboard.c:2222
+#, c-format
+msgid "Can't open bitmap file %s"
+msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
-#: xoptions.c:1791
-msgid "Start-position number:"
-msgstr "Startposition-Nummer:"
+#: xboard.c:2225
+#, c-format
+msgid "Invalid bitmap in file %s"
+msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
-#: xoptions.c:1792
-#, fuzzy
-msgid "randomize"
-msgstr "zufällig"
+#: xboard.c:2228
+#, c-format
+msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
-#: xoptions.c:1793
-msgid "pick fixed"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2232
+#, c-format
+msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
-#: xoptions.c:1810
-msgid "New Shuffle Game"
-msgstr "Neue Shuffle-Partie"
+#: xboard.c:2236
+#, c-format
+msgid "%s: %s...using built-in\n"
+msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
-#: xoptions.c:1860
-msgid "classical"
-msgstr "klassisch"
+#: xboard.c:2240
+#, c-format
+msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
-#: xoptions.c:1861
-msgid "incremental"
-msgstr "Zuwachs"
+#: xboard.c:3048
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-#: xoptions.c:1862
-msgid "fixed max"
-msgstr ""
+#: xengineoutput.c:114
+#, c-format
+msgid "Error %d loading icon image\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-#: xoptions.c:1863
-msgid "Moves per session:"
-msgstr ""
+#: xevalgraph.c:97
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
-#: xoptions.c:1864
-msgid "Initial time (min):"
+#: xevalgraph.c:199
+msgid "Eval"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1865
-msgid "Increment or max (sec/move):"
-msgstr ""
+#: xhistory.c:154
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
-#: xoptions.c:1866
-msgid "Time-Odds factors:"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:303 xoptions.c:835
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuche"
-#: xoptions.c:1867
+#: xoptions.c:747
#, fuzzy
-msgid "Engine #1"
-msgstr "Schachprogramm"
-
-#: xoptions.c:1868
-msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr ""
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
-#: xoptions.c:1879 xoptions.c:1882 xoptions.c:1887 xoptions.c:1888
-msgid "Unused"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:1077
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: xoptions.c:1900
-msgid "Time Control"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:1081
+msgid "cancel"
+msgstr "abbrechen"
#: args.h:784
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Durchsuchen"
+
+#~ msgid "Filter on extensions:"
+#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
+
+#~ msgid "Pathname:"
+#~ msgstr "Pfadname:"
+
+#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
+
+#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
+#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
+#~ msgid "----"
+#~ msgstr "----"
+
+#~ msgid "Drop"
+#~ msgstr "Absetzen"
+
+#~ msgid "could not open: "
+#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: "
+
+#~ msgid "Can't open file"
+#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Failed to open file"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#~ msgid "Promotion"
+#~ msgstr "Umwandlung"
+
+#~ msgid "Promote to what?"
+#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
+
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
+#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
+
+#~ msgid "enter"
+#~ msgstr "Eingabe"
+
+#~ msgid "This feature is experimental"
+#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
+
+#~ msgid "filtertext"
+#~ msgstr "Filtertext"
+
+#~ msgid "apply"
+#~ msgstr "anwenden"
+
+#~ msgid "load"
+#~ msgstr "lade"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "vorh."
+
#~ msgid "File to analyze"
#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
#~ msgid "minutes for each"
#~ msgstr "Minuten pro"
-#~ msgid "moves"
-#~ msgstr "Züge"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "