projects
/
xboard.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
67f4ae6
)
Updated Danish translation
author
Byrial Jensen
<byrial@vip.cybercity.dk>
Thu, 23 Feb 2012 00:34:12 +0000
(
01:34
+0100)
committer
Byrial Jensen
<byrial@vip.cybercity.dk>
Thu, 23 Feb 2012 00:34:12 +0000
(
01:34
+0100)
po/da.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/da.po
b/po/da.po
index
1889670
..
c6182d5
100644
(file)
--- a/
po/da.po
+++ b/
po/da.po
@@
-1,18
+1,28
@@
# Danish translation for xboard.
#
# Danish translation for xboard.
#
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011
, 2012
Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xboard package.
#
# Note: Jeg har foreløbig efterladt navne på varianter og uortodokse brikker mv.
# uoversatte fordi jeg ikke kender dansk sprogbrug for dette om nogen. Byrial.
#
# This file is distributed under the same license as the xboard package.
#
# Note: Jeg har foreløbig efterladt navne på varianter og uortodokse brikker mv.
# uoversatte fordi jeg ikke kender dansk sprogbrug for dette om nogen. Byrial.
#
-# Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>, 2011.
+# Sprogbrug:
+# Chess engine, engine, chess program, chess machine: Disse bruges i flæng
+# i originalen. Er oversat til skakprogram.
+# Pairing engine: Paringsprogram
+#
+# Korrektur og gode forslag:
+# Morten Bo Johansen, dec. 2011
+# Joe Dalton, feb. 2012
+#
+# Oversætter:
+# Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.201
11101
\n"
+"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.201
20212
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:
18
-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 201
1-12-03 00:55
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:
36
-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 201
2-02-16 19:11
+0100\n"
"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@
-29,7
+39,7
@@
msgstr "protokolversion %d er ikke understøttet"
#: backend.c:912
msgid "You did not specify the engine executable"
#: backend.c:912
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr "Du angav ikke e
n kørbar motor
"
+msgstr "Du angav ikke e
t kørbart skakprogram
"
#: backend.c:965
#, c-format
#: backend.c:965
#, c-format
@@
-90,7
+100,7
@@
msgstr "Kan ikke have en match uden skakprogrammer"
#: backend.c:1509
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
#: backend.c:1509
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne
comm
port %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne
seriel
port %s"
#: backend.c:1512
#, c-format
#: backend.c:1512
#, c-format
@@
-108,7
+118,7
@@
msgstr "AnalyzeFile-tilstand kræver en partifil"
#: backend.c:1621
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
#: backend.c:1621
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
-msgstr "Analysetilstand kræver e
n skakmotor
"
+msgstr "Analysetilstand kræver e
t skakprogram
"
#: backend.c:1625
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
#: backend.c:1625
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
@@
-116,7
+126,7
@@
msgstr "Analysetilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
#: backend.c:1636
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
#: backend.c:1636
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
-msgstr "MachineWhite-tilstand kræver e
n skakmotor
"
+msgstr "MachineWhite-tilstand kræver e
t skakprogram
"
#: backend.c:1641
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
#: backend.c:1641
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
@@
-124,7
+134,7
@@
msgstr "MachineWhite-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
#: backend.c:1648
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
#: backend.c:1648
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
-msgstr "MachineBlack-tilstand kræver e
n skakmotor
"
+msgstr "MachineBlack-tilstand kræver e
t skakprogram
"
#: backend.c:1653
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
#: backend.c:1653
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
@@
-132,7
+142,7
@@
msgstr "MachineBlack-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
#: backend.c:1660
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
#: backend.c:1660
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "TwoMachines-tilstand kræver e
n skakmotor
"
+msgstr "TwoMachines-tilstand kræver e
t skakprogram
"
#: backend.c:1665
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
#: backend.c:1665
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
@@
-190,7
+200,7
@@
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: indlejret"
#: backend.c:11574 backend.c:13169 backend.c:13246 backend.c:13292
#: backend.c:13298 backend.c:13303 backend.c:13308
msgid "vs."
#: backend.c:11574 backend.c:13169 backend.c:13246 backend.c:13292
#: backend.c:13298 backend.c:13303 backend.c:13308
msgid "vs."
-msgstr ""
+msgstr "
–
"
#: backend.c:3765
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
#: backend.c:3765
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
@@
-238,7
+248,7
@@
msgstr "say Intern fejl; forkert moveType%d (%d,%d-%d,%d)"
#: backend.c:5032
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
#: backend.c:5032
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr ""
+msgstr "
Du kan ikke gøre dette, mens du spiller eller observerer
"
#: backend.c:5908
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
#: backend.c:5908
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
@@
-268,7
+278,7
@@
msgstr "Den viste stilling er ikke den aktuelle"
#: backend.c:6559
msgid "Illegal move"
#: backend.c:6559
msgid "Illegal move"
-msgstr "Ulovlig træk"
+msgstr "Ulovlig
t
træk"
#: backend.c:6619
msgid "End of game"
#: backend.c:6619
msgid "End of game"
@@
-288,16
+298,16
@@
msgstr "Svejtserturnering afsluttet"
#: backend.c:7786
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
#: backend.c:7786
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr "Ikke tilladt parring fra parrings
motor
"
+msgstr "Ikke tilladt parring fra parrings
program
"
#: backend.c:7903
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
#: backend.c:7903
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Ulovligt træk \"%s\" fra %s
maskine
"
+msgstr "Ulovligt træk \"%s\" fra %s
skakprogram
"
#: backend.c:8122
msgid "Bad FEN received from engine"
#: backend.c:8122
msgid "Bad FEN received from engine"
-msgstr "Fejl i FEN modtaget fra
motor
"
+msgstr "Fejl i FEN modtaget fra
skakprogram
"
#: backend.c:8266 xboard.c:5821 xboard.c:5862
#, c-format
#: backend.c:8266 xboard.c:5821 xboard.c:5862
#, c-format
@@
-330,19
+340,19
@@
msgstr ""
#: backend.c:8560
msgid "Machine accepts your draw offer"
#: backend.c:8560
msgid "Machine accepts your draw offer"
-msgstr "
Maskinen
accepterer dit remistilbud"
+msgstr "
Skakprogrammet
accepterer dit remistilbud"
#: backend.c:8563
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
#: backend.c:8563
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-"
Maskinen
tilbyder remis\n"
+"
Skakprogrammet
tilbyder remis\n"
"Vælg Handlinger / Remis for at acceptere"
#: backend.c:8642
msgid "failed writing PV"
"Vælg Handlinger / Remis for at acceptere"
#: backend.c:8642
msgid "failed writing PV"
-msgstr ""
+msgstr "
skrivning af analysevariant mislykkedes
"
#: backend.c:8940
#, c-format
#: backend.c:8940
#, c-format
@@
-366,7
+376,7
@@
msgstr "Variant %s understøttes ikke af %s"
#: backend.c:9654
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
#: backend.c:9654
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
-msgstr "Opstartsfejl på
'%s'
"
+msgstr "Opstartsfejl på
\"%s\"
"
#: backend.c:9682
msgid "Waiting for first chess program"
#: backend.c:9682
msgid "Waiting for first chess program"
@@
-385,24
+395,24
@@
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-"Du kan ikke udskifte e
n motor mens den er i brug
!\n"
-"Afslut de
n
s parti først."
+"Du kan ikke udskifte e
t skakprogram, mens det bruges
!\n"
+"Afslut de
t
s parti først."
#: backend.c:9817
msgid "No engine with the name you gave is installed"
#: backend.c:9817
msgid "No engine with the name you gave is installed"
-msgstr "Der er i
ngen motor installeret med det
navn"
+msgstr "Der er i
kke installeret et skakprogram med det angivne
navn"
#: backend.c:9819
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
#: backend.c:9819
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-"Ændr først
motoren
ved at redigere deltagerlisten\n"
+"Ændr først
skakprogram
ved at redigere deltagerlisten\n"
"i turneringsindstillingerne"
#: backend.c:9820
msgid "You can only change one engine at the time"
"i turneringsindstillingerne"
#: backend.c:9820
msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr "Du kan kun ændre e
n motor
ad gangen"
+msgstr "Du kan kun ændre e
t skakprogram
ad gangen"
#: backend.c:9834
msgid ""
#: backend.c:9834
msgid ""
@@
-426,7
+436,7
@@
msgstr "Venter på andet parti/andre partier"
#: backend.c:10032
msgid "No pairing engine specified"
#: backend.c:10032
msgid "No pairing engine specified"
-msgstr "Der er i
ngen parringsmotor
specificeret"
+msgstr "Der er i
kke noget parringsprogram
specificeret"
#: backend.c:10479
#, c-format
#: backend.c:10479
#, c-format
@@
-513,9
+523,8
@@
msgid "Saving game"
msgstr "Gemmer parti"
#: backend.c:12192
msgstr "Gemmer parti"
#: backend.c:12192
-#, fuzzy
msgid "Bad Seek"
msgid "Bad Seek"
-msgstr "Søgning
:
"
+msgstr "Søgning
mislykkedes
"
#: backend.c:12555
msgid "Saving position"
#: backend.c:12555
msgid "Saving position"
@@
-622,12
+631,12
@@
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partierne %s\n"
#: backend.c:13053
msgid "Edit comment"
#: backend.c:13053
msgid "Edit comment"
-msgstr "Redigér kommentar
er
"
+msgstr "Redigér kommentar"
#: backend.c:13055
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
#: backend.c:13055
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
-msgstr "Redigér kommentar
er
til %d.%s%s"
+msgstr "Redigér kommentar til %d.%s%s"
#: backend.c:13149
msgid "It is not White's turn"
#: backend.c:13149
msgid "It is not White's turn"
@@
-676,7
+685,7
@@
msgstr "Advarsel: Du undersøger stadig et parti"
#: backend.c:13674
msgid "Close ICS engine analyze..."
