Updated German translation
authorArun Persaud <arun@nubati.net>
Mon, 28 May 2012 19:36:37 +0000 (12:36 -0700)
committerArun Persaud <arun@nubati.net>
Mon, 28 May 2012 19:36:37 +0000 (12:36 -0700)
po/de.po

index b323671..ada3f79 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
-# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009.
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 21:18-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:740
+#: backend.c:739
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "erstes"
 
 #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:743
+#: backend.c:742
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "zweites"
 
-#: backend.c:821
+#: backend.c:820
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
 
-#: backend.c:921
+#: backend.c:918
 msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr ""
+msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
 
-#: backend.c:977
+#: backend.c:972
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
-msgstr "falsche timeContorl-Option %s"
+msgstr "falsche timeControl-Option %s"
 
-#: backend.c:992
+#: backend.c:987
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "falsche searchTime-Option %s"
 
-#: backend.c:1098
+#: backend.c:1093
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
 
-#: backend.c:1116
+#: backend.c:1111
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
 
-#: backend.c:1359
+#: backend.c:1354
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Starte Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1382
+#: backend.c:1377
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Fehler in Partiedatei"
 
-#: backend.c:1389
+#: backend.c:1384
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Fehler in Positionsdatei"
 
-#: backend.c:1403
+#: backend.c:1398
 msgid "Pick new game"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle neues Spiel"
 
-#: backend.c:1472
+#: backend.c:1467
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney\n"
 "One more cycle will now be added to it\n"
 "Games commence in 10 sec"
 msgstr ""
+"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
+"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
+"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
 
-#: backend.c:1479
+#: backend.c:1474
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
 
-#: backend.c:1486
+#: backend.c:1481
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
 
-#: backend.c:1523
+#: backend.c:1518
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
 
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
-msgstr ""
-"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
 
-#: backend.c:1582
+#: backend.c:1577
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Unbekannter initalMode %s"
 
-#: backend.c:1608
+#: backend.c:1603
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
-msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei"
+msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1630
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1639
+#: backend.c:1634
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1650
+#: backend.c:1645
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1655
+#: backend.c:1650
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1657
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1667
+#: backend.c:1662
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1674
+#: backend.c:1669
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1679
+#: backend.c:1674
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1690
+#: backend.c:1685
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318
+#: backend.c:1847 backend.c:1891 backend.c:1914 backend.c:2313
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
 
-#: backend.c:1856
+#: backend.c:1851
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
 
-#: backend.c:1859
+#: backend.c:1854
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
 
-#: backend.c:2164
+#: backend.c:2159
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
 
-#: backend.c:2175
+#: backend.c:2170
 #, c-format
 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
 msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
 
-#: backend.c:2235 usystem.c:327
+#: backend.c:2230 xboard.c:7164
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
 
-#: backend.c:2984
+#: backend.c:2979
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
 
-#: backend.c:3507
+#: backend.c:3502
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
 
-#: backend.c:3521
+#: backend.c:3516
 #, c-format
 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
 msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
 
-#: backend.c:3554
+#: backend.c:3549
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
 
-#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810
-#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497
-#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513
+#: backend.c:3653 backend.c:4071 backend.c:4806 backend.c:4810 backend.c:6678
+#: backend.c:11635 backend.c:13230 backend.c:13307 backend.c:13353
+#: backend.c:13359 backend.c:13364 backend.c:13369
 msgid "vs."
-msgstr ""
+msgstr "gegen"
 
-#: backend.c:3786
+#: backend.c:3781
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
 
-#: backend.c:4124
+#: backend.c:4119
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
 
-#: backend.c:4126
+#: backend.c:4121
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
 
-#: backend.c:4176
+#: backend.c:4171
 #, c-format
 msgid "Parsing board: %s\n"
 msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
 
-#: backend.c:4200
+#: backend.c:4195
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
-"\"%s\""
+"»%s«"
 
-#: backend.c:4209 backend.c:9580
+#: backend.c:4204 backend.c:9439
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
 
-#: backend.c:4307
+#: backend.c:4299
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
 
-#: backend.c:4738 backend.c:4760
+#: backend.c:4730 backend.c:4752
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen"
+msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
 
-#: backend.c:4990
+#: backend.c:4982
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5060
+#: backend.c:5052
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
 
-#: backend.c:5937
+#: backend.c:5926
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
 
-#: backend.c:6399
+#: backend.c:6279
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Sie spielen Schwarz"
 
-#: backend.c:6408 backend.c:6435
+#: backend.c:6288 backend.c:6315
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Sie spielen Weiß"
 
-#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605
-#: backend.c:14136
+#: backend.c:6297 backend.c:6323 backend.c:6441 backend.c:6466 backend.c:6482
+#: backend.c:13992
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Weiß ist am Zug"
 
-#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626
-#: backend.c:14128
+#: backend.c:6301 backend.c:6327 backend.c:6449 backend.c:6472 backend.c:6503
+#: backend.c:13984
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist am Zug"
 
-#: backend.c:6460
+#: backend.c:6340
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
 
-#: backend.c:6700
+#: backend.c:6577
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:6767
+#: backend.c:6637
 msgid "End of game"
 msgstr "Ende des Spiels"
 
-#: backend.c:6770
+#: backend.c:6640
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:7069 backend.c:7189
+#: backend.c:6932 backend.c:7048
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
 
-#: backend.c:7413
+#: backend.c:7272
 msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr ""
+msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
 
-#: backend.c:7947
+#: backend.c:7806
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
 
-#: backend.c:8064
+#: backend.c:7923
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:8283
+#: backend.c:8142
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
 
-#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:8286 xboard.c:5921 xboard.c:5962
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
 
-#: backend.c:8493
+#: backend.c:8352
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
 
-#: backend.c:8520
+#: backend.c:8379
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
 
-#: backend.c:8551
+#: backend.c:8410
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Hinweis: %s"
 
-#: backend.c:8556
+#: backend.c:8415
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
 "from %s chess program"
 msgstr ""
-"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n"
+"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
 "vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:8731
+#: backend.c:8590
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
 
-#: backend.c:8734
+#: backend.c:8593
 msgid ""
 "Machine offers a draw\n"
 "Select Action / Draw to agree"
 msgstr ""
 "Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen"
+"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
 
-#: backend.c:8813
+#: backend.c:8672
 msgid "failed writing PV"
-msgstr ""
+msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
 
-#: backend.c:9111
+#: backend.c:8970
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
+msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
 
-#: backend.c:9121
+#: backend.c:8980
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
 
-#: backend.c:9132
+#: backend.c:8991
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Lücke in Zugliste"
 
-#: backend.c:9712 dialogs.c:457
+#: backend.c:9571 xoptions.c:456
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
 
-#: backend.c:9828
+#: backend.c:9687
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
-msgstr "Fehler beim Starten '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
 
-#: backend.c:9856
+#: backend.c:9715
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
 
-#: backend.c:9861 backend.c:13522
+#: backend.c:9720 backend.c:13378
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
 
-#: backend.c:9911
+#: backend.c:9770
 msgid "Could not write on tourney file"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
 
-#: backend.c:9977
+#: backend.c:9836
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
 msgstr ""
+"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
+"Beenden Sie das Spiel zuerst."
 
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:9850
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
 
-#: backend.c:9993
+#: backend.c:9852
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
 msgstr ""
+"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
+"im Turnieroptionendialog editieren"
 
-#: backend.c:9994
+#: backend.c:9853
 msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
 
-#: backend.c:10008
+#: backend.c:9867
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
 msgstr ""
+"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
+"der Turnierdaten angeben"
 
-#: backend.c:10018
+#: backend.c:9877
 msgid "Not enough participants"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
 
-#: backend.c:10189
-#, fuzzy
+#: backend.c:10047
 msgid "Bad tournament file"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
+msgstr "Fehler in Turnierdatei"
 
-#: backend.c:10201
-#, fuzzy
+#: backend.c:10059
 msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
 
-#: backend.c:10214
+#: backend.c:10072
 msgid "No pairing engine specified"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
 
-#: backend.c:10679
+#: backend.c:10537
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:11123 backend.c:11154
+#: backend.c:10980 backend.c:11011
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11143
+#: backend.c:11000
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753
+#: backend.c:11053 backend.c:12052 backend.c:12245 backend.c:12609
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen"
+msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
 
-#: backend.c:11208 menus.c:120
+#: backend.c:11065 xboard.c:5539
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
 
-#: backend.c:11293
+#: backend.c:11150
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
 
-#: backend.c:11333
+#: backend.c:11190
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
-#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11194 backend.c:12033 xgamelist.c:491
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
 
-#: backend.c:11755
+#: backend.c:11611
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
 
-#: backend.c:11766
+#: backend.c:11622
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
 
-#: backend.c:11824
+#: backend.c:11680
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:11952 backend.c:12273
+#: backend.c:11808 backend.c:12129
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
 
-#: backend.c:12102
+#: backend.c:11958
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
 
-#: backend.c:12173
+#: backend.c:12029
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Stellung geladen"
 
-#: backend.c:12234 backend.c:12245
+#: backend.c:12090 backend.c:12101
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
 
-#: backend.c:12252 backend.c:12264
+#: backend.c:12108 backend.c:12120
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:12304
+#: backend.c:12160
 msgid "Black to play"
 msgstr "Schwarz am Zug"
 
-#: backend.c:12307
+#: backend.c:12163
 msgid "White to play"
 msgstr "Weiß am Zug"
 
-#: backend.c:12394 backend.c:12758
-#, fuzzy
+#: backend.c:12250 backend.c:12614
 msgid "Waiting for access to save file"
-msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
 
-#: backend.c:12396
+#: backend.c:12252
 msgid "Saving game"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Spiel"
 
-#: backend.c:12397
+#: backend.c:12253
 msgid "Bad Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafte Suche"
 
-#: backend.c:12760
-#, fuzzy
+#: backend.c:12616
 msgid "Saving position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
+msgstr "Speichere Stellung "
 
-#: backend.c:12886
+#: backend.c:12742
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
 msgstr ""
 "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
-"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
-#: backend.c:12891
+#: backend.c:12747
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -539,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
 "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:12896
+#: backend.c:12752
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -547,24 +550,23 @@ msgstr ""
 "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
 "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:12943
+#: backend.c:12799
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
 
-#: backend.c:12964
+#: backend.c:12820
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
 msgstr ""
 "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug "
-"erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
-#: backend.c:12969
+#: backend.c:12825
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Keine laufenden Partien"
 
-#: backend.c:12975
+#: backend.c:12831
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -576,2359 +578,2337 @@ msgstr ""
 "Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n"
 "Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n"
 "Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"»cmail -remail -game %s«\n"
 "in die Kommandozeile."
 
