# XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
-# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009.
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 21:18-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:740
+#: backend.c:739
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:743
+#: backend.c:742
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "zweites"
-#: backend.c:821
+#: backend.c:820
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:921
+#: backend.c:918
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr ""
+msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:977
+#: backend.c:972
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
-msgstr "falsche timeContorl-Option %s"
+msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:992
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1098
+#: backend.c:1093
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1116
+#: backend.c:1111
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1359
+#: backend.c:1354
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1382
+#: backend.c:1377
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1389
+#: backend.c:1384
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1403
+#: backend.c:1398
msgid "Pick new game"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1472
+#: backend.c:1467
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
+"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
+"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
+"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1479
+#: backend.c:1474
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1486
+#: backend.c:1481
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1523
+#: backend.c:1518
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1521
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
-msgstr ""
-"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1582
+#: backend.c:1577
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1608
+#: backend.c:1603
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
-msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei"
+msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1630
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1639
+#: backend.c:1634
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1650
+#: backend.c:1645
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1655
+#: backend.c:1650
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1657
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1667
+#: backend.c:1662
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1674
+#: backend.c:1669
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1679
+#: backend.c:1674
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1690
+#: backend.c:1685
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318
+#: backend.c:1847 backend.c:1891 backend.c:1914 backend.c:2313
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1856
+#: backend.c:1851
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1859
+#: backend.c:1854
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2164
+#: backend.c:2159
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2175
+#: backend.c:2170
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: backend.c:2235 usystem.c:327
+#: backend.c:2230 xboard.c:7164
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2984
+#: backend.c:2979
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3507
+#: backend.c:3502
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3521
+#: backend.c:3516
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: backend.c:3554
+#: backend.c:3549
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810
-#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497
-#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513
+#: backend.c:3653 backend.c:4071 backend.c:4806 backend.c:4810 backend.c:6678
+#: backend.c:11635 backend.c:13230 backend.c:13307 backend.c:13353
+#: backend.c:13359 backend.c:13364 backend.c:13369
msgid "vs."
-msgstr ""
+msgstr "gegen"
-#: backend.c:3786
+#: backend.c:3781
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4124
+#: backend.c:4119
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4126
+#: backend.c:4121
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4176
+#: backend.c:4171
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: backend.c:4200
+#: backend.c:4195
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
-"\"%s\""
+"»%s«"
-#: backend.c:4209 backend.c:9580
+#: backend.c:4204 backend.c:9439
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4307
+#: backend.c:4299
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4738 backend.c:4760
+#: backend.c:4730 backend.c:4752
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen"
+msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:4990
+#: backend.c:4982
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5060
+#: backend.c:5052
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:5937
+#: backend.c:5926
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6399
+#: backend.c:6279
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6408 backend.c:6435
+#: backend.c:6288 backend.c:6315
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605
-#: backend.c:14136
+#: backend.c:6297 backend.c:6323 backend.c:6441 backend.c:6466 backend.c:6482
+#: backend.c:13992
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626
-#: backend.c:14128
+#: backend.c:6301 backend.c:6327 backend.c:6449 backend.c:6472 backend.c:6503
+#: backend.c:13984
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6460
+#: backend.c:6340
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6700
+#: backend.c:6577
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6767
+#: backend.c:6637
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6770
+#: backend.c:6640
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:7069 backend.c:7189
+#: backend.c:6932 backend.c:7048
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7413
+#: backend.c:7272
msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr ""
+msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:7947
+#: backend.c:7806
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:8064
+#: backend.c:7923
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8283
+#: backend.c:8142
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:8286 xboard.c:5921 xboard.c:5962
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8493
+#: backend.c:8352
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8520
+#: backend.c:8379
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8551
+#: backend.c:8410
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8556
+#: backend.c:8415
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n"
+"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8731
+#: backend.c:8590
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8734
+#: backend.c:8593
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen"
+"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
-#: backend.c:8813
+#: backend.c:8672
msgid "failed writing PV"
-msgstr ""
+msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:9111
+#: backend.c:8970
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
+msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:9121
+#: backend.c:8980
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:9132
+#: backend.c:8991
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9712 dialogs.c:457
+#: backend.c:9571 xoptions.c:456
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9828
+#: backend.c:9687
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
-msgstr "Fehler beim Starten '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9856
+#: backend.c:9715
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9861 backend.c:13522
+#: backend.c:9720 backend.c:13378
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:9911
+#: backend.c:9770
msgid "Could not write on tourney file"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:9977
+#: backend.c:9836
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
+"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
+"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:9850
msgid "No engine with the name you gave is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:9993
+#: backend.c:9852
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
+"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
+"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:9994
+#: backend.c:9853
msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:10008
+#: backend.c:9867
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
+"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
+"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:10018
+#: backend.c:9877
msgid "Not enough participants"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10189
-#, fuzzy
+#: backend.c:10047
msgid "Bad tournament file"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
+msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10201
-#, fuzzy
+#: backend.c:10059
msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10214
+#: backend.c:10072
msgid "No pairing engine specified"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10679
+#: backend.c:10537
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:11123 backend.c:11154
+#: backend.c:10980 backend.c:11011
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11143
+#: backend.c:11000
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753
+#: backend.c:11053 backend.c:12052 backend.c:12245 backend.c:12609
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen"
+msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11208 menus.c:120
+#: backend.c:11065 xboard.c:5539
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11293
+#: backend.c:11150
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11333
+#: backend.c:11190
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11194 backend.c:12033 xgamelist.c:491
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11755
+#: backend.c:11611
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11766
+#: backend.c:11622
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:11824
+#: backend.c:11680
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:11952 backend.c:12273
+#: backend.c:11808 backend.c:12129
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:12102
+#: backend.c:11958
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12173
+#: backend.c:12029
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12234 backend.c:12245
+#: backend.c:12090 backend.c:12101
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12252 backend.c:12264
+#: backend.c:12108 backend.c:12120
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12304
+#: backend.c:12160
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12307
+#: backend.c:12163
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12394 backend.c:12758
-#, fuzzy
+#: backend.c:12250 backend.c:12614
msgid "Waiting for access to save file"
-msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12396
+#: backend.c:12252
msgid "Saving game"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12397
+#: backend.c:12253
msgid "Bad Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:12760
-#, fuzzy
+#: backend.c:12616
msgid "Saving position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
+msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:12886
+#: backend.c:12742
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
-"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:12891
+#: backend.c:12747
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12896
+#: backend.c:12752
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12943
+#: backend.c:12799
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:12964
+#: backend.c:12820
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug "
-"erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:12969
+#: backend.c:12825
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:12975
+#: backend.c:12831
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n"
"Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n"
"Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:12990
+#: backend.c:12846
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:13052
+#: backend.c:12908
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:13074
+#: backend.c:12930
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:13078
+#: backend.c:12934
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:13082
+#: backend.c:12938
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:12945
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13095
+#: backend.c:12951
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:13097
+#: backend.c:12953
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:12958
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13258
+#: backend.c:13114
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13260
+#: backend.c:13116
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13354
+#: backend.c:13210
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13435
+#: backend.c:13291
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13542
+#: backend.c:13398
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13575 backend.c:14666
+#: backend.c:13431 backend.c:14520
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
-"oder wähle \"Ziehe jetzt\""
+"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:13700
+#: backend.c:13556
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:13708
+#: backend.c:13564
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:13711
+#: backend.c:13567
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:13791
+#: backend.c:13647
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:13794
+#: backend.c:13650
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:13797
+#: backend.c:13653
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:13864
+#: backend.c:13720
msgid "Click clock to clear board"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:13874
+#: backend.c:13730
msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..."
+msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14153
+#: backend.c:14009
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14177 backend.c:14203
+#: backend.c:14033 backend.c:14059
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14239 backend.c:14250
+#: backend.c:14095 backend.c:14106
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14316
+#: backend.c:14172
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:14648
+#: backend.c:14502
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14652
+#: backend.c:14506
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:14706 backend.c:14713
+#: backend.c:14560 backend.c:14567
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797
+#: backend.c:14618 backend.c:14625 backend.c:14644 backend.c:14651
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:14776
+#: backend.c:14630
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15236
+#: backend.c:15090
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15239 backend.c:15270
+#: backend.c:15093 backend.c:15124
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:15266
+#: backend.c:15120
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15283
+#: backend.c:15137
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:15683
+#: backend.c:15533
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:15839
+#: backend.c:15689
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:15848
+#: backend.c:15698
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:15973 backend.c:15995
+#: backend.c:15823 backend.c:15845
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:15975
+#: backend.c:15825
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15997
+#: backend.c:15847
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16128
+#: backend.c:15978
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr ""
+msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:16925
+#: backend.c:16775
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
#: book.c:518 book.c:700
msgid "Polyglot book not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
#: book.c:579
msgid "Book Fault"
-msgstr ""
+msgstr "Buchfehler"
#: book.c:703
msgid "Hash keys are different"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:256
-msgid "Tournament file:"
-msgstr ""
+msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: dialogs.c:257
-msgid "Sync after round"
-msgstr ""
+#: engineoutput.c:107
+#, c-format
+msgid "Engine Output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
-#: dialogs.c:258
-msgid " (for concurrent playing of a single"
-msgstr ""
+#: engineoutput.c:117
+#, c-format
+msgid "%s (%d reversible ply)"
+msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: dialogs.c:259
-msgid "Sync after cycle"
-msgstr ""
+#: filebrowser/selfile.c:301
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
-#: dialogs.c:260
-msgid " tourney with multiple XBoards)"
-msgstr ""
+#: filebrowser/selfile.c:404
+msgid "Filter on extensions:"
+msgstr "filtere nach Dateinendung:"
-#: dialogs.c:261
-msgid "Tourney participants:"
-msgstr ""
+#: filebrowser/selfile.c:785
+msgid "Pathname:"
+msgstr "Pfadname:"
-#: dialogs.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Select Engine:"
-msgstr "Schachprogramm"
+#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:784 xgamelist.c:909 xoptions.c:1005
+#: xoptions.c:1342
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: dialogs.c:269
-msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr ""
+#: filebrowser/selfile.c:793
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#: dialogs.c:270
-msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr ""
+#: filebrowser/selfile.c:837
+msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
-#: dialogs.c:271
-msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr ""
+#: gamelist.c:375
+#, c-format
+msgid "Reading game file (%d)"
+msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
-#: dialogs.c:272
-msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:625
+msgid "New Game Ctrl+N"
+msgstr "Neue Partie Strg+N"
-#: dialogs.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Save Tourney Games on:"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+#: xboard.c:626
+msgid "New Shuffle Game ..."