#: backend.c:13674
msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr "Lukker
ICS-motor
analyse ..."
+msgstr "Lukker
skakprogram til ICS-
analyse ..."
#: backend.c:13951
msgid "That square is occupied"
#: backend.c:13951
msgid "That square is occupied"
@@
-737,7
+746,7
@@
msgstr "Fejl ved læsning fra %s skakprogram (%s)"
#: backend.c:15466
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
#: backend.c:15466
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "%s
motor
har for mange tilvalg\n"
+msgstr "%s
skakprogram
har for mange tilvalg\n"
#: backend.c:15622
msgid "Displayed move is not current"
#: backend.c:15622
msgid "Displayed move is not current"
@@
-769,38
+778,37
@@
msgstr "Fejl i FEN-stilling i udklipsholder"
#: book.c:518 book.c:700
msgid "Polyglot book not valid"
#: book.c:518 book.c:700
msgid "Polyglot book not valid"
-msgstr ""
+msgstr "
Fejl i polyglyt-åbningsbog
"
#: book.c:579
msgid "Book Fault"
#: book.c:579
msgid "Book Fault"
-msgstr ""
+msgstr "
Fejl i åbningsbog
"
#: book.c:703
msgid "Hash keys are different"
#: book.c:703
msgid "Hash keys are different"
-msgstr ""
+msgstr "
Hashnøgler er forskellige
"
#: engineoutput.c:100
#: engineoutput.c:100
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Engine Output"
msgid "Engine Output"
-msgstr "Output fra
motor
"
+msgstr "Output fra
skakprogram
"
#: engineoutput.c:110
#, c-format
msgid "%s (%d reversible plies)"
#: engineoutput.c:110
#, c-format
msgid "%s (%d reversible plies)"
-msgstr ""
+msgstr "
%s (%d reversible træk)
"
#: filebrowser/selfile.c:301
#: filebrowser/selfile.c:301
-#, fuzzy
msgid "Browse"
msgid "Browse"
-msgstr "
g
ennemse"
+msgstr "
G
ennemse"
#: filebrowser/selfile.c:404
msgid "Filter on extensions:"
#: filebrowser/selfile.c:404
msgid "Filter on extensions:"
-msgstr ""
+msgstr "
Filter for filendelser:
"
#: filebrowser/selfile.c:785
msgid "Pathname:"
#: filebrowser/selfile.c:785
msgid "Pathname:"
-msgstr ""
+msgstr "
Stinavn:
"
#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:743 xgamelist.c:868 xoptions.c:1002
#: xoptions.c:1337
#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:743 xgamelist.c:868 xoptions.c:1002
#: xoptions.c:1337
@@
-808,18
+816,17
@@
msgid "OK"
msgstr "o.k."
#: filebrowser/selfile.c:793
msgstr "o.k."