-#: backend.c:12990
+#: backend.c:12846
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
 
-#: backend.c:13052
+#: backend.c:12908
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
 
-#: backend.c:13074
+#: backend.c:12930
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
 
-#: backend.c:13078
+#: backend.c:12934
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
 
-#: backend.c:13082
+#: backend.c:12938
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
 
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:12945
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:13095
+#: backend.c:12951
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Keine laufenden Partien\n"
 
-#: backend.c:13097
+#: backend.c:12953
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
 
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:12958
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:13258
+#: backend.c:13114
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Editiere Kommentar"
 
-#: backend.c:13260
+#: backend.c:13116
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
 
-#: backend.c:13354
+#: backend.c:13210
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:13435
+#: backend.c:13291
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:13542
+#: backend.c:13398
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr "Starte %s Schachprogramm"
 
-#: backend.c:13575 backend.c:14666
+#: backend.c:13431 backend.c:14520
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select Move Now"
 msgstr ""
 "Warte bis Sie am Zug sind\n"
-"oder wähle \"Ziehe jetzt\""
+"oder wähle »Ziehe jetzt«"
 
-#: backend.c:13700
+#: backend.c:13556
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Trainier-Modus aus"
 
-#: backend.c:13708
+#: backend.c:13564
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Trainier-Modus ein"
 
-#: backend.c:13711
+#: backend.c:13567
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Schon am Ende der Partie"
 
-#: backend.c:13791
+#: backend.c:13647
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:13794
+#: backend.c:13650
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
 
-#: backend.c:13797
+#: backend.c:13653
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:13864
+#: backend.c:13720
 msgid "Click clock to clear board"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
 
-#: backend.c:13874
+#: backend.c:13730
 msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..."
+msgstr "Schließe ICS Programmanalyse"
 
-#: backend.c:14153
+#: backend.c:14009
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
 
-#: backend.c:14177 backend.c:14203
+#: backend.c:14033 backend.c:14059
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
 
-#: backend.c:14239 backend.c:14250
+#: backend.c:14095 backend.c:14106
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
 
-#: backend.c:14316
+#: backend.c:14172
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
 
-#: backend.c:14648
+#: backend.c:14502
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
 
-#: backend.c:14652
+#: backend.c:14506
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
 
-#: backend.c:14706 backend.c:14713
+#: backend.c:14560 backend.c:14567
 msgid "It is your turn"
 msgstr "Sie sind am Zug"
 
-#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797
+#: backend.c:14618 backend.c:14625 backend.c:14644 backend.c:14651
 msgid "Wait until your turn"
 msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
 
-#: backend.c:14776
+#: backend.c:14630
 msgid "No hint available"
 msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
 
-#: backend.c:15236
+#: backend.c:15090
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:15239 backend.c:15270
+#: backend.c:15093 backend.c:15124
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
 
-#: backend.c:15266
+#: backend.c:15120
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
 
-#: backend.c:15283
+#: backend.c:15137
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
 
-#: backend.c:15683
+#: backend.c:15533
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
 
-#: backend.c:15839
+#: backend.c:15689
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
 
-#: backend.c:15848
+#: backend.c:15698
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
 
-#: backend.c:15973 backend.c:15995
+#: backend.c:15823 backend.c:15845
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
 
-#: backend.c:15975
+#: backend.c:15825
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
 
-#: backend.c:15997
+#: backend.c:15847
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
 
-#: backend.c:16128
+#: backend.c:15978
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr ""
+msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
 
-#: backend.c:16925
+#: backend.c:16775
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
 
 #: book.c:518 book.c:700
 msgid "Polyglot book not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
 
 #: book.c:579
 msgid "Book Fault"
-msgstr ""
+msgstr "Buchfehler"
 
 #: book.c:703
 msgid "Hash keys are different"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:256
-msgid "Tournament file:"
-msgstr ""
+msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
 
-#: dialogs.c:257
-msgid "Sync after round"
-msgstr ""
+#: engineoutput.c:107
+#, c-format
+msgid "Engine Output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
 
-#: dialogs.c:258
-msgid "    (for concurrent playing of a single"
-msgstr ""
+#: engineoutput.c:117
+#, c-format
+msgid "%s (%d reversible ply)"
+msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: dialogs.c:259
-msgid "Sync after cycle"
-msgstr ""
+#: filebrowser/selfile.c:301
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
 
-#: dialogs.c:260
-msgid "      tourney with multiple XBoards)"
-msgstr ""
+#: filebrowser/selfile.c:404
+msgid "Filter on extensions:"
+msgstr "filtere nach Dateinendung:"
 
-#: dialogs.c:261
-msgid "Tourney participants:"
-msgstr ""
+#: filebrowser/selfile.c:785
+msgid "Pathname:"
+msgstr "Pfadname:"
 
-#: dialogs.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Select Engine:"
-msgstr "Schachprogramm"
+#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:784 xgamelist.c:909 xoptions.c:1005
+#: xoptions.c:1342
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: dialogs.c:269
-msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr ""
+#: filebrowser/selfile.c:793
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: dialogs.c:270
-msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr ""
+#: filebrowser/selfile.c:837
+msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
 
-#: dialogs.c:271
-msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr ""
+#: gamelist.c:375
+#, c-format
+msgid "Reading game file (%d)"
+msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
 
-#: dialogs.c:272
-msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:625
+msgid "New Game        Ctrl+N"
+msgstr "Neue Partie Strg+N"
 
-#: dialogs.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Save Tourney Games on:"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+#: xboard.c:626
+msgid "New Shuffle Game ..."
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
 
-#: dialogs.c:274
-msgid "Game File with Opening Lines:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:627
+msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
+msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
 
-#: dialogs.c:275
-msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:629
+msgid "Load Game       Ctrl+O"
+msgstr "Partie Laden   Strg+O"
 
-#: dialogs.c:276
-msgid "File with Start Positions:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:630
+msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
+msgstr "Stellung laden   Strg+Umschalt+O"
 
-#: dialogs.c:277
-msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:634
+msgid "Next Position     Shift+PgDn"
+msgstr "Nächste Stellung   Umschalt+Pgdn"
 
-#: dialogs.c:278
-msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:635
+msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
+msgstr "Vorherige Stellung   Umschalt+PgUp"
 
-#: dialogs.c:279
-msgid "Disable own engine books by default"
-msgstr ""
+#: xboard.c:638
+msgid "Save Game       Ctrl+S"
+msgstr "Partie speichern     Strg+S"
 
-#: dialogs.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Replace Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
+#: xboard.c:639
+msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
+msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
 
-#: dialogs.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+#: xboard.c:641
+msgid "Mail Move"
+msgstr "Verschicke Zug"
 
-#: dialogs.c:282
-msgid "Clone Tourney"
-msgstr ""
+#: xboard.c:642
+msgid "Reload CMail Message"
+msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
 
-#: dialogs.c:312
-msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr ""
+#: xboard.c:644
+msgid "Quit                 Ctr+Q"
+msgstr "Beenden   Strg+Q"
 
-#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244
-msgid "# no engines are installed"
-msgstr ""
+#: xboard.c:649
+msgid "Copy Game    Ctrl+C"
+msgstr "Partie kopieren  Strg+C"
 
-#: dialogs.c:340
-msgid "Match Options"
-msgstr "Partieeinstellungen"
+#: xboard.c:650
+msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
+msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
 
-#: dialogs.c:359
-msgid "Absolute Analysis Scores"
-msgstr ""
+#: xboard.c:651
+msgid "Copy Game List"
+msgstr "Partieliste kopieren"
 
-#: dialogs.c:360
-msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:653
+msgid "Paste Game    Ctrl+V"
+msgstr "Partie einfügen   Strg+V"
 
-#: dialogs.c:361 menus.c:786
-msgid "Animate Dragging"
-msgstr "Ziehen animieren"
+#: xboard.c:654
+msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+msgstr "Stellung einfügen   Strg+Umschalt+V"
 
-#: dialogs.c:362
-msgid "Animate Moving"
-msgstr "Ziehen animieren"
+#: xboard.c:656
+msgid "Edit Game      Ctrl+E"
+msgstr "Partie bearbeiten   Strg+E"
 
-#: dialogs.c:363
-msgid "Auto Flag"
-msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
+#: xboard.c:657
+msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung bearbeiten   Strg+Umschalt+E"
 
-#: dialogs.c:364 menus.c:789
-msgid "Auto Flip View"
-msgstr "Brett automatisch drehen"
+#: xboard.c:658
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Markierung bearbeiten"
 
-#: dialogs.c:365 menus.c:790
-msgid "Blindfold"
-msgstr "Blindschach"
+#: xboard.c:659
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
 
-#: dialogs.c:366
-msgid "Drop Menu"
-msgstr ""
+#: xboard.c:660
+msgid "Edit Book"
+msgstr "Editiere Buch"
 
-#: dialogs.c:367
-msgid "Hide Thinking from Human"
-msgstr ""
+#: xboard.c:662
+msgid "Revert              Home"
+msgstr "Zurücksetzen       Home"
 
-#: dialogs.c:368 menus.c:795
-msgid "Highlight Last Move"
-msgstr "Letzten Zug hervorheben"
+#: xboard.c:663
+msgid "Annotate"
+msgstr "Annotieren"
 
-#: dialogs.c:369
-msgid "Highlight with Arrow"
-msgstr ""
+#: xboard.c:664
+msgid "Truncate Game  End"
+msgstr "Partie abbrechen         End"
 
-#: dialogs.c:370 menus.c:797
-msgid "Move Sound"
-msgstr "Klang für Zug"
+#: xboard.c:666
+msgid "Backward         Alt+Left"
+msgstr "Zurück            Alt+links"
 
-#: dialogs.c:371 menus.c:799
-msgid "One-Click Moving"
-msgstr "Ein-Klick Züge"
+#: xboard.c:667
+msgid "Forward           Alt+Right"
+msgstr "Vorwärts     Alt+rechts"
 
-#: dialogs.c:372
-msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:668
+msgid "Back to Start     Alt+Home"
+msgstr "Zurück zum Anfang   Alt+Home"
 
-#: dialogs.c:373 dialogs.c:510
-msgid "Ponder Next Move"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen"
+#: xboard.c:669
+msgid "Forward to End Alt+End"
+msgstr "Vorwärts zum Ende  Alt+End"
 
-#: dialogs.c:374
-msgid "Popup Exit Messages"
-msgstr ""
+#: xboard.c:674
+msgid "Flip View             F2"
+msgstr "Brett drehen          F2"
 
-#: dialogs.c:375 menus.c:803
-msgid "Popup Move Errors"
-msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
+#: xboard.c:676
+msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
+msgstr "Schachprogramm-Ausgabe    Alt+Umschalt+O"
 
-#: dialogs.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Scores in Move List"
-msgstr "Zugliste abholen"
+#: xboard.c:677
+msgid "Move History       Alt+Shift+H"
+msgstr "Zugliste  Alt+Umschalt+H"
 
-#: dialogs.c:377
-msgid "Show Coordinates"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
+#: xboard.c:678
+msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
+msgstr "Auswertungsgraph       Alt+Umschalt+E"
 
-#: dialogs.c:378
-msgid "Show Target Squares"
-msgstr ""
+#: xboard.c:679
+msgid "Game List            Alt+Shift+G"
+msgstr "Partieliste         Alt+Umschalt+G"
 
-#: dialogs.c:379
-msgid "Sticky Windows"
-msgstr ""
+#: xboard.c:680 xoptions.c:1525
+msgid "ICS text menu"
+msgstr "ICS-Textmenue"
 
-#: dialogs.c:380
-msgid "Test Legality"
-msgstr ""
+#: xboard.c:682 xoptions.c:1615
+msgid "Tags"
+msgstr "Markierungen"
 
-#: dialogs.c:381
-msgid "Top-Level Dialogs"
-msgstr ""
+#: xboard.c:683
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
 
-#: dialogs.c:382
-msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:684
+msgid "ICS Input Box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
 
-#: dialogs.c:383
-msgid "Flash Rate (high = fast):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:686
+msgid "Board..."
+msgstr "Brett…"
 
-#: dialogs.c:384
-msgid "Animation Speed (high = slow):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:687
+msgid "Game List Tags..."
+msgstr "Partie Markierungen…"
 
-#: dialogs.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+#: xboard.c:692
+msgid "Machine White  Ctrl+W"
+msgstr "Schachprogramm weiß   Strg+W"
 
-#: dialogs.c:394
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#: xboard.c:693
+msgid "Machine Black  Ctrl+B"
+msgstr "Schachprogramm schwarz  Strg+B"
 
-#: dialogs.c:405
-msgid "normal"
-msgstr ""
+#: xboard.c:694
+msgid "Two Machines   Ctrl+T"
+msgstr "Zwei Schachprogramme   Strg+T"
 
-#: dialogs.c:406
-msgid "fairy"
-msgstr ""
+#: xboard.c:695
+msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
+msgstr "Analyse-Modus   Strg+A"
 
-#: dialogs.c:407
-msgid "FRC"
-msgstr ""
+#: xboard.c:696
+msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
+msgstr "Spiel analysieren   Strg+G"
 
-#: dialogs.c:408
-msgid "Seirawan"
-msgstr ""
+#: xboard.c:697
+msgid "Edit Game         Ctrl+E"
+msgstr "Partie editieren   Strg+E"
 
-#: dialogs.c:409
-msgid "wild castle"
-msgstr ""
+#: xboard.c:698
+msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung editieren   Strg+Umschalt+E"
 
-#: dialogs.c:410
-msgid "Superchess"
-msgstr ""
+#: xboard.c:699
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
 
-#: dialogs.c:411
-msgid "no castle"
-msgstr ""
+#: xboard.c:700
+msgid "ICS Client"
+msgstr "ICS-client"
 
-#: dialogs.c:412
-msgid "crazyhouse"
-msgstr ""
+#: xboard.c:702
+msgid "Machine Match"
+msgstr "Schachprogramm Partie"
 
-#: dialogs.c:413
-msgid "knightmate"
-msgstr ""
+#: xboard.c:703
+msgid "Pause               Pause"
+msgstr "Pause       Pause"
 
-#: dialogs.c:414
-msgid "bughouse"
-msgstr ""
+#: xboard.c:708
+msgid "Accept             F3"
+msgstr "Annehmen            F3"
 
-#: dialogs.c:415
-msgid "berolina"
-msgstr ""
+#: xboard.c:709
+msgid "Decline            F4"
+msgstr "Ablehnen         F4"
 
-#: dialogs.c:416
-msgid "shogi (9x9)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:710
+msgid "Rematch           F12"
+msgstr "Revanche       F12"
 
-#: dialogs.c:417
-msgid "cylinder"
-msgstr ""
+#: xboard.c:712
+msgid "Call Flag          F5"
+msgstr "Zeit reklamieren    F5"
 
-#: dialogs.c:418
-msgid "xiangqi (9x10)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:713
+msgid "Draw                F6"
+msgstr "Remi          F6"
 
-#: dialogs.c:419
-msgid "shatranj"
-msgstr ""
+#: xboard.c:714
+msgid "Adjourn            F7"
+msgstr "Aussetzen      F7"
 
-#: dialogs.c:420
-msgid "courier (12x8)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:715
+msgid "Abort                F8"
+msgstr "Abbrechen          F8"
 
-#: dialogs.c:421
-msgid "makruk"
-msgstr ""
+#: xboard.c:716
+msgid "Resign              F9"
+msgstr "Aufgeben      F9"
 
-#: dialogs.c:422
-msgid "Great Shatranj (10x8)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:718
+msgid "Stop Observing  F10"
+msgstr "Beobachtung beenden    F10"
 
-#: dialogs.c:423
-msgid "atomic"
-msgstr ""
+#: xboard.c:719
+msgid "Stop Examining  F11"
+msgstr "Untersuchen beenden   F11"
 
-#: dialogs.c:424
-msgid "falcon (10x8)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:720
+msgid "Upload to Examine"
+msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
 
-#: dialogs.c:425
-msgid "two kings"
-msgstr ""
+#: xboard.c:722
+msgid "Adjudicate to White"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
 
-#: dialogs.c:426
-msgid "Capablanca (10x8)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:723
+msgid "Adjudicate to Black"
+msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
 
-#: dialogs.c:427
-msgid "3-checks"
-msgstr ""
+#: xboard.c:724
+msgid "Adjudicate Draw"
+msgstr "Remi zuerkennen"
 
-#: dialogs.c:428
-msgid "Gothic (10x8)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:729
+msgid "Load New Engine ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
 
-#: dialogs.c:429
-msgid "suicide"
-msgstr ""
+#: xboard.c:731
+msgid "Engine #1 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
 
-#: dialogs.c:430
-msgid "janus (10x8)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:732
+msgid "Engine #2 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
 
-#: dialogs.c:431
-msgid "give-away"
-msgstr ""
+#: xboard.c:734
+msgid "Hint"
+msgstr "Hinweiß"
 
-#: dialogs.c:432
-msgid "CRC (10x8)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:735
+msgid "Book"
+msgstr "Buch"
 
-#: dialogs.c:433
-msgid "losers"
-msgstr ""
+#: xboard.c:737
+msgid "Move Now     Ctrl+M"
+msgstr "Jetzt ziehen     Strg+M"
 
-#: dialogs.c:434
-msgid "grand (10x10)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:738
+msgid "Retract Move  Ctrl+X"
+msgstr "Zug zurücknehmen  Strg+X"
 
-#: dialogs.c:435
-msgid "Spartan"
-msgstr ""
+#: xboard.c:745
+msgid "General ..."
+msgstr "Allgemein…"
 
-#: dialogs.c:436
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:747
+msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
+msgstr "Zeitkontrolle…      Alt+Umschalt+T"
 
-#: dialogs.c:437
-msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:748
+msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
+msgstr "Allemein Schachprogramme…    Alt+Umschalt+U"
 
-#: dialogs.c:438
-msgid "Number of Board Files:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:749
+msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
+msgstr "Zuerkennung…        Alt+Umschalt+J"
 
-#: dialogs.c:439
-msgid "Holdings Size:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:750
+msgid "ICS ..."
+msgstr "ICS…"
 
-#: dialogs.c:441
-msgid ""
-"WARNING: variants with un-orthodox\n"
-"pieces only have built-in bitmaps\n"
-"for -boardSize middling, bulky and\n"
-"petite, and substitute king or amazon\n"
-"for missing bitmaps. (See manual.)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:751
+msgid "Match ..."
+msgstr "Partie…"
 
-#: dialogs.c:462
-#, c-format
-msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
-msgstr ""
+#: xboard.c:752
+msgid "Load Game ..."
+msgstr "Partie laden…"
 
-#: dialogs.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"All variants not supported by first engine\n"
-"(currently %s) are disabled"
-msgstr ""
+#: xboard.c:753
+msgid "Save Game ..."
+msgstr "Partie speichern…"
 
-#: dialogs.c:486
-msgid "New Variant"
-msgstr ""
+#: xboard.c:755
+msgid "Game List ..."
+msgstr "Partieliste…"
 
-#: dialogs.c:511
-msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:756
+msgid "Sounds ..."
+msgstr "Klang ..."
 
-#: dialogs.c:512
-msgid "Polygot Directory:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:759
+msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
+msgstr "Immer Königin        Strg+Umschalt+Q"
 
-#: dialogs.c:513
-msgid "Hash-Table Size (MB):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:760 xoptions.c:421
+msgid "Animate Dragging"
+msgstr "Ziehen animieren"
 
-#: dialogs.c:514
-msgid "Nalimov EGTB Path:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:761
+msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
+msgstr "Züge animieren   Strg+Umschalt+A"
 
-#: dialogs.c:515
-msgid "EGTB Cache Size (MB):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:762
+msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
+msgstr "Automatische Zeitreklamation  Strg+Umschalt+F"
 
-#: dialogs.c:516
-msgid "Use GUI Book"
-msgstr ""
+#: xboard.c:763 xoptions.c:424
+msgid "Auto Flip View"
+msgstr "Brett automatisch drehen"
 
-#: dialogs.c:517
-msgid "Opening-Book Filename:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:764 xoptions.c:425
+msgid "Blindfold"
+msgstr "Blindschach"
 
-#: dialogs.c:518
-msgid "Book Depth (moves):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:765
+msgid "Flash Moves"
+msgstr "Züge aufblitzen lassen"
 
-#: dialogs.c:519
-msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:767
+msgid "Highlight Dragging"
+msgstr "Züge hervorheben"
 
-#: dialogs.c:520
-msgid "Engine #1 Has Own Book"
-msgstr ""
+#: xboard.c:769 xoptions.c:428
+msgid "Highlight Last Move"
+msgstr "Letzten Zug hervorheben"
 
-#: dialogs.c:521
-msgid "Engine #2 Has Own Book          "
-msgstr ""
+#: xboard.c:770
+msgid "Highlight With Arrow"
+msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
 
-#: dialogs.c:530
-msgid "Common Engine Settings"
-msgstr ""
+#: xboard.c:771 xoptions.c:430
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Klang für Zug"
 
-#: dialogs.c:536
-msgid "Detect all Mates"
-msgstr ""
+#: xboard.c:773 xoptions.c:431
+msgid "One-Click Moving"
+msgstr "Ein-Klick Züge"
 
-#: dialogs.c:537
-msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr ""
+#: xboard.c:774
+msgid "Periodic Updates"
+msgstr "Periodische Updates"
 