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
-#: dialogs.c:274
-msgid "Game File with Opening Lines:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:627
+msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
+msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
-#: dialogs.c:275
-msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:629
+msgid "Load Game Ctrl+O"
+msgstr "Partie Laden Strg+O"
-#: dialogs.c:276
-msgid "File with Start Positions:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:630
+msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
+msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
-#: dialogs.c:277
-msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:634
+msgid "Next Position Shift+PgDn"
+msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
-#: dialogs.c:278
-msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:635
+msgid "Prev Position Shift+PgUp"
+msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
-#: dialogs.c:279
-msgid "Disable own engine books by default"
-msgstr ""
+#: xboard.c:638
+msgid "Save Game Ctrl+S"
+msgstr "Partie speichern Strg+S"
-#: dialogs.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Replace Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
+#: xboard.c:639
+msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
+msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-#: dialogs.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+#: xboard.c:641
+msgid "Mail Move"
+msgstr "Verschicke Zug"
-#: dialogs.c:282
-msgid "Clone Tourney"
-msgstr ""
+#: xboard.c:642
+msgid "Reload CMail Message"
+msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-#: dialogs.c:312
-msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr ""
+#: xboard.c:644
+msgid "Quit Ctr+Q"
+msgstr "Beenden Strg+Q"
-#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244
-msgid "# no engines are installed"
-msgstr ""
+#: xboard.c:649
+msgid "Copy Game Ctrl+C"
+msgstr "Partie kopieren Strg+C"
-#: dialogs.c:340
-msgid "Match Options"
-msgstr "Partieeinstellungen"
+#: xboard.c:650
+msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
+msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
-#: dialogs.c:359
-msgid "Absolute Analysis Scores"
-msgstr ""
+#: xboard.c:651
+msgid "Copy Game List"
+msgstr "Partieliste kopieren"
-#: dialogs.c:360
-msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:653
+msgid "Paste Game Ctrl+V"
+msgstr "Partie einfügen Strg+V"
-#: dialogs.c:361 menus.c:786
-msgid "Animate Dragging"
-msgstr "Ziehen animieren"
+#: xboard.c:654
+msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
-#: dialogs.c:362
-msgid "Animate Moving"
-msgstr "Ziehen animieren"
+#: xboard.c:656
+msgid "Edit Game Ctrl+E"
+msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
-#: dialogs.c:363
-msgid "Auto Flag"
-msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
+#: xboard.c:657
+msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
-#: dialogs.c:364 menus.c:789
-msgid "Auto Flip View"
-msgstr "Brett automatisch drehen"
+#: xboard.c:658
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Markierung bearbeiten"
-#: dialogs.c:365 menus.c:790
-msgid "Blindfold"
-msgstr "Blindschach"
+#: xboard.c:659
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: dialogs.c:366
-msgid "Drop Menu"
-msgstr ""
+#: xboard.c:660
+msgid "Edit Book"
+msgstr "Editiere Buch"
-#: dialogs.c:367
-msgid "Hide Thinking from Human"
-msgstr ""
+#: xboard.c:662
+msgid "Revert Home"
+msgstr "Zurücksetzen Home"
-#: dialogs.c:368 menus.c:795
-msgid "Highlight Last Move"
-msgstr "Letzten Zug hervorheben"
+#: xboard.c:663
+msgid "Annotate"
+msgstr "Annotieren"
-#: dialogs.c:369
-msgid "Highlight with Arrow"
-msgstr ""
+#: xboard.c:664
+msgid "Truncate Game End"
+msgstr "Partie abbrechen End"
-#: dialogs.c:370 menus.c:797
-msgid "Move Sound"
-msgstr "Klang für Zug"
+#: xboard.c:666
+msgid "Backward Alt+Left"
+msgstr "Zurück Alt+links"
-#: dialogs.c:371 menus.c:799
-msgid "One-Click Moving"
-msgstr "Ein-Klick Züge"
+#: xboard.c:667
+msgid "Forward Alt+Right"
+msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
-#: dialogs.c:372
-msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:668
+msgid "Back to Start Alt+Home"
+msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
-#: dialogs.c:373 dialogs.c:510
-msgid "Ponder Next Move"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen"
+#: xboard.c:669
+msgid "Forward to End Alt+End"
+msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
-#: dialogs.c:374
-msgid "Popup Exit Messages"
-msgstr ""
+#: xboard.c:674
+msgid "Flip View F2"
+msgstr "Brett drehen F2"
-#: dialogs.c:375 menus.c:803
-msgid "Popup Move Errors"
-msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
+#: xboard.c:676
+msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
+msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
-#: dialogs.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Scores in Move List"
-msgstr "Zugliste abholen"
+#: xboard.c:677
+msgid "Move History Alt+Shift+H"
+msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
-#: dialogs.c:377
-msgid "Show Coordinates"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
+#: xboard.c:678
+msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
+msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
-#: dialogs.c:378
-msgid "Show Target Squares"
-msgstr ""
+#: xboard.c:679
+msgid "Game List Alt+Shift+G"
+msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
-#: dialogs.c:379
-msgid "Sticky Windows"
-msgstr ""
+#: xboard.c:680 xoptions.c:1525
+msgid "ICS text menu"
+msgstr "ICS-Textmenue"
-#: dialogs.c:380
-msgid "Test Legality"
-msgstr ""
+#: xboard.c:682 xoptions.c:1615
+msgid "Tags"
+msgstr "Markierungen"
-#: dialogs.c:381
-msgid "Top-Level Dialogs"
-msgstr ""
+#: xboard.c:683
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
-#: dialogs.c:382
-msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:684
+msgid "ICS Input Box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: dialogs.c:383
-msgid "Flash Rate (high = fast):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:686
+msgid "Board..."
+msgstr "Brett…"
-#: dialogs.c:384
-msgid "Animation Speed (high = slow):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:687
+msgid "Game List Tags..."
+msgstr "Partie Markierungen…"
-#: dialogs.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+#: xboard.c:692
+msgid "Machine White Ctrl+W"
+msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
-#: dialogs.c:394
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#: xboard.c:693
+msgid "Machine Black Ctrl+B"
+msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
-#: dialogs.c:405
-msgid "normal"
-msgstr ""
+#: xboard.c:694
+msgid "Two Machines Ctrl+T"
+msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
-#: dialogs.c:406
-msgid "fairy"
-msgstr ""
+#: xboard.c:695
+msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
+msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
-#: dialogs.c:407
-msgid "FRC"
-msgstr ""
+#: xboard.c:696
+msgid "Analyze Game Ctrl+G"
+msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
-#: dialogs.c:408
-msgid "Seirawan"
-msgstr ""
+#: xboard.c:697
+msgid "Edit Game Ctrl+E"
+msgstr "Partie editieren Strg+E"
-#: dialogs.c:409
-msgid "wild castle"
-msgstr ""
+#: xboard.c:698
+msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
-#: dialogs.c:410
-msgid "Superchess"
-msgstr ""
+#: xboard.c:699
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
-#: dialogs.c:411
-msgid "no castle"
-msgstr ""
+#: xboard.c:700
+msgid "ICS Client"
+msgstr "ICS-client"
-#: dialogs.c:412
-msgid "crazyhouse"
-msgstr ""
+#: xboard.c:702
+msgid "Machine Match"
+msgstr "Schachprogramm Partie"
-#: dialogs.c:413
-msgid "knightmate"
-msgstr ""
+#: xboard.c:703
+msgid "Pause Pause"
+msgstr "Pause Pause"
-#: dialogs.c:414
-msgid "bughouse"
-msgstr ""
+#: xboard.c:708
+msgid "Accept F3"
+msgstr "Annehmen F3"
-#: dialogs.c:415
-msgid "berolina"
-msgstr ""
+#: xboard.c:709
+msgid "Decline F4"
+msgstr "Ablehnen F4"
-#: dialogs.c:416
-msgid "shogi (9x9)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:710
+msgid "Rematch F12"
+msgstr "Revanche F12"
-#: dialogs.c:417
-msgid "cylinder"
-msgstr ""
+#: xboard.c:712
+msgid "Call Flag F5"
+msgstr "Zeit reklamieren F5"
-#: dialogs.c:418
-msgid "xiangqi (9x10)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:713
+msgid "Draw F6"
+msgstr "Remi F6"
-#: dialogs.c:419
-msgid "shatranj"
-msgstr ""
+#: xboard.c:714
+msgid "Adjourn F7"
+msgstr "Aussetzen F7"
-#: dialogs.c:420
-msgid "courier (12x8)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:715
+msgid "Abort F8"
+msgstr "Abbrechen F8"
-#: dialogs.c:421
-msgid "makruk"
-msgstr ""
+#: xboard.c:716
+msgid "Resign F9"
+msgstr "Aufgeben F9"
-#: dialogs.c:422
-msgid "Great Shatranj (10x8)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:718
+msgid "Stop Observing F10"
+msgstr "Beobachtung beenden F10"
-#: dialogs.c:423
-msgid "atomic"
-msgstr ""
+#: xboard.c:719
+msgid "Stop Examining F11"
+msgstr "Untersuchen beenden F11"
-#: dialogs.c:424
-msgid "falcon (10x8)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:720
+msgid "Upload to Examine"
+msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-#: dialogs.c:425
-msgid "two kings"
-msgstr ""
+#: xboard.c:722
+msgid "Adjudicate to White"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: dialogs.c:426
-msgid "Capablanca (10x8)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:723
+msgid "Adjudicate to Black"
+msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
-#: dialogs.c:427
-msgid "3-checks"
-msgstr ""
+#: xboard.c:724
+msgid "Adjudicate Draw"
+msgstr "Remi zuerkennen"
-#: dialogs.c:428
-msgid "Gothic (10x8)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:729
+msgid "Load New Engine ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
-#: dialogs.c:429
-msgid "suicide"
-msgstr ""
+#: xboard.c:731
+msgid "Engine #1 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
-#: dialogs.c:430
-msgid "janus (10x8)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:732
+msgid "Engine #2 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
-#: dialogs.c:431
-msgid "give-away"
-msgstr ""
+#: xboard.c:734
+msgid "Hint"
+msgstr "Hinweiß"
-#: dialogs.c:432
-msgid "CRC (10x8)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:735
+msgid "Book"
+msgstr "Buch"
-#: dialogs.c:433
-msgid "losers"
-msgstr ""
+#: xboard.c:737
+msgid "Move Now Ctrl+M"
+msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
-#: dialogs.c:434
-msgid "grand (10x10)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:738
+msgid "Retract Move Ctrl+X"
+msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
-#: dialogs.c:435
-msgid "Spartan"
-msgstr ""
+#: xboard.c:745
+msgid "General ..."