#: filebrowser/selfile.c:793
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr "
a
nnullér"
+msgstr "
A
nnullér"
#: filebrowser/selfile.c:837
msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
#: filebrowser/selfile.c:837
msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
-msgstr ""
+msgstr "
XsraSelFile: kan ikke hente det aktuelle katalog
"
#: gamelist.c:375
#: gamelist.c:375
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Reading game file (%d)"
msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "
Fejl i partifil
"
+msgstr "
Læser partifil (%d)
"
#: xboard.c:620
msgid "New Game Ctrl+N"
#: xboard.c:620
msgid "New Game Ctrl+N"
@@
-904,7
+911,7
@@
msgstr "Redigér partidata"
#: xboard.c:654
msgid "Edit Comment"
#: xboard.c:654
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Redigér kommentar
er
"
+msgstr "Redigér kommentar"
#: xboard.c:655
msgid "Edit Book"
#: xboard.c:655
msgid "Edit Book"
@@
-944,7
+951,7
@@
msgstr "Vend brættet F2"
#: xboard.c:671
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
#: xboard.c:671
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
-msgstr "
Motor-output
Alt+Shift+O"
+msgstr "
Output fra skakprogram
Alt+Shift+O"
#: xboard.c:672
msgid "Move History Alt+Shift+H"
#: xboard.c:672
msgid "Move History Alt+Shift+H"
@@
-984,15
+991,15
@@
msgstr "Partidata-overskrifter ..."
#: xboard.c:687
msgid "Machine White Ctrl+W"
#: xboard.c:687
msgid "Machine White Ctrl+W"
-msgstr "
Maskine
har hvid Ctrl+W"
+msgstr "
Skakprogram
har hvid Ctrl+W"
#: xboard.c:688
msgid "Machine Black Ctrl+B"
#: xboard.c:688
msgid "Machine Black Ctrl+B"
-msgstr "
Maskine
har sort Ctrl+B"
+msgstr "
Skakprogram
har sort Ctrl+B"
#: xboard.c:689
msgid "Two Machines Ctrl+T"
#: xboard.c:689
msgid "Two Machines Ctrl+T"
-msgstr "To
maskin
er Ctrl+T"
+msgstr "To
skakprogramm
er Ctrl+T"
#: xboard.c:690
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
#: xboard.c:690
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
@@
-1020,7
+1027,7
@@
msgstr "ICS-klient"
#: xboard.c:697
msgid "Machine Match"
#: xboard.c:697
msgid "Machine Match"
-msgstr "
Maskin
match"
+msgstr "
Skakprogram
match"
#: xboard.c:698
msgid "Pause Pause"
#: xboard.c:698
msgid "Pause Pause"
@@
-1068,31
+1075,31
@@
msgstr "Stop undersøgelse F11"
#: xboard.c:715
msgid "Upload to Examine"
#: xboard.c:715
msgid "Upload to Examine"
-msgstr "O
psend
til undersøgelse"
+msgstr "O
verfør
til undersøgelse"
#: xboard.c:717
msgid "Adjudicate to White"
#: xboard.c:717
msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "
Bed
øm hvid gevinst"
+msgstr "
D
øm hvid gevinst"
#: xboard.c:718
msgid "Adjudicate to Black"
#: xboard.c:718
msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "
Bed
øm sort gevinst"
+msgstr "
D
øm sort gevinst"
#: xboard.c:719
msgid "Adjudicate Draw"
#: xboard.c:719
msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "
Bed
øm remis"
+msgstr "
D
øm remis"
#: xboard.c:724
msgid "Load New Engine ..."
#: xboard.c:724
msgid "Load New Engine ..."
-msgstr "Indlæs ny
motor
..."
+msgstr "Indlæs ny
t skakprogram
..."
#: xboard.c:726
msgid "Engine #1 Settings ..."
#: xboard.c:726
msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr "Indstillinger for
motor
nr. 1 ..."
+msgstr "Indstillinger for
skakprogram
nr. 1 ..."
#: xboard.c:727
msgid "Engine #2 Settings ..."
#: xboard.c:727
msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr "Indstillinger for
motor
nr. 2 ..."
+msgstr "Indstillinger for
skakprogram
nr. 2 ..."
#: xboard.c:729
msgid "Hint"
#: xboard.c:729
msgid "Hint"
@@
-1120,11
+1127,11
@@
msgstr "Betænkningstid ... Alt+Shift+T"
#: xboard.c:743
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
#: xboard.c:743
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
-msgstr "
Fælles motor
... Alt+Shift+U"
+msgstr "
Skakprogram
... Alt+Shift+U"
#: xboard.c:744
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
#: xboard.c:744
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
-msgstr "
Bedømmelses
... Alt+Shift+J"
+msgstr "
Afgørelser
... Alt+Shift+J"
#: xboard.c:745
msgid "ICS ..."
#: xboard.c:745
msgid "ICS ..."