-#: dialogs.c:538
-msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
-msgstr ""
+#: xboard.c:775
+msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen  Strg+Umschalt+P"
 
-#: dialogs.c:539
-msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:776
+msgid "Popup Exit Message"
+msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
 
-#: dialogs.c:540
-msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:777 xoptions.c:435
+msgid "Popup Move Errors"
+msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
 
-#: dialogs.c:541
-msgid "N-fold Repeats:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:779
+msgid "Show Coords"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
 
-#: dialogs.c:542
-msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:780
+msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
+msgstr "Blende Zugsuche aus        Strg+Umschalt+H"
 
-#: dialogs.c:543
-msgid "Win / Loss Threshold:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:781
+msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
+msgstr "Gültigkeit testen      Strg+Umschalt+L"
 
-#: dialogs.c:544
-msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+#: xboard.c:784
+msgid "Save Settings Now"
+msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
 
-#: dialogs.c:545
-msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+#: xboard.c:785
+msgid "Save Settings on Exit"
+msgstr "Einstellung am Ende speichern"
 
-#: dialogs.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+#: xboard.c:790
+msgid "Info XBoard"
+msgstr "Info XBoard"
 
-#: dialogs.c:565
-msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+#: xboard.c:791
+msgid "Man XBoard   F1"
+msgstr "Man XBoard   F1"
 
-#: dialogs.c:566
-msgid "Auto-Comment"
-msgstr "Automatische Kommentare"
+#: xboard.c:793
+msgid "XBoard Home Page"
+msgstr "XBoard Homepage"
 
-#: dialogs.c:567
-msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+#: xboard.c:794
+msgid "On-line User Guide"
+msgstr "Online Benutzerhandbuch"
 
-#: dialogs.c:568
-msgid "Auto-Raise Board"
-msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
+#: xboard.c:795
+msgid "Development News"
+msgstr "Entwicklungsnachrichten"
 
-#: dialogs.c:569
-msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+#: xboard.c:796
+msgid "e-Mail Bug Report"
+msgstr "E-mail Fehlerreport"
 
-#: dialogs.c:570
-msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+#: xboard.c:798 xboard.c:6727
+msgid "About XBoard"
+msgstr "Über XBoard"
 
-#: dialogs.c:571
-msgid "Get Move List"
-msgstr "Zugliste abholen"
+#: xboard.c:803
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
 
-#: dialogs.c:572
-msgid "Quiet Play"
-msgstr ""
+#: xboard.c:804
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: dialogs.c:573
-msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+#: xboard.c:805
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
 
-#: dialogs.c:574
-msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
-msgstr ""
+#: xboard.c:806
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
 
-#: dialogs.c:575
-msgid "Premove"
-msgstr ""
+#: xboard.c:807
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
 
-#: dialogs.c:576
-msgid "Premove for White"
-msgstr ""
+#: xboard.c:808
+msgid "Engine"
+msgstr "Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:577
-msgid "First White Move:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:809
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
 
-#: dialogs.c:578
-msgid "Premove for Black"
-msgstr ""
+#: xboard.c:810
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
 
-#: dialogs.c:579
-msgid "First Black Move:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:826 xboard.c:7444
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
 
-#: dialogs.c:581
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849
+msgid "Pawn"
+msgstr "Bauer"
 
-#: dialogs.c:582
-msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5243
+msgid "Knight"
+msgstr "Springer"
 
-#: dialogs.c:584
-msgid "Colorize Messages"
-msgstr ""
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5242
+msgid "Bishop"
+msgstr "Läufer"
 
-#: dialogs.c:585
-msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5241
+msgid "Rook"
+msgstr "Turm"
 
-#: dialogs.c:586
-msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:849 xboard.c:5240
+msgid "Queen"
+msgstr "Königin"
 
-#: dialogs.c:587
-msgid "Channel #1 Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:5248
+msgid "King"
+msgstr "König"
 
-#: dialogs.c:588
-msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:827 xboard.c:831
+msgid "Elephant"
+msgstr "Elefant"
 
-#: dialogs.c:589
-msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:827 xboard.c:831
+msgid "Cannon"
+msgstr "Kanone"
 
-#: dialogs.c:590
-msgid "Tell Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5253
+msgid "Archbishop"
+msgstr "Erzbischof"
 
-#: dialogs.c:591
-msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5254
+msgid "Chancellor"
+msgstr "Kanlzer"
 
-#: dialogs.c:592
-msgid "Request Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5258
+msgid "Promote"
+msgstr "umwandlung"
 
-#: dialogs.c:593
-msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:828 xboard.c:832
+msgid "Demote"
+msgstr "degradieren"
 
-#: dialogs.c:600
-msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS Optionen"
+#: xboard.c:829 xboard.c:833
+msgid "Empty square"
+msgstr "Leeres Feld"
 
-#: dialogs.c:605
-msgid "Exact position match"
-msgstr ""
+#: xboard.c:829 xboard.c:833
+msgid "Clear board"
+msgstr "Brett leeren"
 
-#: dialogs.c:605
-msgid "Shown position is subset"
-msgstr ""
+#: xboard.c:830 xboard.c:7458
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: dialogs.c:605
-msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1222
+#, c-format
+msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
 
-#: dialogs.c:606
-msgid "Same material"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1243
+#, c-format
+msgid "Available `%s' sizes:\n"
+msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
 
-#: dialogs.c:606
-msgid "Material range (top board half optional)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1276
+#, c-format
+msgid "Error: No `%s' files!\n"
+msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
 
-#: dialogs.c:606
-msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
+#: xboard.c:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+"         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+"   Please report this error to %s.\n"
+"   Include system type & operating system in message.\n"
 msgstr ""
+"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+"         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n"
+"  Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+"  Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
 
-#: dialogs.c:618
-msgid "Auto-Display Tags"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1348
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized color %s\n"
+msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
 
-#: dialogs.c:619
-msgid "Auto-Display Comment"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1356
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
 
-#: dialogs.c:620
-msgid ""
-"Auto-Play speed of loaded games\n"
-"(0 = instant, -1 = off):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1744 xboard.c:2506
+#, c-format
+msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
 
-#: dialogs.c:621
-msgid "Seconds per Move:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1862
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
+msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
 
-#: dialogs.c:622
-msgid ""
-"\n"
-"options to use in game-viewer mode:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2038
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
 
-#: dialogs.c:624
-msgid ""
-"\n"
-"Thresholds for position filtering in game list:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2047
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
 
-#: dialogs.c:625
-msgid "Elo of strongest player at least:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2062
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen"
 
-#: dialogs.c:626
-msgid "Elo of weakest player at least:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2085
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
 
-#: dialogs.c:627
-#, fuzzy
-msgid "No games before year:"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
+#: xboard.c:2122
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
 
-#: dialogs.c:628
-msgid "Minimum nr consecutive positions:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2147
+#, c-format
+msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
 
-#: dialogs.c:629
-msgid "Search mode:"
+#: xboard.c:2152
+#, c-format
+msgid ""
+"XBoard square size (hint): %d\n"
+"%s fulldir:%s:\n"
 msgstr ""
+"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+"%s voller Pfad: %s\n"
 
-#: dialogs.c:630
-msgid "Also match reversed colors"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2158
+#, c-format
+msgid "Closest %s size: %d\n"
+msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
 
-#: dialogs.c:631
-msgid "Also match left-right flipped position"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2236
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
 
-#: dialogs.c:639
-msgid "Load Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
+#: xboard.c:2252
+#, c-format
+msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
+msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
 
-#: dialogs.c:651
-msgid "Auto-Save Games"
-msgstr "Automatisch Partien speichern"
+#: xboard.c:2471 xboard.c:2481
+#, c-format
+msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
 
-#: dialogs.c:652
-msgid "Save Games on File:"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+#: xboard.c:3231
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
 
-#: dialogs.c:653
-msgid "Save Final Positions on File:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3254
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
 
-#: dialogs.c:654
-msgid "PGN Event Header:"
+#: xboard.c:3296
+#, c-format
+msgid ""
+"resolved %s at pixel size %d\n"
+"  to %s\n"
 msgstr ""
+"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+" verwende %s\n"
 
-#: dialogs.c:655
-msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3447
+#, c-format
+msgid "%s: error loading XIM!\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
 
-#: dialogs.c:656
-msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3545
+msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
 
-#: dialogs.c:657
-msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
+#: xboard.c:3549
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Loading XIMs...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lade XIMs…\n"
 
-#: dialogs.c:658
-msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
-msgstr ""
+#: xboard.c:3564 xboard.c:3587 xboard.c:3594 xboard.c:3710 xboard.c:3747
+#: xboard.c:3758
+#, c-format
+msgid "(File:%s:) "
+msgstr "(Datei:%s) "
 
-#: dialogs.c:665
-msgid "Save Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen speichern"
+#: xboard.c:3582 xboard.c:3740
+#, c-format
+msgid "light square "
+msgstr "weisses Feld "
 
-#: dialogs.c:674
-msgid "No Sound"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3590 xboard.c:3754
+#, c-format
+msgid "dark square "
+msgstr "schwarze Feld "
 
-#: dialogs.c:675
-msgid "Default Beep"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3601 xboard.c:3767
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Fertig.\n"
 
-#: dialogs.c:676
-msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3665
+msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
 
-#: dialogs.c:677
-msgid "Car Horn"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3675
+#, c-format
+msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
 
-#: dialogs.c:678
-msgid "Cymbal"
+#: xboard.c:3685
+#, c-format
+msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+
+#: xboard.c:3698
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Loading XPMs...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lade XPMs…\n"
+
+#: xboard.c:3721
+#, c-format
+msgid "(Replace by File:%s:) "
+msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+
+#: xboard.c:3728 xboard.c:3751 xboard.c:3762
+#, c-format
+msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
+
+#: xboard.c:3850
+#, c-format
+msgid "Can't open bitmap file %s"
+msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
 
-#: dialogs.c:679
-msgid "Ding"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3853
+#, c-format
+msgid "Invalid bitmap in file %s"
+msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
 
-#: dialogs.c:680
-msgid "Gong"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3856
+#, c-format
+msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
 
-#: dialogs.c:681
-msgid "Laser"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3860
+#, c-format
+msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
 
-#: dialogs.c:682
-msgid "Penalty"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3864
+#, c-format
+msgid "%s: %s...using built-in\n"
+msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
 
-#: dialogs.c:683
-msgid "Phone"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3868
+#, c-format
+msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
 
-#: dialogs.c:684
-msgid "Pop"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3936
+msgid "----"
+msgstr "----"
 
-#: dialogs.c:685
-msgid "Slap"
-msgstr ""
+#: xboard.c:4109
+msgid "Drop"
+msgstr "Absetzen"
 
-#: dialogs.c:686
-msgid "Wood Thunk"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5123
+msgid "could not open: "
+msgstr "Konnte nicht öffnen: "
 