+msgstr "Allgemein…"
-#: dialogs.c:436
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:747
+msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
+msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
-#: dialogs.c:437
-msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:748
+msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
+msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
-#: dialogs.c:438
-msgid "Number of Board Files:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:749
+msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
+msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
-#: dialogs.c:439
-msgid "Holdings Size:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:750
+msgid "ICS ..."
+msgstr "ICS…"
-#: dialogs.c:441
-msgid ""
-"WARNING: variants with un-orthodox\n"
-"pieces only have built-in bitmaps\n"
-"for -boardSize middling, bulky and\n"
-"petite, and substitute king or amazon\n"
-"for missing bitmaps. (See manual.)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:751
+msgid "Match ..."
+msgstr "Partie…"
-#: dialogs.c:462
-#, c-format
-msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
-msgstr ""
+#: xboard.c:752
+msgid "Load Game ..."
+msgstr "Partie laden…"
-#: dialogs.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"All variants not supported by first engine\n"
-"(currently %s) are disabled"
-msgstr ""
+#: xboard.c:753
+msgid "Save Game ..."
+msgstr "Partie speichern…"
-#: dialogs.c:486
-msgid "New Variant"
-msgstr ""
+#: xboard.c:755
+msgid "Game List ..."
+msgstr "Partieliste…"
-#: dialogs.c:511
-msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:756
+msgid "Sounds ..."
+msgstr "Klang ..."
-#: dialogs.c:512
-msgid "Polygot Directory:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:759
+msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
+msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
-#: dialogs.c:513
-msgid "Hash-Table Size (MB):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:760 xoptions.c:421
+msgid "Animate Dragging"
+msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:514
-msgid "Nalimov EGTB Path:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:761
+msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
+msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
-#: dialogs.c:515
-msgid "EGTB Cache Size (MB):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:762
+msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
+msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
-#: dialogs.c:516
-msgid "Use GUI Book"
-msgstr ""
+#: xboard.c:763 xoptions.c:424
+msgid "Auto Flip View"
+msgstr "Brett automatisch drehen"
-#: dialogs.c:517
-msgid "Opening-Book Filename:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:764 xoptions.c:425
+msgid "Blindfold"
+msgstr "Blindschach"
-#: dialogs.c:518
-msgid "Book Depth (moves):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:765
+msgid "Flash Moves"
+msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-#: dialogs.c:519
-msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:767
+msgid "Highlight Dragging"
+msgstr "Züge hervorheben"
-#: dialogs.c:520
-msgid "Engine #1 Has Own Book"
-msgstr ""
+#: xboard.c:769 xoptions.c:428
+msgid "Highlight Last Move"
+msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-#: dialogs.c:521
-msgid "Engine #2 Has Own Book "
-msgstr ""
+#: xboard.c:770
+msgid "Highlight With Arrow"
+msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-#: dialogs.c:530
-msgid "Common Engine Settings"
-msgstr ""
+#: xboard.c:771 xoptions.c:430
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Klang für Zug"
-#: dialogs.c:536
-msgid "Detect all Mates"
-msgstr ""
+#: xboard.c:773 xoptions.c:431
+msgid "One-Click Moving"
+msgstr "Ein-Klick Züge"
-#: dialogs.c:537
-msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr ""
+#: xboard.c:774
+msgid "Periodic Updates"
+msgstr "Periodische Updates"
-#: dialogs.c:538
-msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
-msgstr ""
+#: xboard.c:775
+msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-#: dialogs.c:539
-msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:776
+msgid "Popup Exit Message"
+msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-#: dialogs.c:540
-msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:777 xoptions.c:435
+msgid "Popup Move Errors"
+msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-#: dialogs.c:541
-msgid "N-fold Repeats:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:779
+msgid "Show Coords"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: dialogs.c:542
-msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:780
+msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
+msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
-#: dialogs.c:543
-msgid "Win / Loss Threshold:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:781
+msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
+msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
-#: dialogs.c:544
-msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+#: xboard.c:784
+msgid "Save Settings Now"
+msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
-#: dialogs.c:545
-msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+#: xboard.c:785
+msgid "Save Settings on Exit"
+msgstr "Einstellung am Ende speichern"
-#: dialogs.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+#: xboard.c:790
+msgid "Info XBoard"
+msgstr "Info XBoard"
-#: dialogs.c:565
-msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+#: xboard.c:791
+msgid "Man XBoard F1"
+msgstr "Man XBoard F1"
-#: dialogs.c:566
-msgid "Auto-Comment"
-msgstr "Automatische Kommentare"
+#: xboard.c:793
+msgid "XBoard Home Page"
+msgstr "XBoard Homepage"
-#: dialogs.c:567
-msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+#: xboard.c:794
+msgid "On-line User Guide"
+msgstr "Online Benutzerhandbuch"
-#: dialogs.c:568
-msgid "Auto-Raise Board"
-msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
+#: xboard.c:795
+msgid "Development News"
+msgstr "Entwicklungsnachrichten"
-#: dialogs.c:569
-msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+#: xboard.c:796
+msgid "e-Mail Bug Report"
+msgstr "E-mail Fehlerreport"
-#: dialogs.c:570
-msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+#: xboard.c:798 xboard.c:6727
+msgid "About XBoard"
+msgstr "Über XBoard"
-#: dialogs.c:571
-msgid "Get Move List"
-msgstr "Zugliste abholen"
+#: xboard.c:803
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:572
-msgid "Quiet Play"
-msgstr ""
+#: xboard.c:804
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:573
-msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+#: xboard.c:805
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
-#: dialogs.c:574
-msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
-msgstr ""
+#: xboard.c:806
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:575
-msgid "Premove"
-msgstr ""
+#: xboard.c:807
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
-#: dialogs.c:576
-msgid "Premove for White"
-msgstr ""
+#: xboard.c:808
+msgid "Engine"
+msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:577
-msgid "First White Move:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:809
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
-#: dialogs.c:578
-msgid "Premove for Black"
-msgstr ""
+#: xboard.c:810
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
-#: dialogs.c:579
-msgid "First Black Move:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:826 xboard.c:7444
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
-#: dialogs.c:581
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849
+msgid "Pawn"
+msgstr "Bauer"
-#: dialogs.c:582
-msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5243
+msgid "Knight"
+msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:584
-msgid "Colorize Messages"
-msgstr ""
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5242
+msgid "Bishop"
+msgstr "Läufer"
-#: dialogs.c:585
-msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5241
+msgid "Rook"
+msgstr "Turm"
-#: dialogs.c:586
-msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:849 xboard.c:5240
+msgid "Queen"
+msgstr "Königin"
-#: dialogs.c:587
-msgid "Channel #1 Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:5248
+msgid "King"
+msgstr "König"
-#: dialogs.c:588
-msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:827 xboard.c:831
+msgid "Elephant"
+msgstr "Elefant"
-#: dialogs.c:589
-msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:827 xboard.c:831
+msgid "Cannon"
+msgstr "Kanone"
-#: dialogs.c:590
-msgid "Tell Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5253
+msgid "Archbishop"
+msgstr "Erzbischof"
-#: dialogs.c:591
-msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5254
+msgid "Chancellor"
+msgstr "Kanlzer"
-#: dialogs.c:592
-msgid "Request Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5258
+msgid "Promote"
+msgstr "umwandlung"
-#: dialogs.c:593
-msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:828 xboard.c:832
+msgid "Demote"
+msgstr "degradieren"
-#: dialogs.c:600
-msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS Optionen"
+#: xboard.c:829 xboard.c:833
+msgid "Empty square"
+msgstr "Leeres Feld"
-#: dialogs.c:605
-msgid "Exact position match"
-msgstr ""
+#: xboard.c:829 xboard.c:833
+msgid "Clear board"
+msgstr "Brett leeren"
-#: dialogs.c:605
-msgid "Shown position is subset"
-msgstr ""
+#: xboard.c:830 xboard.c:7458
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
-#: dialogs.c:605
-msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1222
+#, c-format
+msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-#: dialogs.c:606
-msgid "Same material"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1243
+#, c-format
+msgid "Available `%s' sizes:\n"
+msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-#: dialogs.c:606