@@
-1268,7
+1275,7
@@
msgstr "Handlinger"
#: xboard.c:798
msgid "Engine"
#: xboard.c:798
msgid "Engine"
-msgstr "
Motor
"
+msgstr "
Skakprogram
"
#: xboard.c:799
msgid "Options"
#: xboard.c:799
msgid "Options"
@@
-1402,9
+1409,7
@@
msgstr "Åbning af fil '%s' mislykkedes\n"
#: xboard.c:2045
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
#: xboard.c:2045
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Genoversæt med større BOARD_RANKS eller BOARD_FILES for at understøtte denne "
-"størrelse"
+msgstr "Genoversæt med større BOARD_RANKS eller BOARD_FILES for at understøtte denne størrelse"
#: xboard.c:2068
#, c-format
#: xboard.c:2068
#, c-format
@@
-1453,12
+1458,12
@@
msgstr "%s: messageWidget-geometrifejl %d %d %d %d %d\n"
#: xboard.c:3212
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
#: xboard.c:3212
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Kan ikke lave skriftgruppe for %s.\n"
+msgstr "Kan ikke lave skrift
type
gruppe for %s.\n"
#: xboard.c:3235
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
#: xboard.c:3235
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: Ingen skrifter matcher mønstret %s\n"
+msgstr "%s: Ingen skrift
typ
er matcher mønstret %s\n"
#: xboard.c:3277
#, c-format
#: xboard.c:3277
#, c-format
@@
-1580,9
+1585,8
@@
msgid "Drop"
msgstr "Placér"
#: xboard.c:5029
msgstr "Placér"
#: xboard.c:5029
-#, fuzzy
msgid "could not open: "
msgid "could not open: "
-msgstr "
Kunne ikke fortolke træk
"
+msgstr "
kunne ikke åbne:
"
#: xboard.c:5055 xboard.c:5167 xboard.c:6856 xboard.c:6896 xgamelist.c:749
#: xgamelist.c:857 xoptions.c:998 xoptions.c:1341
#: xboard.c:5055 xboard.c:5167 xboard.c:6856 xboard.c:6896 xgamelist.c:749
#: xgamelist.c:857 xoptions.c:998 xoptions.c:1341
@@
-1661,16
+1665,16
@@
msgstr "Du observerer ikke et parti"
#: xboard.c:5833
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
#: xboard.c:5833
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Fandt uventet aktiv
ICS-motor
analyse\n"
+msgstr "Fandt uventet aktiv
t skakprogram til ICS-
analyse\n"
#: xboard.c:5847
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
#: xboard.c:5847
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Starter
ICS-motor
analyse ...\n"
+msgstr "Starter
skakprogram til ICS-
analyse ...\n"
#: xboard.c:6579
msgid " (with Zippy code)"
#: xboard.c:6579
msgid " (with Zippy code)"
-msgstr ""
+msgstr "
(med Zippy-kode)
"
#: xboard.c:6584
#, c-format
#: xboard.c:6584
#, c-format
@@
-1681,9
+1685,15
@@
msgid ""
"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information."
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information."
msgstr ""
msgstr ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Ændringer Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Ændringer Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s er frit programmel og er uden nogen form for garanti; se filen COPYING for mere information."
#: xboard.c:6751
msgid "Fatal Error"
#: xboard.c:6751
msgid "Fatal Error"
@@
-1740,7
+1750,7
@@
msgstr "SPS"
#: xengineoutput.c:534
msgid "Engine output"
#: xengineoutput.c:534
msgid "Engine output"
-msgstr "Output fra
motor
"
+msgstr "Output fra
skakprogram
"
#: xengineoutput.c:534
msgid "This feature is experimental"
#: xengineoutput.c:534
msgid "This feature is experimental"
@@
-1796,9
+1806,9
@@
msgid "next page"
msgstr "næste side"
#: xgamelist.c:392
msgstr "næste side"
#: xgamelist.c:392
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr "
Match %s - %s: slutscore %d-%d-%d
"
+msgstr "
%s - %d/%d partier (%d-%d-%d)
"
#: xgamelist.c:422
msgid "load"
#: xgamelist.c:422
msgid "load"
@@
-1821,9
+1831,8
@@