-#: dialogs.c:688
-msgid "User File"
-msgstr "Benutzerdatei"
+#: xboard.c:5149 xboard.c:5261 xboard.c:6999 xboard.c:7039 xgamelist.c:790
+#: xgamelist.c:898 xoptions.c:1001 xoptions.c:1346
+msgid "cancel"
+msgstr "abbrechen"
 
-#: dialogs.c:710
-msgid "Sound Program:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5183 xboard.c:6858 xboard.c:6872
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: dialogs.c:711
-msgid "Sounds Directory:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5183
+msgid "Can't open file"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
 
-#: dialogs.c:712
-msgid "User WAV File:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5188
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
-#: dialogs.c:713
-msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5219
+msgid "Promotion"
+msgstr "Umwandlung"
 
-#: dialogs.c:714
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5228
+msgid "Promote to what?"
+msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
 
-#: dialogs.c:715
-msgid "Move:"
-msgstr "Zug:"
+#: xboard.c:5235
+msgid "Warlord"
+msgstr "Kriegsherr"
 
-#: dialogs.c:716
-msgid "Win:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5236
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: dialogs.c:717
-msgid "Lose:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5237
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Leutnant"
 
-#: dialogs.c:718
-msgid "Draw:"
-msgstr "Remi:"
+#: xboard.c:5238
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitän"
 
-#: dialogs.c:719
-msgid "Unfinished:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5259
+msgid "Defer"
+msgstr "vertagen"
 
-#: dialogs.c:720
-msgid "Alarm:"
-msgstr "Alarm:"
+#: xboard.c:5364
+msgid "ok"
+msgstr "Ok"
 
-#: dialogs.c:721
-msgid "Shout:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5557
+msgid "Load game file name?"
+msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
 
-#: dialogs.c:722
-msgid "S-Shout:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5602
+msgid "Load position file name?"
+msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
 
-#: dialogs.c:723
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#: xboard.c:5608
+msgid "Save game file name?"
+msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
 
-#: dialogs.c:724
-msgid "Channel 1:"
-msgstr "Kanal 1:"
+#: xboard.c:5617
+msgid "Save position file name?"
+msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
 
-#: dialogs.c:725
-msgid "Tell:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5856
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
 
-#: dialogs.c:726
-msgid "Kibitz:"
-msgstr "Kibitz:"
+#: xboard.c:5928
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
 
-#: dialogs.c:727
-msgid "Challenge:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5933
+#, c-format
+msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
 
-#: dialogs.c:728
-msgid "Request:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5947
+#, c-format
+msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
 
-#: dialogs.c:729
-msgid "Seek:"
+#: xboard.c:6711
+msgid " (with Zippy code)"
+msgstr " (mit Zippy)"
+
+#: xboard.c:6716
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
+"\n"
+"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"\n"
+"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:745
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Klangeinstellungen"
+#: xboard.c:6894
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
 
-#: dialogs.c:765
-msgid "White Piece Color:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:6894
+msgid "Exiting"
+msgstr "Beende"
 
-#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
-#: dialogs.c:801
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: xboard.c:6904
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
 
-#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796
-#: dialogs.c:802
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: xboard.c:6911
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
 
-#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797
-#: dialogs.c:803
-msgid "B"
-msgstr ""
+#: xboard.c:6956
+#, c-format
+msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
+msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
 
-#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
-#: dialogs.c:804
-msgid "D"
-msgstr ""
+#: xboard.c:6987
+msgid "Error writing to chess program"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:775
-msgid "Black Piece Color:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:7037
+msgid "enter"
+msgstr "Eingabe"
 
-#: dialogs.c:781
-msgid "Light Square Color:"
-msgstr "Weißes Feld:"
+#: xboard.c:7238
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
+msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
 
-#: dialogs.c:787
-msgid "Dark Square Color:"
-msgstr "Schwarzes Feld:"
+#: xboard.c:7612
+msgid "Socket support is not configured in"
+msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
 
-#: dialogs.c:793
-msgid "Highlight Color:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:7701
+msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
+msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
 
-#: dialogs.c:799
-msgid "Premove Highlight Color:"
-msgstr ""
+#: xengineoutput.c:146
+#, c-format
+msgid "Error %d loading icon image\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
 
-#: dialogs.c:805
-msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
-msgstr ""
+#: xengineoutput.c:356
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
 
-#: dialogs.c:807
-msgid "Mono Mode"
-msgstr ""
+#: xengineoutput.c:530
+msgid "Engine output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
 
-#: dialogs.c:808
-msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
-msgstr ""
+#: xengineoutput.c:530
+msgid "This feature is experimental"
+msgstr "Dieses Feature is experimentell"
 
-#: dialogs.c:809
-msgid "Use Board Textures"
-msgstr ""
+#: xevalgraph.c:95
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
 
-#: dialogs.c:810
-msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:118
+msgid "no games matched your request"
+msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
 
-#: dialogs.c:811
-msgid "Dark-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:246 xgamelist.c:469
+msgid "thresholds"
+msgstr "Schwellenwert"
 
-#: dialogs.c:812
-msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:257 xgamelist.c:496 xgamelist.c:503
+msgid "find position"
+msgstr "Suche Stellung"
 
-#: dialogs.c:813
-msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:268 xgamelist.c:481
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
 
-#: dialogs.c:862
-msgid "Board Options"
-msgstr "Bretteinstellungen"
+#: xgamelist.c:281 xgamelist.c:465
+msgid "close"
+msgstr "schließen"
 
-#: dialogs.c:914 menus.c:706
-msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
+#: xgamelist.c:293
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
 
-#: dialogs.c:933
-msgid "clear"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:311
+msgid "filtertext"
+msgstr "Filtertext"
 
-#: dialogs.c:934 dialogs.c:991
-msgid "save changes"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:324 xgamelist.c:495
+msgid "apply"
+msgstr "anwenden"
 
-#: dialogs.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Edit book"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: xgamelist.c:413
+#, c-format
+msgid "Scanning through games (%d)"
+msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
 
-#: dialogs.c:1006 menus.c:708
-msgid "Tags"
-msgstr "Markierungen"
+#: xgamelist.c:434
+msgid "previous page"
+msgstr "Vorheriges Spiel"
 
-#: dialogs.c:1121
-msgid "ICS input box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
+#: xgamelist.c:437
+msgid "next page"
+msgstr "nächste Seite"
 
-#: dialogs.c:1152
-msgid "Type a move"
-msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
+#: xgamelist.c:445
+#, c-format
+msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
+msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
 
-#: dialogs.c:1177
-msgid "Engine Settings"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:475
+msgid "load"
+msgstr "lade"
 
-#: dialogs.c:1202
-msgid "Select engine from list:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:478
+msgid "No game selected"
+msgstr "Keine Partie selektiert"
 
-#: dialogs.c:1205
-msgid "or specify one below:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:484
+msgid "Can't go forward any further"
+msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
 
-#: dialogs.c:1206
-msgid "Nickname (optional):"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:488
+msgid "prev"
+msgstr "vorh."
 
-#: dialogs.c:1207
-msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:582
+msgid "There is no game list"
+msgstr "Partieliste existiert nicht"
 
-#: dialogs.c:1208
-msgid "Engine Directory:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:700
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
-#: dialogs.c:1209
-msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:798
+msgid "No tag selected"
+msgstr "Keine Markierung selektiert"
 
-#: dialogs.c:1210
-msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:802 xgamelist.c:887
+msgid "down"
+msgstr "runter"
 
-#: dialogs.c:1211
-msgid "UCI"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:807 xgamelist.c:876
+msgid "up"
+msgstr "hoch"
 
-#: dialogs.c:1212
-msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:812 xgamelist.c:865
+msgid "factory"
+msgstr "Fabrik"
 
-#: dialogs.c:1213
-msgid "Must not use GUI book"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:838
+msgid "Game-list options"
+msgstr "Spieleliste-optionen"
 
-#: dialogs.c:1214
-msgid "Add this engine to the list"
-msgstr ""
+#: xhistory.c:153
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
 
-#: dialogs.c:1215
-msgid "Force current variant with this engine"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:172 xoptions.c:1142
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuche"
 
-#: dialogs.c:1265
-#, fuzzy
-msgid "Load first engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+#: xoptions.c:314
+msgid "First Engine"
+msgstr "Erstes Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1271
-#, fuzzy
-msgid "Load second engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+#: xoptions.c:314
+msgid "Second Engine"
+msgstr "Zweites Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1294
-#, fuzzy
-msgid "shuffle"
-msgstr "Shuffle"
+#: xoptions.c:380
+msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
+msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann"
 
-#: dialogs.c:1295
-msgid "Start-position number:"
-msgstr "Startposition-Nummer:"
+#: xoptions.c:384
+msgid "Tournament file:"
+msgstr "Turnierdatei:"
 
-#: dialogs.c:1296
-#, fuzzy
-msgid "randomize"
-msgstr "zufällig"
+#: xoptions.c:385
+msgid "Sync after round    (for concurrent playing of a single"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1297
-msgid "pick fixed"
+#: xoptions.c:386
+msgid "Sync after cycle      tourney with multiple XBoards)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1314
-msgid "New Shuffle Game"
-msgstr "Neue Shuffle-Partie"
+#: xoptions.c:387
+msgid "Tourney participants:"
+msgstr "Tunierteilnehmer:"
 
-#: dialogs.c:1338
-msgid "classical"
-msgstr "klassisch"
+#: xoptions.c:389
+msgid "Select Engine:"
+msgstr "Wähle Schachprogramm:"
 
-#: dialogs.c:1339
-msgid "incremental"
-msgstr "Zuwachs"
+#: xoptions.c:390
+msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
+msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
 
-#: dialogs.c:1340
-msgid "fixed max"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:391
+msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
+msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
 
-#: dialogs.c:1341
-msgid "Moves per session:"
+#: xoptions.c:392
+msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1342
-msgid "Initial time (min):"
+#: xoptions.c:393
+msgid "Pause between Match Games (msec):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1343
-msgid "Increment or max (sec/move):"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:394
+msgid "Save Tourney Games on:"
+msgstr "Speichere Turnierspiele:"
 