-msgid "Material range (top board half optional)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1276
+#, c-format
+msgid "Error: No `%s' files!\n"
+msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-#: dialogs.c:606
-msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
+#: xboard.c:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+" Please report this error to %s.\n"
+" Include system type & operating system in message.\n"
msgstr ""
+"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n"
+" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-#: dialogs.c:618
-msgid "Auto-Display Tags"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1348
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized color %s\n"
+msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
-#: dialogs.c:619
-msgid "Auto-Display Comment"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1356
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
-#: dialogs.c:620
-msgid ""
-"Auto-Play speed of loaded games\n"
-"(0 = instant, -1 = off):"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1744 xboard.c:2506
+#, c-format
+msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-#: dialogs.c:621
-msgid "Seconds per Move:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1862
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
+msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
-#: dialogs.c:622
-msgid ""
-"\n"
-"options to use in game-viewer mode:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2038
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-#: dialogs.c:624
-msgid ""
-"\n"
-"Thresholds for position filtering in game list:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2047
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-#: dialogs.c:625
-msgid "Elo of strongest player at least:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2062
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen"
-#: dialogs.c:626
-msgid "Elo of weakest player at least:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2085
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-#: dialogs.c:627
-#, fuzzy
-msgid "No games before year:"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
+#: xboard.c:2122
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-#: dialogs.c:628
-msgid "Minimum nr consecutive positions:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2147
+#, c-format
+msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
-#: dialogs.c:629
-msgid "Search mode:"
+#: xboard.c:2152
+#, c-format
+msgid ""
+"XBoard square size (hint): %d\n"
+"%s fulldir:%s:\n"
msgstr ""
+"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+"%s voller Pfad: %s\n"
-#: dialogs.c:630
-msgid "Also match reversed colors"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2158
+#, c-format
+msgid "Closest %s size: %d\n"
+msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
-#: dialogs.c:631
-msgid "Also match left-right flipped position"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2236
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-#: dialogs.c:639
-msgid "Load Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
+#: xboard.c:2252
+#, c-format
+msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
+msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-#: dialogs.c:651
-msgid "Auto-Save Games"
-msgstr "Automatisch Partien speichern"
+#: xboard.c:2471 xboard.c:2481
+#, c-format
+msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-#: dialogs.c:652
-msgid "Save Games on File:"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+#: xboard.c:3231
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
-#: dialogs.c:653
-msgid "Save Final Positions on File:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3254
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-#: dialogs.c:654
-msgid "PGN Event Header:"
+#: xboard.c:3296
+#, c-format
+msgid ""
+"resolved %s at pixel size %d\n"
+" to %s\n"
msgstr ""
+"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+" verwende %s\n"
-#: dialogs.c:655
-msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3447
+#, c-format
+msgid "%s: error loading XIM!\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-#: dialogs.c:656
-msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3545
+msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-#: dialogs.c:657
-msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
+#: xboard.c:3549
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Loading XIMs...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Lade XIMs…\n"
-#: dialogs.c:658
-msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
-msgstr ""
+#: xboard.c:3564 xboard.c:3587 xboard.c:3594 xboard.c:3710 xboard.c:3747
+#: xboard.c:3758
+#, c-format
+msgid "(File:%s:) "
+msgstr "(Datei:%s) "
-#: dialogs.c:665
-msgid "Save Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen speichern"
+#: xboard.c:3582 xboard.c:3740
+#, c-format
+msgid "light square "
+msgstr "weisses Feld "
-#: dialogs.c:674
-msgid "No Sound"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3590 xboard.c:3754
+#, c-format
+msgid "dark square "
+msgstr "schwarze Feld "
-#: dialogs.c:675
-msgid "Default Beep"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3601 xboard.c:3767
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Fertig.\n"
-#: dialogs.c:676
-msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3665
+msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-#: dialogs.c:677
-msgid "Car Horn"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3675
+#, c-format
+msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
-#: dialogs.c:678
-msgid "Cymbal"
+#: xboard.c:3685
+#, c-format
+msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+
+#: xboard.c:3698
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Loading XPMs...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Lade XPMs…\n"
+
+#: xboard.c:3721
+#, c-format
+msgid "(Replace by File:%s:) "
+msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+
+#: xboard.c:3728 xboard.c:3751 xboard.c:3762
+#, c-format
+msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
+
+#: xboard.c:3850
+#, c-format
+msgid "Can't open bitmap file %s"
+msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
-#: dialogs.c:679
-msgid "Ding"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3853
+#, c-format
+msgid "Invalid bitmap in file %s"
+msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
-#: dialogs.c:680
-msgid "Gong"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3856
+#, c-format
+msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
-#: dialogs.c:681
-msgid "Laser"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3860
+#, c-format
+msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
-#: dialogs.c:682
-msgid "Penalty"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3864
+#, c-format
+msgid "%s: %s...using built-in\n"
+msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
-#: dialogs.c:683
-msgid "Phone"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3868
+#, c-format
+msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
-#: dialogs.c:684
-msgid "Pop"
-msgstr ""
+#: xboard.c:3936
+msgid "----"
+msgstr "----"
-#: dialogs.c:685
-msgid "Slap"
-msgstr ""
+#: xboard.c:4109
+msgid "Drop"
+msgstr "Absetzen"
-#: dialogs.c:686
-msgid "Wood Thunk"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5123
+msgid "could not open: "
+msgstr "Konnte nicht öffnen: "
-#: dialogs.c:688
-msgid "User File"
-msgstr "Benutzerdatei"
+#: xboard.c:5149 xboard.c:5261 xboard.c:6999 xboard.c:7039 xgamelist.c:790
+#: xgamelist.c:898 xoptions.c:1001 xoptions.c:1346
+msgid "cancel"
+msgstr "abbrechen"
-#: dialogs.c:710
-msgid "Sound Program:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5183 xboard.c:6858 xboard.c:6872
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
-#: dialogs.c:711
-msgid "Sounds Directory:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5183
+msgid "Can't open file"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
-#: dialogs.c:712
-msgid "User WAV File:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5188
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-#: dialogs.c:713
-msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5219
+msgid "Promotion"
+msgstr "Umwandlung"
-#: dialogs.c:714
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5228
+msgid "Promote to what?"
+msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
-#: dialogs.c:715
-msgid "Move:"
-msgstr "Zug:"
+#: xboard.c:5235
+msgid "Warlord"
+msgstr "Kriegsherr"
-#: dialogs.c:716
-msgid "Win:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5236
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: dialogs.c:717
-msgid "Lose:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5237
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Leutnant"
-#: dialogs.c:718
-msgid "Draw:"
-msgstr "Remi:"
+#: xboard.c:5238
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitän"
-#: dialogs.c:719
-msgid "Unfinished:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5259
+msgid "Defer"
+msgstr "vertagen"
-#: dialogs.c:720
-msgid "Alarm:"
-msgstr "Alarm:"
+#: xboard.c:5364
+msgid "ok"
+msgstr "Ok"
-#: dialogs.c:721
-msgid "Shout:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5557
+msgid "Load game file name?"
+msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
-#: dialogs.c:722
-msgid "S-Shout:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5602
+msgid "Load position file name?"
+msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
-#: dialogs.c:723
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#: xboard.c:5608
+msgid "Save game file name?"
+msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
-#: dialogs.c:724
-msgid "Channel 1:"
-msgstr "Kanal 1:"
+#: xboard.c:5617
+msgid "Save position file name?"
+msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
-#: dialogs.c:725
-msgid "Tell:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5856
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-#: dialogs.c:726
-msgid "Kibitz:"
-msgstr "Kibitz:"
+#: xboard.c:5928
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-#: dialogs.c:727
-msgid "Challenge:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5933
+#, c-format
+msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-#: dialogs.c:728
-msgid "Request:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:5947
+#, c-format
+msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
-#: dialogs.c:729
-msgid "Seek:"
+#: xboard.c:6711
+msgid " (with Zippy code)"
+msgstr " (mit Zippy)"
+
+#: xboard.c:6716
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
+"\n"
+"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"\n"
+"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: dialogs.c:745
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Klangeinstellungen"
+#: xboard.c:6894
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: dialogs.c:765
-msgid "White Piece Color:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:6894
+msgid "Exiting"
+msgstr "Beende"
-#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
-#: dialogs.c:801
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: xboard.c:6904
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
-#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796
-#: dialogs.c:802
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: xboard.c:6911
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
-#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797
-#: dialogs.c:803
-msgid "B"
-msgstr ""
+#: xboard.c:6956
+#, c-format
+msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
+msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
-#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
-#: dialogs.c:804
-msgid "D"
-msgstr ""
+#: xboard.c:6987
+msgid "Error writing to chess program"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-#: dialogs.c:775
-msgid "Black Piece Color:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:7037
+msgid "enter"
+msgstr "Eingabe"
-#: dialogs.c:781
-msgid "Light Square Color:"
-msgstr "Weißes Feld:"
+#: xboard.c:7238
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
+msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
-#: dialogs.c:787
-msgid "Dark Square Color:"
-msgstr "Schwarzes Feld:"
+#: xboard.c:7612
+msgid "Socket support is not configured in"
+msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
-#: dialogs.c:793
-msgid "Highlight Color:"
-msgstr ""
+#: xboard.c:7701
+msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
+msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-#: dialogs.c:799
-msgid "Premove Highlight Color:"
-msgstr ""
+#: xengineoutput.c:146
+#, c-format
+msgid "Error %d loading icon image\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-#: dialogs.c:805
-msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
-msgstr ""
+#: xengineoutput.c:356
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
-#: dialogs.c:807
-msgid "Mono Mode"
-msgstr ""
+#: xengineoutput.c:530
+msgid "Engine output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
-#: dialogs.c:808
-msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
-msgstr ""
+#: xengineoutput.c:530
+msgid "This feature is experimental"
+msgstr "Dieses Feature is experimentell"
-#: dialogs.c:809
-msgid "Use Board Textures"
-msgstr ""
+#: xevalgraph.c:95
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
-#: dialogs.c:810
-msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:118
+msgid "no games matched your request"
+msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
-#: dialogs.c:811
-msgid "Dark-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:246 xgamelist.c:469
+msgid "thresholds"
+msgstr "Schwellenwert"
-#: dialogs.c:812
-msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:257 xgamelist.c:496 xgamelist.c:503
+msgid "find position"
+msgstr "Suche Stellung"
-#: dialogs.c:813
-msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:268 xgamelist.c:481
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
-#: dialogs.c:862
-msgid "Board Options"
-msgstr "Bretteinstellungen"
+#: xgamelist.c:281 xgamelist.c:465
+msgid "close"
+msgstr "schließen"
-#: dialogs.c:914 menus.c:706
-msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
+#: xgamelist.c:293
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
-#: dialogs.c:933
-msgid "clear"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:311
+msgid "filtertext"
+msgstr "Filtertext"
-#: dialogs.c:934 dialogs.c:991
-msgid "save changes"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:324 xgamelist.c:495
+msgid "apply"
+msgstr "anwenden"
-#: dialogs.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Edit book"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: xgamelist.c:413
+#, c-format
+msgid "Scanning through games (%d)"
+msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
-#: dialogs.c:1006 menus.c:708
-msgid "Tags"
-msgstr "Markierungen"
+#: xgamelist.c:434
+msgid "previous page"
+msgstr "Vorheriges Spiel"
-#: dialogs.c:1121
-msgid "ICS input box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
+#: xgamelist.c:437
+msgid "next page"
+msgstr "nächste Seite"
-#: dialogs.c:1152
-msgid "Type a move"
-msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
+#: xgamelist.c:445
+#, c-format
+msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
+msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
-#: dialogs.c:1177
-msgid "Engine Settings"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:475
+msgid "load"
+msgstr "lade"
-#: dialogs.c:1202
-msgid "Select engine from list:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:478
+msgid "No game selected"
+msgstr "Keine Partie selektiert"
-#: dialogs.c:1205
-msgid "or specify one below:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:484
+msgid "Can't go forward any further"
+msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
-#: dialogs.c:1206
-msgid "Nickname (optional):"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:488
+msgid "prev"
+msgstr "vorh."
-#: dialogs.c:1207
-msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:582
+msgid "There is no game list"
+msgstr "Partieliste existiert nicht"
-#: dialogs.c:1208
-msgid "Engine Directory:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:700
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: dialogs.c:1209
-msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:798
+msgid "No tag selected"
+msgstr "Keine Markierung selektiert"
-#: dialogs.c:1210
-msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:802 xgamelist.c:887
+msgid "down"
+msgstr "runter"
-#: dialogs.c:1211
-msgid "UCI"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:807 xgamelist.c:876
+msgid "up"
+msgstr "hoch"
-#: dialogs.c:1212
-msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:812 xgamelist.c:865
+msgid "factory"
+msgstr "Fabrik"
-#: dialogs.c:1213
-msgid "Must not use GUI book"
-msgstr ""
+#: xgamelist.c:838
+msgid "Game-list options"
+msgstr "Spieleliste-optionen"
-#: dialogs.c:1214
-msgid "Add this engine to the list"
-msgstr ""
+#: xhistory.c:153
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
-#: dialogs.c:1215
-msgid "Force current variant with this engine"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:172 xoptions.c:1142
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuche"
-#: dialogs.c:1265
-#, fuzzy
-msgid "Load first engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+#: xoptions.c:314
+msgid "First Engine"
+msgstr "Erstes Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1271
-#, fuzzy
-msgid "Load second engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+#: xoptions.c:314
+msgid "Second Engine"
+msgstr "Zweites Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1294
-#, fuzzy
-msgid "shuffle"
-msgstr "Shuffle"
+#: xoptions.c:380
+msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
+msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann"
-#: dialogs.c:1295
-msgid "Start-position number:"
-msgstr "Startposition-Nummer:"
+#: xoptions.c:384
+msgid "Tournament file:"
+msgstr "Turnierdatei:"
-#: dialogs.c:1296
-#, fuzzy
-msgid "randomize"
-msgstr "zufällig"
+#: xoptions.c:385
+msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1297
-msgid "pick fixed"
+#: xoptions.c:386
+msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1314
-msgid "New Shuffle Game"
-msgstr "Neue Shuffle-Partie"
+#: xoptions.c:387
+msgid "Tourney participants:"
+msgstr "Tunierteilnehmer:"
-#: dialogs.c:1338
-msgid "classical"
-msgstr "klassisch"
+#: xoptions.c:389
+msgid "Select Engine:"
+msgstr "Wähle Schachprogramm:"
-#: dialogs.c:1339
-msgid "incremental"
-msgstr "Zuwachs"
+#: xoptions.c:390
+msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
+msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-#: dialogs.c:1340
-msgid "fixed max"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:391
+msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
+msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
-#: dialogs.c:1341
-msgid "Moves per session:"
+#: xoptions.c:392
+msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1342
-msgid "Initial time (min):"
+#: xoptions.c:393
+msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1343
-msgid "Increment or max (sec/move):"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:394
+msgid "Save Tourney Games on:"
+msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-#: dialogs.c:1344
-msgid "Time-Odds factors:"
+#: xoptions.c:395
+msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "Engine #1"
-msgstr "Schachprogramm"
-
-#: dialogs.c:1346
-msgid "Engine #2 / Human"
+#: xoptions.c:396
+msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395
-msgid "Unused"
+#: xoptions.c:397
+msgid "File with Start Positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1407
-msgid "Time Control"
+#: xoptions.c:398
+msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1435
-msgid "Error writing to chess program"
-msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-
-#: dialogs.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "abbrechen"
-
-#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
-msgid "King"
-msgstr "König"
-
-#: dialogs.c:1508
-msgid "Captain"
-msgstr "Kapitän"
+#: xoptions.c:399
+msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1509
-msgid "Lieutenant"
-msgstr "Leutnant"
+#: xoptions.c:400
+msgid "Disable own engine books by default"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1510
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: xoptions.c:401
+msgid "Replace Engine"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1511
-msgid "Warlord"
-msgstr "Kriegsherr"
+#: xoptions.c:402
+msgid "Upgrade Engine"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
-msgid "Knight"
-msgstr "Springer"
+#: xoptions.c:403
+msgid "Clone Tourney"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
-msgid "Bishop"
-msgstr "Läufer"
+#: xoptions.c:419
+msgid "Absolute Analysis Scores"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
-msgid "Rook"
-msgstr "Turm"
+#: xoptions.c:420
+msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
-msgid "Archbishop"
-msgstr "Erzbischof"
+#: xoptions.c:422
+msgid "Animate Moving"
+msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
-msgid "Chancellor"
-msgstr "Kanlzer"
+#: xoptions.c:423
+msgid "Auto Flag"
+msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821
-msgid "Queen"
-msgstr "Königin"
+#: xoptions.c:426
+msgid "Drop Menu"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1526
-msgid "Defer"
-msgstr "vertagen"
+#: xoptions.c:427
+msgid "Hide Thinking from Human"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
-msgid "Promote"
-msgstr "umwandlung"
+#: xoptions.c:429
+msgid "Highlight with Arrow"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1576
-msgid "factory"
-msgstr "Fabrik"
+#: xoptions.c:432
+msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1577
-msgid "up"
-msgstr "hoch"
+#: xoptions.c:433 xoptions.c:543
+msgid "Ponder Next Move"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: dialogs.c:1578
-msgid "down"
-msgstr "herunter"
+#: xoptions.c:434
+msgid "Popup Exit Messages"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1596
-msgid "No tag selected"
-msgstr "Keine Markierung selektiert"
+#: xoptions.c:436
+msgid "Scores in Move List"
+msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: dialogs.c:1625
-#, fuzzy
-msgid "Game-list options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
+#: xoptions.c:437
+msgid "Show Coordinates"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: xoptions.c:438
+msgid "Show Target Squares"
+msgstr "Zeige Zielfeld"
-#: dialogs.c:1737
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler"
+#: xoptions.c:439
+msgid "Sticky Windows"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1737
-msgid "Exiting"
-msgstr "Beende"
+#: xoptions.c:440
+msgid "Test Legality"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1747
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#: xoptions.c:441
+msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1754
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: xoptions.c:442
+msgid "Flash Rate (high = fast):"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: xoptions.c:443
+msgid "Animation Speed (high = slow):"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
-msgid "Pawn"
-msgstr "Bauer"
+#: xoptions.c:444
+msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
-msgid "Elephant"
-msgstr "Elefant"
+#: xoptions.c:461
+#, c-format
+msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
+msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
-msgid "Cannon"
-msgstr "Kanone"
+#: xoptions.c:482
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
-#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
-msgid "Demote"
-msgstr "degradieren"
+#: xoptions.c:483
+msgid "fairy"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
-msgid "Empty square"
-msgstr "Leeres Feld"
+#: xoptions.c:484
+msgid "FRC"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
-msgid "Clear board"
-msgstr "Brett leeren"
+#: xoptions.c:485
+msgid "Seirawan"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#: xoptions.c:486
+msgid "wild castle"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1854 menus.c:863
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: xoptions.c:487
+msgid "Superchess"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1855 menus.c:864
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: xoptions.c:488
+msgid "no castle"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1856 menus.c:865
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
+#: xoptions.c:489
+msgid "crazyhouse"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1857 menus.c:866
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: xoptions.c:490
+msgid "knightmate"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1858 menus.c:867
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: xoptions.c:491
+msgid "bughouse"
+msgstr "Tandemschach"
-#: dialogs.c:1859 menus.c:868
-msgid "Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
+#: xoptions.c:492
+msgid "berolina"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1860 menus.c:869
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: xoptions.c:493
+msgid "shogi (9x9)"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1861 menus.c:870
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: xoptions.c:494
+msgid "cylinder"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1869
-msgid "<<"
+#: xoptions.c:495
+msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1870
-msgid "<"
+#: xoptions.c:496
+msgid "shatranj"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1872
-msgid ">"
+#: xoptions.c:497
+msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1873
-msgid ">>"
+#: xoptions.c:498
+msgid "makruk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2107
-msgid "Directories:"
+#: xoptions.c:499
+msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2108
-#, fuzzy
-msgid "Files:"
-msgstr "Datei"
+#: xoptions.c:500
+msgid "atomic"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:2109
-msgid "by name"
+#: xoptions.c:501
+msgid "falcon (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2110
-msgid "by type"
+#: xoptions.c:502
+msgid "two kings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2113
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Filter:"
+#: xoptions.c:503
+msgid "Capablanca (10x8)"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "File type:"
-msgstr "Filter:"
+#: xoptions.c:504
+msgid "3-checks"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:2195
-#, fuzzy
-msgid "Contents of"
-msgstr "Kommentare"
+#: xoptions.c:505
+msgid "Gothic (10x8)"
+msgstr ""
-#: engineoutput.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Engine Output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
+#: xoptions.c:506
+msgid "suicide"
+msgstr ""
-#: engineoutput.c:117
-#, c-format
-msgid "%s (%d reversible ply)"
-msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: xoptions.c:507
+msgid "janus (10x8)"
+msgstr ""
-#: gamelist.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
+#: xoptions.c:508
+msgid "give-away"
+msgstr ""
-#: menus.c:138
-msgid "Load game file name?"
-msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
+#: xoptions.c:509
+msgid "CRC (10x8)"
+msgstr ""
-#: menus.c:183
-msgid "Load position file name?"
-msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
+#: xoptions.c:510
+msgid "losers"
+msgstr ""
-#: menus.c:189
-msgid "Save game file name?"
-msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
+#: xoptions.c:511
+msgid "grand (10x10)"
+msgstr ""
-#: menus.c:198
-msgid "Save position file name?"
-msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
+#: xoptions.c:512
+msgid "Spartan"
+msgstr ""
-#: menus.c:271
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+#: xoptions.c:513
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+msgstr ""
-#: menus.c:276
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
+#: xoptions.c:514
+msgid "Number of Board Ranks:"
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
-#: menus.c:290
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n"
+#: xoptions.c:515
+msgid "Number of Board Files:"
+msgstr "Anzahl der Linien:"
-#: menus.c:430
-msgid " (with Zippy code)"
+#: xoptions.c:516
+msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: menus.c:435
-#, c-format
+#: xoptions.c:518
msgid ""
-"%s%s\n"
-"\n"
-"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
-"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
-"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
-"\n"
-"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
-"\n"
-"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
-"\n"
+"WARNING: variants with un-orthodox\n"
+"pieces only have built-in bitmaps\n"
+"for -boardSize middling, bulky and\n"
+"petite, and substitute king or amazon\n"
+"for missing bitmaps. (See manual.)"
msgstr ""
-#: menus.c:446 menus.c:824
-msgid "About XBoard"
-msgstr "Über XBoard"
+#: xoptions.c:544
+msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
+msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-#: menus.c:651
-msgid "New Game Ctrl+N"
-msgstr "Neue Partie Strg+N"
+#: xoptions.c:545
+msgid "Polygot Directory:"
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: menus.c:652
-msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr "Neue Shuffle Partie ... "
+#: xoptions.c:546
+msgid "Hash-Table Size (MB):"
+msgstr ""
-#: menus.c:653
-msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V"
+#: xoptions.c:547
+msgid "Nalimov EGTB Path:"
+msgstr ""
-#: menus.c:655
-msgid "Load Game Ctrl+O"
-msgstr "Partie Laden Strg+O"
+#: xoptions.c:548
+msgid "EGTB Cache Size (MB):"
+msgstr ""
-#: menus.c:656
-msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
+#: xoptions.c:549
+msgid "Use GUI Book"
+msgstr ""
-#: menus.c:660
-msgid "Next Position Shift+PgDn"
-msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
+#: xoptions.c:550
+msgid "Opening-Book Filename:"
+msgstr ""
-#: menus.c:661
-msgid "Prev Position Shift+PgUp"
-msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
+#: xoptions.c:551
+msgid "Book Depth (moves):"
+msgstr ""
-#: menus.c:664
-msgid "Save Game Ctrl+S"
-msgstr "Partie speichern Strg+S"
+#: xoptions.c:552
+msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
+msgstr ""
-#: menus.c:665
-msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+#: xoptions.c:553
+msgid "Engine #1 Has Own Book"
+msgstr ""
-#: menus.c:667
-msgid "Mail Move"
-msgstr "Verschicke Zug"
+#: xoptions.c:554
+msgid "Engine #2 Has Own Book "
+msgstr ""
-#: menus.c:668
-msgid "Reload CMail Message"
-msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
+#: xoptions.c:559
+msgid "Detect all Mates"
+msgstr ""
-#: menus.c:670
-msgid "Quit Ctr+Q"
-msgstr "Beenden Strg+Q"
+#: xoptions.c:560
+msgid "Verify Engine Result Claims"
+msgstr ""
-#: menus.c:675
-msgid "Copy Game Ctrl+C"
-msgstr "Partie kopieren Strg+C"
+#: xoptions.c:561
+msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
+msgstr ""
-#: menus.c:676
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+#: xoptions.c:562
+msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
+msgstr ""
-#: menus.c:677
-msgid "Copy Game List"
-msgstr "Partieliste kopieren"
+#: xoptions.c:563
+msgid "N-Move Rule:"
+msgstr ""
-#: menus.c:679
-msgid "Paste Game Ctrl+V"
-msgstr "Partie einfügen Strg+V"
+#: xoptions.c:564
+msgid "N-fold Repeats:"
+msgstr ""
-#: menus.c:680
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
+#: xoptions.c:565
+msgid "Draw after N Moves Total:"
+msgstr ""
-#: menus.c:682
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
+#: xoptions.c:566
+msgid "Win / Loss Threshold:"
+msgstr ""
-#: menus.c:683
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
+#: xoptions.c:567
+msgid "Negate Score of Engine #1"
+msgstr ""
-#: menus.c:684
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Markierung bearbeiten"
+#: xoptions.c:568
+msgid "Negate Score of Engine #2"
+msgstr ""
-#: menus.c:685
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Kommentar bearbeiten"
+#: xoptions.c:580
+msgid "Auto-Kibitz"
+msgstr ""
-#: menus.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Edit Book"
-msgstr "Buch"
+#: xoptions.c:581
+msgid "Auto-Comment"
+msgstr "Automatische Kommentare"
-#: menus.c:688
-msgid "Revert Home"
-msgstr "Zurücksetzen Home"
+#: xoptions.c:582
+msgid "Auto-Observe"
+msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: menus.c:689
-msgid "Annotate"
-msgstr "Annotieren"
+#: xoptions.c:583
+msgid "Auto-Raise Board"
+msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: menus.c:690
-msgid "Truncate Game End"
-msgstr "Partie abbrechen End"
+#: xoptions.c:584
+msgid "Background Observe while Playing"
+msgstr ""
-#: menus.c:692
-msgid "Backward Alt+Left"
-msgstr "Zurück Alt+links"
+#: xoptions.c:585
+msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
+msgstr ""
-#: menus.c:693
-msgid "Forward Alt+Right"
-msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
+#: xoptions.c:586
+msgid "Get Move List"
+msgstr "Zugliste abholen"
-#: menus.c:694
-msgid "Back to Start Alt+Home"
-msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
+#: xoptions.c:587
+msgid "Quiet Play"
+msgstr ""
-#: menus.c:695
-msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
+#: xoptions.c:588
+msgid "Seek Graph"
+msgstr ""
-#: menus.c:700
-msgid "Flip View F2"
-msgstr "Brett drehen F2"
+#: xoptions.c:589
+msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
+msgstr ""
-#: menus.c:702
-msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
-msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
+#: xoptions.c:590
+msgid "Premove"
+msgstr ""
-#: menus.c:703
-msgid "Move History Alt+Shift+H"
-msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
+#: xoptions.c:591
+msgid "Premove for White"
+msgstr ""
-#: menus.c:704
-msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
-msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
+#: xoptions.c:592
+msgid "First White Move:"
+msgstr ""
-#: menus.c:705
-msgid "Game List Alt+Shift+G"
-msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
+#: xoptions.c:593
+msgid "Premove for Black"
+msgstr ""
-#: menus.c:709
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
+#: xoptions.c:594
+msgid "First Black Move:"
+msgstr ""
-#: menus.c:710
-msgid "ICS Input Box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
+#: xoptions.c:596
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
-#: menus.c:712
-msgid "Board..."
-msgstr "Brett..."