msgid "There is no game list"
msgstr "Der er ingen partiliste"
#: xgamelist.c:659
msgstr "Der er ingen partiliste"
#: xgamelist.c:659
-#, fuzzy
msgid "Game list not loaded or empty"
msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "
Der er endnu ingen indlæste partier
"
+msgstr "
Partiliste ikke indlæst eller tom
"
#: xgamelist.c:757
msgid "No tag selected"
#: xgamelist.c:757
msgid "No tag selected"
@@
-1842,9
+1851,8
@@
msgid "factory"
msgstr "standard"
#: xgamelist.c:797
msgstr "standard"
#: xgamelist.c:797
-#, fuzzy
msgid "Game-list options"
msgid "Game-list options"
-msgstr "Indstillinger for
indlæsning af parti
"
+msgstr "Indstillinger for
partiliste
"
#: xhistory.c:153
msgid "Move list"
#: xhistory.c:153
msgid "Move list"
@@
-1854,19
+1862,17
@@
msgstr "Trækliste"
msgid "browse"
msgstr "gennemse"
msgid "browse"
msgstr "gennemse"
-# Lille begyndelsesbogstav med vilje
#: xoptions.c:314
msgid "First Engine"
#: xoptions.c:314
msgid "First Engine"
-msgstr "
første motor
"
+msgstr "
Første skakprogram
"
-# Lille begyndelsesbogstav med vilje
#: xoptions.c:314
msgid "Second Engine"
#: xoptions.c:314
msgid "Second Engine"
-msgstr "
anden motor
"
+msgstr "
Andet skakprogram
"
#: xoptions.c:380
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
#: xoptions.c:380
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr ""
+msgstr "
Du skal angive en eksisterende turneringsfil til at kopiere
"
#: xoptions.c:384
msgid "Tournament file:"
#: xoptions.c:384
msgid "Tournament file:"
@@
-1881,17
+1887,16
@@
msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
msgstr "Synkronisér efter cyklus turnering med flere XBoard'er)"
#: xoptions.c:387
msgstr "Synkronisér efter cyklus turnering med flere XBoard'er)"
#: xoptions.c:387
-#, fuzzy
msgid "Tourney participants:"
msgid "Tourney participants:"
-msgstr "
Der er ikke nok deltagere
"
+msgstr "
Turneringsdeltagere:
"
#: xoptions.c:389
msgid "Select Engine:"
#: xoptions.c:389
msgid "Select Engine:"
-msgstr "Vælg
motor
:"
+msgstr "Vælg
skakprogram
:"
#: xoptions.c:390
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
#: xoptions.c:390
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr "Turneringstype (0 = alle mod alle, 1 =
simulta
n):"
+msgstr "Turneringstype (0 = alle mod alle, 1 =
en imod reste
n):"
#: xoptions.c:391
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
#: xoptions.c:391
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
@@
-1931,19
+1936,19
@@
msgstr "Genstart nummering efter dette antal partier (0 = aldrig):"
#: xoptions.c:400
msgid "Disable own engine books by default"
#: xoptions.c:400
msgid "Disable own engine books by default"
-msgstr "Deaktivér
motor
s egen åbningsbog som standard"
+msgstr "Deaktivér
skakprogrammet
s egen åbningsbog som standard"
#: xoptions.c:401
msgid "Replace Engine"
#: xoptions.c:401
msgid "Replace Engine"
-msgstr "Udskift
motor
"
+msgstr "Udskift
skakprogram
"
#: xoptions.c:402
msgid "Upgrade Engine"
#: xoptions.c:402
msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "Opgradér
motor
"
+msgstr "Opgradér
skakprogram
"
#: xoptions.c:403
msgid "Clone Tourney"
#: xoptions.c:403
msgid "Clone Tourney"
-msgstr ""
+msgstr "
Kopiér turnering
"
#: xoptions.c:417
msgid "Absolute Analysis Scores"
#: xoptions.c:417
msgid "Absolute Analysis Scores"
@@
-2022,7
+2027,7
@@
msgstr "Zoomfaktor i evalueringsgraf:"
#: xoptions.c:458
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
#: xoptions.c:458
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
-msgstr "Advarsel: de
n anden motor (%s )
understøtter ikke dette!"
+msgstr "Advarsel: de
t andet skakprogram (%s)
understøtter ikke dette!"