-#: dialogs.c:1344
-msgid "Time-Odds factors:"
+#: xoptions.c:395
+msgid "Game File with Opening Lines:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "Engine #1"
-msgstr "Schachprogramm"
-
-#: dialogs.c:1346
-msgid "Engine #2 / Human"
+#: xoptions.c:396
+msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395
-msgid "Unused"
+#: xoptions.c:397
+msgid "File with Start Positions:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1407
-msgid "Time Control"
+#: xoptions.c:398
+msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1435
-msgid "Error writing to chess program"
-msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-
-#: dialogs.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "abbrechen"
-
-#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
-msgid "King"
-msgstr "König"
-
-#: dialogs.c:1508
-msgid "Captain"
-msgstr "Kapitän"
+#: xoptions.c:399
+msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1509
-msgid "Lieutenant"
-msgstr "Leutnant"
+#: xoptions.c:400
+msgid "Disable own engine books by default"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1510
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: xoptions.c:401
+msgid "Replace Engine"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1511
-msgid "Warlord"
-msgstr "Kriegsherr"
+#: xoptions.c:402
+msgid "Upgrade Engine"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
-msgid "Knight"
-msgstr "Springer"
+#: xoptions.c:403
+msgid "Clone Tourney"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
-msgid "Bishop"
-msgstr "Läufer"
+#: xoptions.c:419
+msgid "Absolute Analysis Scores"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
-msgid "Rook"
-msgstr "Turm"
+#: xoptions.c:420
+msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
-msgid "Archbishop"
-msgstr "Erzbischof"
+#: xoptions.c:422
+msgid "Animate Moving"
+msgstr "Ziehen animieren"
 
-#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
-msgid "Chancellor"
-msgstr "Kanlzer"
+#: xoptions.c:423
+msgid "Auto Flag"
+msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
 
-#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821
-msgid "Queen"
-msgstr "Königin"
+#: xoptions.c:426
+msgid "Drop Menu"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1526
-msgid "Defer"
-msgstr "vertagen"
+#: xoptions.c:427
+msgid "Hide Thinking from Human"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
-msgid "Promote"
-msgstr "umwandlung"
+#: xoptions.c:429
+msgid "Highlight with Arrow"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1576
-msgid "factory"
-msgstr "Fabrik"
+#: xoptions.c:432
+msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1577
-msgid "up"
-msgstr "hoch"
+#: xoptions.c:433 xoptions.c:543
+msgid "Ponder Next Move"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen"
 
-#: dialogs.c:1578
-msgid "down"
-msgstr "herunter"
+#: xoptions.c:434
+msgid "Popup Exit Messages"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1596
-msgid "No tag selected"
-msgstr "Keine Markierung selektiert"
+#: xoptions.c:436
+msgid "Scores in Move List"
+msgstr "Bewertung in Zugliste"
 
-#: dialogs.c:1625
-#, fuzzy
-msgid "Game-list options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
+#: xoptions.c:437
+msgid "Show Coordinates"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
 
-#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: xoptions.c:438
+msgid "Show Target Squares"
+msgstr "Zeige Zielfeld"
 
-#: dialogs.c:1737
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler"
+#: xoptions.c:439
+msgid "Sticky Windows"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1737
-msgid "Exiting"
-msgstr "Beende"
+#: xoptions.c:440
+msgid "Test Legality"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1747
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#: xoptions.c:441
+msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1754
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: xoptions.c:442
+msgid "Flash Rate (high = fast):"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: xoptions.c:443
+msgid "Animation Speed (high = slow):"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
-msgid "Pawn"
-msgstr "Bauer"
+#: xoptions.c:444
+msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
 
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
-msgid "Elephant"
-msgstr "Elefant"
+#: xoptions.c:461
+#, c-format
+msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
+msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
 
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
-msgid "Cannon"
-msgstr "Kanone"
+#: xoptions.c:482
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
-msgid "Demote"
-msgstr "degradieren"
+#: xoptions.c:483
+msgid "fairy"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
-msgid "Empty square"
-msgstr "Leeres Feld"
+#: xoptions.c:484
+msgid "FRC"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
-msgid "Clear board"
-msgstr "Brett leeren"
+#: xoptions.c:485
+msgid "Seirawan"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#: xoptions.c:486
+msgid "wild castle"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1854 menus.c:863
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: xoptions.c:487
+msgid "Superchess"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1855 menus.c:864
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: xoptions.c:488
+msgid "no castle"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1856 menus.c:865
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
+#: xoptions.c:489
+msgid "crazyhouse"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1857 menus.c:866
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: xoptions.c:490
+msgid "knightmate"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1858 menus.c:867
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: xoptions.c:491
+msgid "bughouse"
+msgstr "Tandemschach"
 
-#: dialogs.c:1859 menus.c:868
-msgid "Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
+#: xoptions.c:492
+msgid "berolina"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1860 menus.c:869
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: xoptions.c:493
+msgid "shogi (9x9)"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1861 menus.c:870
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: xoptions.c:494
+msgid "cylinder"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1869
-msgid "<<"
+#: xoptions.c:495
+msgid "xiangqi (9x10)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1870
-msgid "<"
+#: xoptions.c:496
+msgid "shatranj"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1872
-msgid ">"
+#: xoptions.c:497
+msgid "courier (12x8)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1873
-msgid ">>"
+#: xoptions.c:498
+msgid "makruk"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2107
-msgid "Directories:"
+#: xoptions.c:499
+msgid "Great Shatranj (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2108
-#, fuzzy
-msgid "Files:"
-msgstr "Datei"
+#: xoptions.c:500
+msgid "atomic"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2109
-msgid "by name"
+#: xoptions.c:501
+msgid "falcon (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2110
-msgid "by type"
+#: xoptions.c:502
+msgid "two kings"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2113
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Filter:"
+#: xoptions.c:503
+msgid "Capablanca (10x8)"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "File type:"
-msgstr "Filter:"
+#: xoptions.c:504
+msgid "3-checks"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2195
-#, fuzzy
-msgid "Contents of"
-msgstr "Kommentare"
+#: xoptions.c:505
+msgid "Gothic (10x8)"
+msgstr ""
 
-#: engineoutput.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Engine Output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
+#: xoptions.c:506
+msgid "suicide"
+msgstr ""
 
-#: engineoutput.c:117
-#, c-format
-msgid "%s (%d reversible ply)"
-msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: xoptions.c:507
+msgid "janus (10x8)"
+msgstr ""
 
-#: gamelist.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
+#: xoptions.c:508
+msgid "give-away"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:138
-msgid "Load game file name?"
-msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
+#: xoptions.c:509
+msgid "CRC (10x8)"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:183
-msgid "Load position file name?"
-msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
+#: xoptions.c:510
+msgid "losers"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:189
-msgid "Save game file name?"
-msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
+#: xoptions.c:511
+msgid "grand (10x10)"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:198
-msgid "Save position file name?"
-msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
+#: xoptions.c:512
+msgid "Spartan"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:271
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+#: xoptions.c:513
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:276
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
+#: xoptions.c:514
+msgid "Number of Board Ranks:"
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
 
-#: menus.c:290
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n"
+#: xoptions.c:515
+msgid "Number of Board Files:"
+msgstr "Anzahl der Linien:"
 
-#: menus.c:430
-msgid " (with Zippy code)"
+#: xoptions.c:516
+msgid "Holdings Size:"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:435
-#, c-format
+#: xoptions.c:518
 msgid ""
-"%s%s\n"
-"\n"
-"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
-"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
-"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
-"\n"
-"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
-"\n"
-"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
-"\n"
+"WARNING: variants with un-orthodox\n"
+"pieces only have built-in bitmaps\n"
+"for -boardSize middling, bulky and\n"
+"petite, and substitute king or amazon\n"
+"for missing bitmaps. (See manual.)"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:446 menus.c:824
-msgid "About XBoard"
-msgstr "Über XBoard"
+#: xoptions.c:544
+msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
+msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
 
-#: menus.c:651
-msgid "New Game        Ctrl+N"
-msgstr "Neue Partie Strg+N"
+#: xoptions.c:545
+msgid "Polygot Directory:"
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
 
-#: menus.c:652
-msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr "Neue Shuffle Partie ... "
+#: xoptions.c:546
+msgid "Hash-Table Size (MB):"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:653
-msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V"
+#: xoptions.c:547
+msgid "Nalimov EGTB Path:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:655
-msgid "Load Game       Ctrl+O"
-msgstr "Partie Laden   Strg+O"
+#: xoptions.c:548
+msgid "EGTB Cache Size (MB):"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:656
-msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Stellung laden   Strg+Umschalt+O"
+#: xoptions.c:549
+msgid "Use GUI Book"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:660
-msgid "Next Position     Shift+PgDn"
-msgstr "Nächste Stellung   Umschalt+Pgdn"
+#: xoptions.c:550
+msgid "Opening-Book Filename:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:661
-msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
-msgstr "Vorherige Stellung   Umschalt+PgUp"
+#: xoptions.c:551
+msgid "Book Depth (moves):"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:664
-msgid "Save Game       Ctrl+S"
-msgstr "Partie speichern     Strg+S"
+#: xoptions.c:552
+msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:665
-msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+#: xoptions.c:553
+msgid "Engine #1 Has Own Book"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:667
-msgid "Mail Move"
-msgstr "Verschicke Zug"
+#: xoptions.c:554
+msgid "Engine #2 Has Own Book          "
+msgstr ""
 
-#: menus.c:668
-msgid "Reload CMail Message"
-msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
+#: xoptions.c:559
+msgid "Detect all Mates"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:670
-msgid "Quit                 Ctr+Q"
-msgstr "Beenden   Strg+Q"
+#: xoptions.c:560
+msgid "Verify Engine Result Claims"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:675
-msgid "Copy Game    Ctrl+C"
-msgstr "Partie kopieren  Strg+C"
+#: xoptions.c:561
+msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:676
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+#: xoptions.c:562
+msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:677
-msgid "Copy Game List"
-msgstr "Partieliste kopieren"
+#: xoptions.c:563
+msgid "N-Move Rule:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:679
-msgid "Paste Game    Ctrl+V"
-msgstr "Partie einfügen   Strg+V"
+#: xoptions.c:564
+msgid "N-fold Repeats:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:680
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Stellung einfügen   Strg+Umschalt+V"
+#: xoptions.c:565
+msgid "Draw after N Moves Total:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:682
-msgid "Edit Game      Ctrl+E"
-msgstr "Partie bearbeiten   Strg+E"
+#: xoptions.c:566
+msgid "Win / Loss Threshold:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:683
-msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung bearbeiten   Strg+Umschalt+E"
+#: xoptions.c:567
+msgid "Negate Score of Engine #1"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:684
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Markierung bearbeiten"
+#: xoptions.c:568
+msgid "Negate Score of Engine #2"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:685
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Kommentar bearbeiten"
+#: xoptions.c:580
+msgid "Auto-Kibitz"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Edit Book"
-msgstr "Buch"
+#: xoptions.c:581
+msgid "Auto-Comment"
+msgstr "Automatische Kommentare"
 
-#: menus.c:688
-msgid "Revert              Home"
-msgstr "Zurücksetzen       Home"
+#: xoptions.c:582
+msgid "Auto-Observe"
+msgstr "Automatisch Beobachten"
 