+#: xoptions.c:597
+msgid "Alarm Time (msec):"
+msgstr ""
-#: menus.c:713
-msgid "Game List Tags..."
-msgstr "Partie Markierungen..."
+#: xoptions.c:599
+msgid "Colorize Messages"
+msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: menus.c:718
-msgid "Machine White Ctrl+W"
-msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
+#: xoptions.c:600
+msgid "Shout Text Colors:"
+msgstr ""
-#: menus.c:719
-msgid "Machine Black Ctrl+B"
-msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
+#: xoptions.c:601
+msgid "S-Shout Text Colors:"
+msgstr ""
-#: menus.c:720
-msgid "Two Machines Ctrl+T"
-msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
+#: xoptions.c:602
+msgid "Channel #1 Text Colors:"
+msgstr ""
-#: menus.c:721
-msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
-msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
+#: xoptions.c:603
+msgid "Other Channel Text Colors:"
+msgstr ""
-#: menus.c:722
-#, fuzzy
-msgid "Analyze Game Ctrl+G"
-msgstr "Datei analysieren Strg+F"
+#: xoptions.c:604
+msgid "Kibitz Text Colors:"
+msgstr ""
-#: menus.c:723
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie editieren Strg+E"
+#: xoptions.c:605
+msgid "Tell Text Colors:"
+msgstr ""
-#: menus.c:724
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
+#: xoptions.c:606
+msgid "Challenge Text Colors:"
+msgstr ""
-#: menus.c:725
-msgid "Training"
-msgstr "Training"
+#: xoptions.c:607
+msgid "Request Text Colors:"
+msgstr ""
-#: menus.c:726
-msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
+#: xoptions.c:608
+msgid "Seek Text Colors:"
+msgstr ""
-#: menus.c:728
-msgid "Machine Match"
-msgstr "Schachprogramm Partie"
+#: xoptions.c:612
+msgid "Exact position match"
+msgstr ""
-#: menus.c:729
-msgid "Pause Pause"
-msgstr "Pause Pause"
+#: xoptions.c:612
+msgid "Shown position is subset"
+msgstr ""
-#: menus.c:734
-msgid "Accept F3"
-msgstr "Annehmen F3"
+#: xoptions.c:612
+msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
+msgstr ""
-#: menus.c:735
-msgid "Decline F4"
-msgstr "Ablehnen F4"
+#: xoptions.c:613
+msgid "Same material"
+msgstr ""
-#: menus.c:736
-msgid "Rematch F12"
-msgstr "Revanche F12"
+#: xoptions.c:613
+msgid "Material range (top board half optional)"
+msgstr ""
-#: menus.c:738
-msgid "Call Flag F5"
-msgstr "Zeit reklamieren F5"
+#: xoptions.c:613
+msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
+msgstr ""
-#: menus.c:739
-msgid "Draw F6"
-msgstr "Remi F6"
+#: xoptions.c:625
+msgid "Auto-Display Tags"
+msgstr ""
-#: menus.c:740
-msgid "Adjourn F7"
-msgstr "Aussetzen F7"
+#: xoptions.c:626
+msgid "Auto-Display Comment"
+msgstr ""
-#: menus.c:741
-msgid "Abort F8"
-msgstr "Abbrechen F8"
+#: xoptions.c:627
+msgid ""
+"Auto-Play speed of loaded games\n"
+"(0 = instant, -1 = off):"
+msgstr ""
-#: menus.c:742
-msgid "Resign F9"
-msgstr "Aufgeben F9"
+#: xoptions.c:628
+msgid "Seconds per Move:"
+msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: menus.c:744
-msgid "Stop Observing F10"
-msgstr "Beobachtung beenden F10"
+#: xoptions.c:629
+msgid ""
+"\n"
+"options to use in game-viewer mode:"
+msgstr ""
-#: menus.c:745
-msgid "Stop Examining F11"
-msgstr "Untersuchen beenden F11"
+#: xoptions.c:631
+msgid ""
+"\n"
+"Thresholds for position filtering in game list:"
+msgstr ""
-#: menus.c:746
-msgid "Upload to Examine"
-msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
+#: xoptions.c:632
+msgid "Elo of strongest player at least:"
+msgstr ""
-#: menus.c:748
-msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+#: xoptions.c:633
+msgid "Elo of weakest player at least:"
+msgstr ""
-#: menus.c:749
-msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+#: xoptions.c:634
+msgid "No games before year:"
+msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: menus.c:750
-msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
+#: xoptions.c:635
+msgid "Minimum nr consecutive positions:"
+msgstr ""
-#: menus.c:755
-#, fuzzy
-msgid "Load New 1st Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+#: xoptions.c:636
+msgid "Search mode:"
+msgstr "Such-modus:"
-#: menus.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Load New 2nd Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+#: xoptions.c:637
+msgid "Also match reversed colors"
+msgstr ""
-#: menus.c:758
-msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..."
+#: xoptions.c:638
+msgid "Also match left-right flipped position"
+msgstr ""
-#: menus.c:759
-msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..."
+#: xoptions.c:643
+msgid "Auto-Save Games"
+msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: menus.c:761
-msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
+#: xoptions.c:644
+msgid "Save Games on File:"
+msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: menus.c:762
-msgid "Book"
-msgstr "Buch"
+#: xoptions.c:645
+msgid "Save Final Positions on File:"
+msgstr ""
-#: menus.c:764
-msgid "Move Now Ctrl+M"
-msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
+#: xoptions.c:646
+msgid "PGN Event Header:"
+msgstr ""
-#: menus.c:765
-msgid "Retract Move Ctrl+X"
-msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
+#: xoptions.c:647
+msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
+msgstr ""
-#: menus.c:771
-msgid "General ..."
-msgstr "Allgemein ..."
+#: xoptions.c:648
+msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
+msgstr ""
-#: menus.c:773
-msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle ... Alt+Umschalt+T"
+#: xoptions.c:649
+msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
+msgstr ""
-#: menus.c:774
-msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme ... Alt+Umschalt+U"
+#: xoptions.c:650
+msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
+msgstr ""
-#: menus.c:775
-msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung ... Alt+Umschalt+J"
+#: xoptions.c:655
+msgid "No Sound"
+msgstr "Kein Ton"
-#: menus.c:776
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS ..."
+#: xoptions.c:656
+msgid "Default Beep"
+msgstr ""
-#: menus.c:777
-msgid "Match ..."
-msgstr "Partie ..."
+#: xoptions.c:657
+msgid "Above WAV File"
+msgstr ""
-#: menus.c:778
-msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partie laden ..."
+#: xoptions.c:658
+msgid "Car Horn"
+msgstr "Hupe"
-#: menus.c:779
-msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partie speichern ..."
+#: xoptions.c:659
+msgid "Cymbal"
+msgstr ""
-#: menus.c:781
-msgid "Game List ..."
-msgstr "Partieliste ..."
+#: xoptions.c:660
+msgid "Ding"
+msgstr ""
-#: menus.c:782
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
+#: xoptions.c:661
+msgid "Gong"
+msgstr ""
-#: menus.c:785
-msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
-msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
+#: xoptions.c:662
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
-#: menus.c:787
-msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
+#: xoptions.c:663
+msgid "Penalty"
+msgstr ""
-#: menus.c:788
-msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
-msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
+#: xoptions.c:664
+msgid "Phone"
+msgstr ""
-#: menus.c:791
-msgid "Flash Moves"
-msgstr "Züge aufblitzen lassen"
+#: xoptions.c:665
+msgid "Pop"
+msgstr ""
-#: menus.c:793
-msgid "Highlight Dragging"
-msgstr "Züge hervorheben"
+#: xoptions.c:666
+msgid "Slap"
+msgstr ""
-#: menus.c:796
-msgid "Highlight With Arrow"
-msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
+#: xoptions.c:667
+msgid "Wood Thunk"
+msgstr ""
-#: menus.c:800
-msgid "Periodic Updates"
-msgstr "Periodische Updates"
+#: xoptions.c:669
+msgid "User File"
+msgstr "Benutzerdatei"
-#: menus.c:801
-msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
+#: xoptions.c:698
+msgid "Sound Program:"
+msgstr ""
-#: menus.c:802
-msgid "Popup Exit Message"
-msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
+#: xoptions.c:699
+msgid "Sounds Directory:"
+msgstr ""
-#: menus.c:805
-msgid "Show Coords"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
+#: xoptions.c:700
+msgid "User WAV File:"
+msgstr ""
-#: menus.c:806
-msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
-msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
+#: xoptions.c:701
+msgid "Try-Out Sound:"
+msgstr ""
-#: menus.c:807
-msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
-msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
+#: xoptions.c:702
+msgid "Play"
+msgstr ""
-#: menus.c:810
-msgid "Save Settings Now"
-msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
+#: xoptions.c:703
+msgid "Move:"
+msgstr "Zug:"
-#: menus.c:811
-msgid "Save Settings on Exit"
-msgstr "Einstellung am Ende speichern"
+#: xoptions.c:704
+msgid "Win:"
+msgstr "Gewonnen:"
-#: menus.c:816
-msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
+#: xoptions.c:705
+msgid "Lose:"
+msgstr "Verloren:"
-#: menus.c:817
-msgid "Man XBoard F1"
-msgstr "Man XBoard F1"
+#: xoptions.c:706
+msgid "Draw:"
+msgstr "Remi:"
-#: menus.c:819
-msgid "XBoard Home Page"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:707
+msgid "Unfinished:"
+msgstr "Nicht beendet:"
-#: menus.c:820
-msgid "On-line User Guide"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:708
+msgid "Alarm:"
+msgstr "Alarm:"
-#: menus.c:821
-msgid "Development News"
+#: xoptions.c:709
+msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: menus.c:822
-msgid "e-Mail Bug Report"
+#: xoptions.c:710
+msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
-#, fuzzy
-msgid "engine name"
-msgstr "Schachprogramm"
+#: xoptions.c:711
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
-#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83
-#, fuzzy
-msgid "move"
-msgstr "Züge"
+#: xoptions.c:712
+msgid "Channel 1:"
+msgstr "Kanal 1:"
-#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS"
+#: xoptions.c:713
+msgid "Tell:"
+msgstr ""
-#: nengineoutput.c:118
-msgid "Engine output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
+#: xoptions.c:714
+msgid "Kibitz:"
+msgstr "Kibitz:"
-#: nengineoutput.c:122
-msgid ""
-"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
-"Change and recompile!"