#: xoptions.c:479
msgid "normal"
#: xoptions.c:479
msgid "normal"
@@
-2180,7
+2185,7
@@
msgstr ""
#: xoptions.c:541
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
#: xoptions.c:541
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
-msgstr "Maksimalt antal CPU'er pr.
motor
:"
+msgstr "Maksimalt antal CPU'er pr.
skakprogram
:"
#: xoptions.c:542
msgid "Polygot Directory:"
#: xoptions.c:542
msgid "Polygot Directory:"
@@
-2216,11
+2221,11
@@
msgstr "Åbningsbogvariation (0) vs. styrke (100):"
#: xoptions.c:550
msgid "Engine #1 Has Own Book"
#: xoptions.c:550
msgid "Engine #1 Has Own Book"
-msgstr "
Motor
nr. 1 har egen åbningsbog"
+msgstr "
Skakprogram
nr. 1 har egen åbningsbog"
#: xoptions.c:551
msgid "Engine #2 Has Own Book "
#: xoptions.c:551
msgid "Engine #2 Has Own Book "
-msgstr "
Motor
nr. 2 har egen åbningsbog"
+msgstr "
Skakprogram
nr. 2 har egen åbningsbog"
#: xoptions.c:556
msgid "Detect all Mates"
#: xoptions.c:556
msgid "Detect all Mates"
@@
-2228,7
+2233,7
@@
msgstr "Find alle matter"
#: xoptions.c:557
msgid "Verify Engine Result Claims"
#: xoptions.c:557
msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr "
Verificér motors påstand om resultat
"
+msgstr "
Efterprøv resultatangivelser fra skakprogrammer
"
#: xoptions.c:558
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
#: xoptions.c:558
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
@@
-2236,7
+2241,7
@@
msgstr "Remis ved utilstrækkeligt matsættende materiale"
#: xoptions.c:559
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
#: xoptions.c:559
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
-msgstr "
Bed
øm trivielle remiser (3-træks forsinkelse)"
+msgstr "
D
øm trivielle remiser (3-træks forsinkelse)"
#: xoptions.c:560
msgid "N-Move Rule:"
#: xoptions.c:560
msgid "N-Move Rule:"
@@
-2256,15
+2261,15
@@
msgstr "Gevinst/tabs-tærskel:"
#: xoptions.c:564
msgid "Negate Score of Engine #1"
#: xoptions.c:564
msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr "Negér
motor
nr. 1's score"
+msgstr "Negér
skakprogram
nr. 1's score"
#: xoptions.c:565
msgid "Negate Score of Engine #2"
#: xoptions.c:565
msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr "Negér
motor
nr. 2's score"
+msgstr "Negér
skakprogram
nr. 2's score"
#: xoptions.c:577
msgid "Auto-Kibitz"
#: xoptions.c:577
msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr "Send kommentarer fra
motor
"
+msgstr "Send kommentarer fra
skakprogram
"
#: xoptions.c:578
msgid "Auto-Comment"
#: xoptions.c:578
msgid "Auto-Comment"
@@
-2414,11
+2419,14
@@
msgstr ""
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Sekunder pr. træk:"
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Sekunder pr. træk:"
+# Ingen grund til ikke at bruge stort begyndelsesbogstav her.
#: xoptions.c:626
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
#: xoptions.c:626
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
+"\n"
+"Indstillinger til brug ved gennemkigning af partier:"
#: xoptions.c:628
msgid ""
#: xoptions.c:628
msgid ""
@@
-2478,7
+2486,7
@@
msgstr "Gammel gemmestil (i modsætning til PGN)"
#: xoptions.c:645
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
#: xoptions.c:645
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
-msgstr ""
+msgstr "
Brug partinumre i PGN-fil for turnering
"
#: xoptions.c:646
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
#: xoptions.c:646
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
@@
-2486,7
+2494,7
@@
msgstr "Gem score/dybde-information i PGN"
#: xoptions.c:647
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
#: xoptions.c:647
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
-msgstr "Gem ud af åbningsbog-info i
n
PGN "
+msgstr "Gem ud af åbningsbog-info i PGN "
#: xoptions.c:652
msgid "No Sound"
#: xoptions.c:652
msgid "No Sound"
@@
-2632,25
+2640,25
@@
msgstr "Farve for hvide brikker:"
#: xoptions.c:804 xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 xoptions.c:831
#: xoptions.c:837
msgid "R"
#: xoptions.c:804 xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 xoptions.c:831
#: xoptions.c:837
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "
R
"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