-#: menus.c:689
-msgid "Annotate"
-msgstr "Annotieren"
+#: xoptions.c:583
+msgid "Auto-Raise Board"
+msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
 
-#: menus.c:690
-msgid "Truncate Game  End"
-msgstr "Partie abbrechen         End"
+#: xoptions.c:584
+msgid "Background Observe while Playing"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:692
-msgid "Backward         Alt+Left"
-msgstr "Zurück            Alt+links"
+#: xoptions.c:585
+msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:693
-msgid "Forward           Alt+Right"
-msgstr "Vorwärts     Alt+rechts"
+#: xoptions.c:586
+msgid "Get Move List"
+msgstr "Zugliste abholen"
 
-#: menus.c:694
-msgid "Back to Start     Alt+Home"
-msgstr "Zurück zum Anfang   Alt+Home"
+#: xoptions.c:587
+msgid "Quiet Play"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:695
-msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende  Alt+End"
+#: xoptions.c:588
+msgid "Seek Graph"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:700
-msgid "Flip View             F2"
-msgstr "Brett drehen          F2"
+#: xoptions.c:589
+msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:702
-msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
-msgstr "Schachprogramm-Ausgabe    Alt+Umschalt+O"
+#: xoptions.c:590
+msgid "Premove"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:703
-msgid "Move History       Alt+Shift+H"
-msgstr "Zugliste  Alt+Umschalt+H"
+#: xoptions.c:591
+msgid "Premove for White"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:704
-msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
-msgstr "Auswertungsgraph       Alt+Umschalt+E"
+#: xoptions.c:592
+msgid "First White Move:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:705
-msgid "Game List            Alt+Shift+G"
-msgstr "Partieliste         Alt+Umschalt+G"
+#: xoptions.c:593
+msgid "Premove for Black"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:709
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
+#: xoptions.c:594
+msgid "First Black Move:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:710
-msgid "ICS Input Box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
+#: xoptions.c:596
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
 
-#: menus.c:712
-msgid "Board..."
-msgstr "Brett..."
+#: xoptions.c:597
+msgid "Alarm Time (msec):"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:713
-msgid "Game List Tags..."
-msgstr "Partie Markierungen..."
+#: xoptions.c:599
+msgid "Colorize Messages"
+msgstr "Nachrichten kolorieren"
 
-#: menus.c:718
-msgid "Machine White  Ctrl+W"
-msgstr "Schachprogramm weiß   Strg+W"
+#: xoptions.c:600
+msgid "Shout Text Colors:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:719
-msgid "Machine Black  Ctrl+B"
-msgstr "Schachprogramm schwarz  Strg+B"
+#: xoptions.c:601
+msgid "S-Shout Text Colors:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:720
-msgid "Two Machines   Ctrl+T"
-msgstr "Zwei Schachprogramme   Strg+T"
+#: xoptions.c:602
+msgid "Channel #1 Text Colors:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:721
-msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
-msgstr "Analyse-Modus   Strg+A"
+#: xoptions.c:603
+msgid "Other Channel Text Colors:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:722
-#, fuzzy
-msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
-msgstr "Datei analysieren   Strg+F"
+#: xoptions.c:604
+msgid "Kibitz Text Colors:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:723
-msgid "Edit Game         Ctrl+E"
-msgstr "Partie editieren   Strg+E"
+#: xoptions.c:605
+msgid "Tell Text Colors:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:724
-msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung editieren   Strg+Umschalt+E"
+#: xoptions.c:606
+msgid "Challenge Text Colors:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:725
-msgid "Training"
-msgstr "Training"
+#: xoptions.c:607
+msgid "Request Text Colors:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:726
-msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
+#: xoptions.c:608
+msgid "Seek Text Colors:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:728
-msgid "Machine Match"
-msgstr "Schachprogramm Partie"
+#: xoptions.c:612
+msgid "Exact position match"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:729
-msgid "Pause               Pause"
-msgstr "Pause       Pause"
+#: xoptions.c:612
+msgid "Shown position is subset"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:734
-msgid "Accept             F3"
-msgstr "Annehmen            F3"
+#: xoptions.c:612
+msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:735
-msgid "Decline            F4"
-msgstr "Ablehnen         F4"
+#: xoptions.c:613
+msgid "Same material"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:736
-msgid "Rematch           F12"
-msgstr "Revanche       F12"
+#: xoptions.c:613
+msgid "Material range (top board half optional)"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:738
-msgid "Call Flag          F5"
-msgstr "Zeit reklamieren    F5"
+#: xoptions.c:613
+msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:739
-msgid "Draw                F6"
-msgstr "Remi          F6"
+#: xoptions.c:625
+msgid "Auto-Display Tags"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:740
-msgid "Adjourn            F7"
-msgstr "Aussetzen      F7"
+#: xoptions.c:626
+msgid "Auto-Display Comment"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:741
-msgid "Abort                F8"
-msgstr "Abbrechen          F8"
+#: xoptions.c:627
+msgid ""
+"Auto-Play speed of loaded games\n"
+"(0 = instant, -1 = off):"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:742
-msgid "Resign              F9"
-msgstr "Aufgeben      F9"
+#: xoptions.c:628
+msgid "Seconds per Move:"
+msgstr "Sekunden pro Zug:"
 
-#: menus.c:744
-msgid "Stop Observing  F10"
-msgstr "Beobachtung beenden    F10"
+#: xoptions.c:629
+msgid ""
+"\n"
+"options to use in game-viewer mode:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:745
-msgid "Stop Examining  F11"
-msgstr "Untersuchen beenden   F11"
+#: xoptions.c:631
+msgid ""
+"\n"
+"Thresholds for position filtering in game list:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:746
-msgid "Upload to Examine"
-msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
+#: xoptions.c:632
+msgid "Elo of strongest player at least:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:748
-msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+#: xoptions.c:633
+msgid "Elo of weakest player at least:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:749
-msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+#: xoptions.c:634
+msgid "No games before year:"
+msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
 
-#: menus.c:750
-msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
+#: xoptions.c:635
+msgid "Minimum nr consecutive positions:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:755
-#, fuzzy
-msgid "Load New 1st Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+#: xoptions.c:636
+msgid "Search mode:"
+msgstr "Such-modus:"
 
-#: menus.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Load New 2nd Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+#: xoptions.c:637
+msgid "Also match reversed colors"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:758
-msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..."
+#: xoptions.c:638
+msgid "Also match left-right flipped position"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:759
-msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..."
+#: xoptions.c:643
+msgid "Auto-Save Games"
+msgstr "Automatisch Partien speichern"
 
-#: menus.c:761
-msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
+#: xoptions.c:644
+msgid "Save Games on File:"
+msgstr "Partien speichern als Datei:"
 
-#: menus.c:762
-msgid "Book"
-msgstr "Buch"
+#: xoptions.c:645
+msgid "Save Final Positions on File:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:764
-msgid "Move Now     Ctrl+M"
-msgstr "Jetzt ziehen     Strg+M"
+#: xoptions.c:646
+msgid "PGN Event Header:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:765
-msgid "Retract Move  Ctrl+X"
-msgstr "Zug zurücknehmen  Strg+X"
+#: xoptions.c:647
+msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:771
-msgid "General ..."
-msgstr "Allgemein ..."
+#: xoptions.c:648
+msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:773
-msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle ...      Alt+Umschalt+T"
+#: xoptions.c:649
+msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:774
-msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme ...    Alt+Umschalt+U"
+#: xoptions.c:650
+msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
+msgstr ""
 
-#: menus.c:775
-msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung ...        Alt+Umschalt+J"
+#: xoptions.c:655
+msgid "No Sound"
+msgstr "Kein Ton"
 
-#: menus.c:776
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS ..."
+#: xoptions.c:656
+msgid "Default Beep"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:777
-msgid "Match ..."
-msgstr "Partie ..."
+#: xoptions.c:657
+msgid "Above WAV File"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:778
-msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partie laden ..."
+#: xoptions.c:658
+msgid "Car Horn"
+msgstr "Hupe"
 
-#: menus.c:779
-msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partie speichern ..."
+#: xoptions.c:659
+msgid "Cymbal"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:781
-msgid "Game List ..."
-msgstr "Partieliste ..."
+#: xoptions.c:660
+msgid "Ding"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:782
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
+#: xoptions.c:661
+msgid "Gong"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:785
-msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
-msgstr "Immer Königin        Strg+Umschalt+Q"
+#: xoptions.c:662
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
 
-#: menus.c:787
-msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Züge animieren   Strg+Umschalt+A"
+#: xoptions.c:663
+msgid "Penalty"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:788
-msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
-msgstr "Automatische Zeitreklamation  Strg+Umschalt+F"
+#: xoptions.c:664
+msgid "Phone"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:791
-msgid "Flash Moves"
-msgstr "Züge aufblitzen lassen"
+#: xoptions.c:665
+msgid "Pop"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:793
-msgid "Highlight Dragging"
-msgstr "Züge hervorheben"
+#: xoptions.c:666
+msgid "Slap"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:796
-msgid "Highlight With Arrow"
-msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
+#: xoptions.c:667
+msgid "Wood Thunk"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:800
-msgid "Periodic Updates"
-msgstr "Periodische Updates"
+#: xoptions.c:669
+msgid "User File"
+msgstr "Benutzerdatei"
 
-#: menus.c:801
-msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen  Strg+Umschalt+P"
+#: xoptions.c:698
+msgid "Sound Program:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:802
-msgid "Popup Exit Message"
-msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
+#: xoptions.c:699
+msgid "Sounds Directory:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:805
-msgid "Show Coords"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
+#: xoptions.c:700
+msgid "User WAV File:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:806
-msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
-msgstr "Blende Zugsuche aus        Strg+Umschalt+H"
+#: xoptions.c:701
+msgid "Try-Out Sound:"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:807
-msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
-msgstr "Gültigkeit testen      Strg+Umschalt+L"
+#: xoptions.c:702
+msgid "Play"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:810
-msgid "Save Settings Now"
-msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
+#: xoptions.c:703
+msgid "Move:"
+msgstr "Zug:"
 
-#: menus.c:811
-msgid "Save Settings on Exit"
-msgstr "Einstellung am Ende speichern"
+#: xoptions.c:704
+msgid "Win:"
+msgstr "Gewonnen:"
 
-#: menus.c:816
-msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
+#: xoptions.c:705
+msgid "Lose:"
+msgstr "Verloren:"
 
-#: menus.c:817
-msgid "Man XBoard   F1"
-msgstr "Man XBoard   F1"
+#: xoptions.c:706
+msgid "Draw:"
+msgstr "Remi:"
 
-#: menus.c:819
-msgid "XBoard Home Page"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:707
+msgid "Unfinished:"
+msgstr "Nicht beendet:"
 