+#: xoptions.c:715
+msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: ngamelist.c:87
-#, fuzzy
-msgid "find position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-
-#: ngamelist.c:88
-msgid "narrow"
+#: xoptions.c:716
+msgid "Request:"
msgstr ""
-#: ngamelist.c:89
-msgid "thresholds"
+#: xoptions.c:717
+msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: ngamelist.c:90
-#, fuzzy
-msgid "tags"
-msgstr "Markierungen"
+#: xoptions.c:804
+msgid "White Piece Color:"
+msgstr ""
-#: ngamelist.c:91
-msgid "next"
-msgstr "nächste"
+#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
+#: xoptions.c:807 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834
+#: xoptions.c:840
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: ngamelist.c:92
-msgid "close"
-msgstr "schließen"
+#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
+#: xoptions.c:809 xoptions.c:817 xoptions.c:823 xoptions.c:829 xoptions.c:835
+#: xoptions.c:841
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: ngamelist.c:116
-msgid "No game selected"
-msgstr "Keine Partie selektiert"
+#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
+#: xoptions.c:811 xoptions.c:818 xoptions.c:824 xoptions.c:830 xoptions.c:836
+#: xoptions.c:842
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: ngamelist.c:122
-msgid "Can't go forward any further"
-msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
+#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
+#: xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 xoptions.c:831 xoptions.c:837
+#: xoptions.c:843
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: ngamelist.c:192
-#, c-format
-msgid "Scanning through games (%d)"
+#: xoptions.c:814
+msgid "Black Piece Color:"
msgstr ""
-#: ngamelist.c:211
-#, fuzzy
-msgid "previous page"
-msgstr "Vorheriges Spiel laden"
+#: xoptions.c:820
+msgid "Light Square Color:"
+msgstr "Weißes Feld:"
-#: ngamelist.c:214
-#, fuzzy
-msgid "next page"
-msgstr "nächste"
+#: xoptions.c:826
+msgid "Dark Square Color:"
+msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: ngamelist.c:217
-msgid "no games matched your request"
+#: xoptions.c:832
+msgid "Highlight Color:"
msgstr ""
-#: ngamelist.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+#: xoptions.c:838
+msgid "Premove Highlight Color:"
+msgstr ""
-#: ngamelist.c:273
-msgid "There is no game list"
-msgstr "Partieliste existiert nicht"
+#: xoptions.c:844
+msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
+msgstr ""
-#: ngamelist.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
+#: xoptions.c:846
+msgid "Mono Mode"
+msgstr ""
-#: usystem.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
+#: xoptions.c:847
+msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
+msgstr ""
-#: usystem.c:228
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
-msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n"
+#: xoptions.c:848
+msgid "Use Board Textures"
+msgstr ""
-#: usystem.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
+#: xoptions.c:849
+msgid "Light-Squares Texture File:"
+msgstr ""
-#: usystem.c:369
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
-msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
+#: xoptions.c:850
+msgid "Dark-Squares Texture File:"
+msgstr ""
-#: usystem.c:554
-msgid "Socket support is not configured in"
-msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
+#: xoptions.c:851
+msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
+msgstr ""
-#: usystem.c:643
-msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
-msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
+#: xoptions.c:852
+msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:566
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+#: xoptions.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
-#: xboard.c:587
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+#: xoptions.c:1380
+msgid "ICS Options"
+msgstr "ICS Optionen"
-#: xboard.c:620
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+#: xoptions.c:1387
+msgid "Load Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen laden"
-#: xboard.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-" Please report this error to %s.\n"
-" Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:1393
+msgid "Save Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-#: xboard.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+#: xoptions.c:1401
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
-#: xboard.c:1235
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+#: xoptions.c:1407
+msgid "Board Options"
+msgstr "Bretteinstellungen"
-#: xboard.c:1244
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+#: xoptions.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Adjudicate non-ICS Games"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
+#: xoptions.c:1421
+msgid "Common Engine Settings"
msgstr ""
-"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
-"zu unterstützen"
-#: xboard.c:1282
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+#: xoptions.c:1427
+msgid "New Variant"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1319
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+#: xoptions.c:1435
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: xboard.c:1338
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
+#: xoptions.c:1446
+msgid "Match Options"
+msgstr "Partieeinstellungen"
-#: xboard.c:1343
-#, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
+#: xoptions.c:1549
+msgid "clear"
msgstr ""
-"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
-"%s voller Pfad: %s\n"
-#: xboard.c:1349
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+#: xoptions.c:1550 xoptions.c:1607
+msgid "save changes"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+#: xoptions.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "Edit book"
+msgstr "Bearbeiten"
-#: xboard.c:1380
-#, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
+#: xoptions.c:1657
+msgid "ICS input box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: xboard.c:1643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n"
+#: xoptions.c:1682
+msgid "Type a move"
+msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: xboard.c:1666
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+#: xoptions.c:1720
+msgid "Engine Settings"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1708
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-" to %s\n"
+#: xoptions.c:1745
+msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-"F\"ur %s mit Pixelgröße %d\n"
-" verwende %s\n"
-#: xboard.c:1819
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+#: xoptions.c:1746
+msgid "or specify one below:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1917
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#: xoptions.c:1747
+msgid "Nickname (optional):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1921
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
+#: xoptions.c:1748
+msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-"\n"
-"Lade XIMs...\n"
-#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119
-#: xboard.c:2130
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
+#: xoptions.c:1749
+msgid "Engine Directory:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1954 xboard.c:2112
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
+#: xoptions.c:1750
+msgid "Engine Command:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1962 xboard.c:2126
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
+#: xoptions.c:1751
+msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1973 xboard.c:2139
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
+#: xoptions.c:1752
+msgid "UCI"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2037
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#: xoptions.c:1753
+msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2047
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+#: xoptions.c:1754
+msgid "Must not use GUI book"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2057
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+#: xoptions.c:1755
+msgid "Add this engine to the list"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
+#: xoptions.c:1756
+msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
-#: xboard.c:2093
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+#: xoptions.c:1757
+msgid "Load mentioned engine as"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n"
+#: xoptions.c:1771
+msgid "Load engine"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2222
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+#: xoptions.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "shuffle"
+msgstr "Shuffle"
-#: xboard.c:2225
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+#: xoptions.c:1791
+msgid "Start-position number:"
+msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: xboard.c:2228
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+#: xoptions.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "randomize"
+msgstr "zufällig"
-#: xboard.c:2232
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+#: xoptions.c:1793
+msgid "pick fixed"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2236
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n"
+#: xoptions.c:1810
+msgid "New Shuffle Game"
+msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: xboard.c:2240
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+#: xoptions.c:1860
+msgid "classical"
+msgstr "klassisch"
-#: xboard.c:3048
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+#: xoptions.c:1861
+msgid "incremental"
+msgstr "Zuwachs"
-#: xengineoutput.c:114
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+#: xoptions.c:1862
+msgid "fixed max"
+msgstr ""
-#: xevalgraph.c:97
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+#: xoptions.c:1863
+msgid "Moves per session:"
+msgstr ""
-#: xevalgraph.c:199
-msgid "Eval"
+#: xoptions.c:1864
+msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: xhistory.c:154
-msgid "Move list"
-msgstr "Zugliste"
+#: xoptions.c:1865
+msgid "Increment or max (sec/move):"
+msgstr ""
-#: xoptions.c:303 xoptions.c:835
-msgid "browse"
+#: xoptions.c:1866
+msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:747
+#: xoptions.c:1867
#, fuzzy
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+msgid "Engine #1"
+msgstr "Schachprogramm"
-#: xoptions.c:1077
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: xoptions.c:1868
+msgid "Engine #2 / Human"
+msgstr ""
-#: xoptions.c:1081
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
+#: xoptions.c:1879 xoptions.c:1882 xoptions.c:1887 xoptions.c:1888
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:1900
+msgid "Time Control"
+msgstr ""
#: args.h:784
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#~ msgid "Drop"
-#~ msgstr "Absetzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not open: "
-#~ msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-
-#~ msgid "Can't open file"
-#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
-
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-
-#~ msgid "Promotion"
-#~ msgstr "Umwandlung"
-
-#~ msgid "Promote to what?"
-#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
-
-#~ msgid "ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
-#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
-
-#~ msgid "enter"
-#~ msgstr "Eingabe"
-
-#~ msgid "This feature is experimental"
-#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
-
-#~ msgid "filtertext"
-#~ msgstr "Filtertext"
-
-#~ msgid "apply"
-#~ msgstr "anwenden"
-
-#~ msgid "load"
-#~ msgstr "lade"
-
-#~ msgid "prev"
-#~ msgstr "vorh."
+#~ msgid "File to analyze"
+#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
#~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
-#~ msgid "File to analyze"
-#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
-
#~ msgid "White "
#~ msgstr "Weiss"
#~ msgid "minutes for each"
#~ msgstr "Minuten pro"
+#~ msgid "moves"
+#~ msgstr "Züge"
+
#~ msgid " "
#~ msgstr " "