-#: menus.c:820
-msgid "On-line User Guide"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:708
+msgid "Alarm:"
+msgstr "Alarm:"
 
-#: menus.c:821
-msgid "Development News"
+#: xoptions.c:709
+msgid "Shout:"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:822
-msgid "e-Mail Bug Report"
+#: xoptions.c:710
+msgid "S-Shout:"
 msgstr ""
 
-#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
-#, fuzzy
-msgid "engine name"
-msgstr "Schachprogramm"
+#: xoptions.c:711
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
 
-#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83
-#, fuzzy
-msgid "move"
-msgstr "Züge"
+#: xoptions.c:712
+msgid "Channel 1:"
+msgstr "Kanal 1:"
 
-#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS"
+#: xoptions.c:713
+msgid "Tell:"
+msgstr ""
 
-#: nengineoutput.c:118
-msgid "Engine output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
+#: xoptions.c:714
+msgid "Kibitz:"
+msgstr "Kibitz:"
 
-#: nengineoutput.c:122
-msgid ""
-"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
-"Change and recompile!"
+#: xoptions.c:715
+msgid "Challenge:"
 msgstr ""
 
-#: ngamelist.c:87
-#, fuzzy
-msgid "find position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-
-#: ngamelist.c:88
-msgid "narrow"
+#: xoptions.c:716
+msgid "Request:"
 msgstr ""
 
-#: ngamelist.c:89
-msgid "thresholds"
+#: xoptions.c:717
+msgid "Seek:"
 msgstr ""
 
-#: ngamelist.c:90
-#, fuzzy
-msgid "tags"
-msgstr "Markierungen"
+#: xoptions.c:804
+msgid "White Piece Color:"
+msgstr ""
 
-#: ngamelist.c:91
-msgid "next"
-msgstr "nächste"
+#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
+#: xoptions.c:807 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834
+#: xoptions.c:840
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: ngamelist.c:92
-msgid "close"
-msgstr "schließen"
+#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
+#: xoptions.c:809 xoptions.c:817 xoptions.c:823 xoptions.c:829 xoptions.c:835
+#: xoptions.c:841
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
-#: ngamelist.c:116
-msgid "No game selected"
-msgstr "Keine Partie selektiert"
+#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
+#: xoptions.c:811 xoptions.c:818 xoptions.c:824 xoptions.c:830 xoptions.c:836
+#: xoptions.c:842
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ngamelist.c:122
-msgid "Can't go forward any further"
-msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
+#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
+#: xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 xoptions.c:831 xoptions.c:837
+#: xoptions.c:843
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: ngamelist.c:192
-#, c-format
-msgid "Scanning through games (%d)"
+#: xoptions.c:814
+msgid "Black Piece Color:"
 msgstr ""
 
-#: ngamelist.c:211
-#, fuzzy
-msgid "previous page"
-msgstr "Vorheriges Spiel laden"
+#: xoptions.c:820
+msgid "Light Square Color:"
+msgstr "Weißes Feld:"
 
-#: ngamelist.c:214
-#, fuzzy
-msgid "next page"
-msgstr "nächste"
+#: xoptions.c:826
+msgid "Dark Square Color:"
+msgstr "Schwarzes Feld:"
 
-#: ngamelist.c:217
-msgid "no games matched your request"
+#: xoptions.c:832
+msgid "Highlight Color:"
 msgstr ""
 
-#: ngamelist.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+#: xoptions.c:838
+msgid "Premove Highlight Color:"
+msgstr ""
 
-#: ngamelist.c:273
-msgid "There is no game list"
-msgstr "Partieliste existiert nicht"
+#: xoptions.c:844
+msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
+msgstr ""
 
-#: ngamelist.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
+#: xoptions.c:846
+msgid "Mono Mode"
+msgstr ""
 
-#: usystem.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
+#: xoptions.c:847
+msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
+msgstr ""
 
-#: usystem.c:228
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
-msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n"
+#: xoptions.c:848
+msgid "Use Board Textures"
+msgstr ""
 
-#: usystem.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
+#: xoptions.c:849
+msgid "Light-Squares Texture File:"
+msgstr ""
 
-#: usystem.c:369
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
-msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
+#: xoptions.c:850
+msgid "Dark-Squares Texture File:"
+msgstr ""
 
-#: usystem.c:554
-msgid "Socket support is not configured in"
-msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
+#: xoptions.c:851
+msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
+msgstr ""
 
-#: usystem.c:643
-msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
-msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
+#: xoptions.c:852
+msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:566
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+#: xoptions.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
 
-#: xboard.c:587
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+#: xoptions.c:1380
+msgid "ICS Options"
+msgstr "ICS Optionen"
 
-#: xboard.c:620
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+#: xoptions.c:1387
+msgid "Load Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen laden"
 
-#: xboard.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-"         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-"   Please report this error to %s.\n"
-"   Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:1393
+msgid "Save Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen speichern"
 
-#: xboard.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+#: xoptions.c:1401
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
 
-#: xboard.c:1235
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+#: xoptions.c:1407
+msgid "Board Options"
+msgstr "Bretteinstellungen"
 
-#: xboard.c:1244
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+#: xoptions.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Adjudicate non-ICS Games"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
+#: xoptions.c:1421
+msgid "Common Engine Settings"
 msgstr ""
-"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
-"zu unterstützen"
 
-#: xboard.c:1282
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+#: xoptions.c:1427
+msgid "New Variant"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:1319
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+#: xoptions.c:1435
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: xboard.c:1338
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
+#: xoptions.c:1446
+msgid "Match Options"
+msgstr "Partieeinstellungen"
 
-#: xboard.c:1343
-#, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
+#: xoptions.c:1549
+msgid "clear"
 msgstr ""
-"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
-"%s voller Pfad: %s\n"
 
-#: xboard.c:1349
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+#: xoptions.c:1550 xoptions.c:1607
+msgid "save changes"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+#: xoptions.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "Edit book"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: xboard.c:1380
-#, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
+#: xoptions.c:1657
+msgid "ICS input box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
 
-#: xboard.c:1643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n"
+#: xoptions.c:1682
+msgid "Type a move"
+msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
 
-#: xboard.c:1666
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+#: xoptions.c:1720
+msgid "Engine Settings"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:1708
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-"  to %s\n"
+#: xoptions.c:1745
+msgid "Select engine from list:"
 msgstr ""
-"F\"ur  %s mit Pixelgröße %d\n"
-" verwende %s\n"
 
-#: xboard.c:1819
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+#: xoptions.c:1746
+msgid "or specify one below:"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:1917
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#: xoptions.c:1747
+msgid "Nickname (optional):"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:1921
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
+#: xoptions.c:1748
+msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lade XIMs...\n"
 
-#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119
-#: xboard.c:2130
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
+#: xoptions.c:1749
+msgid "Engine Directory:"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:1954 xboard.c:2112
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
+#: xoptions.c:1750
+msgid "Engine Command:"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:1962 xboard.c:2126
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
+#: xoptions.c:1751
+msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:1973 xboard.c:2139
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
+#: xoptions.c:1752
+msgid "UCI"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:2037
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#: xoptions.c:1753
+msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:2047
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+#: xoptions.c:1754
+msgid "Must not use GUI book"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:2057
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+#: xoptions.c:1755
+msgid "Add this engine to the list"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
+#: xoptions.c:1756
+msgid "Force current variant with this engine"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
 
-#: xboard.c:2093
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+#: xoptions.c:1757
+msgid "Load mentioned engine as"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n"
+#: xoptions.c:1771
+msgid "Load engine"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:2222
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+#: xoptions.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "shuffle"
+msgstr "Shuffle"
 
-#: xboard.c:2225
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+#: xoptions.c:1791
+msgid "Start-position number:"
+msgstr "Startposition-Nummer:"
 
-#: xboard.c:2228
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+#: xoptions.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "randomize"
+msgstr "zufällig"
 
-#: xboard.c:2232
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+#: xoptions.c:1793
+msgid "pick fixed"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:2236
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n"
+#: xoptions.c:1810
+msgid "New Shuffle Game"
+msgstr "Neue Shuffle-Partie"
 
-#: xboard.c:2240
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+#: xoptions.c:1860
+msgid "classical"
+msgstr "klassisch"
 
-#: xboard.c:3048
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+#: xoptions.c:1861
+msgid "incremental"
+msgstr "Zuwachs"
 
-#: xengineoutput.c:114
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+#: xoptions.c:1862
+msgid "fixed max"
+msgstr ""
 
-#: xevalgraph.c:97
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+#: xoptions.c:1863
+msgid "Moves per session:"
+msgstr ""
 
-#: xevalgraph.c:199
-msgid "Eval"
+#: xoptions.c:1864
+msgid "Initial time (min):"
 msgstr ""
 
-#: xhistory.c:154
-msgid "Move list"
-msgstr "Zugliste"
+#: xoptions.c:1865
+msgid "Increment or max (sec/move):"
+msgstr ""
 
-#: xoptions.c:303 xoptions.c:835
-msgid "browse"
+#: xoptions.c:1866
+msgid "Time-Odds factors:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:747
+#: xoptions.c:1867
 #, fuzzy
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+msgid "Engine #1"
+msgstr "Schachprogramm"
 
-#: xoptions.c:1077
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: xoptions.c:1868
+msgid "Engine #2 / Human"
+msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1081
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
+#: xoptions.c:1879 xoptions.c:1882 xoptions.c:1887 xoptions.c:1888
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:1900
+msgid "Time Control"
+msgstr ""
 
 #: args.h:784
 #, c-format
@@ -2965,54 +2945,8 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
 msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
 
-#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#~ msgid "Drop"
-#~ msgstr "Absetzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not open: "
-#~ msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-
-#~ msgid "Can't open file"
-#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
-
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-
-#~ msgid "Promotion"
-#~ msgstr "Umwandlung"
-
-#~ msgid "Promote to what?"
-#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
-
-#~ msgid "ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
-#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
-
-#~ msgid "enter"
-#~ msgstr "Eingabe"
-
-#~ msgid "This feature is experimental"
-#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
-
-#~ msgid "filtertext"
-#~ msgstr "Filtertext"
-
-#~ msgid "apply"
-#~ msgstr "anwenden"
-
-#~ msgid "load"
-#~ msgstr "lade"
-
-#~ msgid "prev"
-#~ msgstr "vorh."
+#~ msgid "File to analyze"
+#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
 
 #~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
 #~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
@@ -3020,9 +2954,6 @@ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
 #~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
 #~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
 
-#~ msgid "File to analyze"
-#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
-
 #~ msgid "White "
 #~ msgstr "Weiss"
 
@@ -3038,6 +2969,9 @@ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
 #~ msgid "minutes for each"
 #~ msgstr "Minuten pro"
 
+#~ msgid "moves"
+#~ msgstr "Züge"
+
 #~ msgid "             "
 #~ msgstr "             "