#: xoptions.c:806 xoptions.c:814 xoptions.c:820 xoptions.c:826 xoptions.c:832
#: xoptions.c:838
msgid "G"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
#: xoptions.c:806 xoptions.c:814 xoptions.c:820 xoptions.c:826 xoptions.c:832
#: xoptions.c:838
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "
G
"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
#: xoptions.c:808 xoptions.c:815 xoptions.c:821 xoptions.c:827 xoptions.c:833
#: xoptions.c:839
msgid "B"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
#: xoptions.c:808 xoptions.c:815 xoptions.c:821 xoptions.c:827 xoptions.c:833
#: xoptions.c:839
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "
B
"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
#: xoptions.c:810 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834
#: xoptions.c:840
msgid "D"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
#: xoptions.c:810 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834
#: xoptions.c:840
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "
M
"
#: xoptions.c:811
msgid "Black Piece Color:"
#: xoptions.c:811
msgid "Black Piece Color:"
@@
-2706,7
+2714,7
@@
msgstr "Katalog med pixmap-brikker:"
#: xoptions.c:1043
msgid "Engine has no options"
#: xoptions.c:1043
msgid "Engine has no options"
-msgstr "
Motor
har ingen tilvalg"
+msgstr "
Skakprogrammet
har ingen tilvalg"
#: xoptions.c:1375
msgid "ICS Options"
#: xoptions.c:1375
msgid "ICS Options"
@@
-2729,13
+2737,12
@@
msgid "Board Options"
msgstr "Brætindstillinger"
#: xoptions.c:1408
msgstr "Brætindstillinger"
#: xoptions.c:1408
-#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr "
Bedøm hvid gevinst
"
+msgstr "
Døm ikke-ICS partier
"
#: xoptions.c:1416
msgid "Common Engine Settings"
#: xoptions.c:1416
msgid "Common Engine Settings"
-msgstr "
Fælles motorindstilling
er"
+msgstr "
Indstillinger for skakprogramm
er"
#: xoptions.c:1422
msgid "New Variant"
#: xoptions.c:1422
msgid "New Variant"
@@
-2751,11
+2758,11
@@
msgstr "Matchindstillinger"
#: xoptions.c:1543
msgid "clear"
#: xoptions.c:1543
msgid "clear"
-msgstr ""
+msgstr "
ryd
"
#: xoptions.c:1544 xoptions.c:1601
msgid "save changes"
#: xoptions.c:1544 xoptions.c:1601
msgid "save changes"
-msgstr ""
+msgstr "
gem ændringer
"
#: xoptions.c:1609
msgid "Edit book"
#: xoptions.c:1609
msgid "Edit book"
@@
-2771,11
+2778,11
@@
msgstr "Tast et træk"
#: xoptions.c:1714
msgid "Engine Settings"
#: xoptions.c:1714
msgid "Engine Settings"
-msgstr "
Motorindstillinger
"
+msgstr "
Indstillinger for skakprogram
"
#: xoptions.c:1739
msgid "Select engine from list:"
#: xoptions.c:1739
msgid "Select engine from list:"
-msgstr "Vælg
motor
fra liste:"
+msgstr "Vælg
skakprogram
fra liste:"
#: xoptions.c:1740
msgid "or specify one below:"
#: xoptions.c:1740
msgid "or specify one below:"
@@
-2787,19
+2794,19
@@
msgstr "Kaldenavn (ikke nødvendigt):"
#: xoptions.c:1742
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
#: xoptions.c:1742
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr "Brug kaldenavn
i PGN som spillerbetegnelse i partier mellem motor
er"
+msgstr "Brug kaldenavn
et som spillerbetegnelse i PGN-fil
er"
#: xoptions.c:1743
msgid "Engine Directory:"
#: xoptions.c:1743
msgid "Engine Directory:"
-msgstr "
Motor
katalog:"
+msgstr "
Skakprogram
katalog:"
#: xoptions.c:1744
msgid "Engine Command:"
#: xoptions.c:1744
msgid "Engine Command:"
-msgstr "
Motor
kommando:"
+msgstr "
Skakprogram
kommando:"
#: xoptions.c:1745
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
#: xoptions.c:1745
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr "(Katalog vil blive udledt fra
motorsti når
ikke udfyldt)"
+msgstr "(Katalog vil blive udledt fra
programstien hvis
ikke udfyldt)"
#: xoptions.c:1746
msgid "UCI"
#: xoptions.c:1746
msgid "UCI"
@@
-2807,7
+2814,7
@@
msgstr "UCI"
#: xoptions.c:1747
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
#: xoptions.c:1747
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
-msgstr "WB-protokol v1 (brug ikke særlige
motor
funktioner)"
+msgstr "WB-protokol v1 (brug ikke særlige
skakprogram
funktioner)"
#: xoptions.c:1748
msgid "Must not use GUI book"
#: xoptions.c:1748
msgid "Must not use GUI book"
@@
-2815,23
+2822,23
@@
msgstr "Må ikke bruge GUI's åbningsbog"
#: xoptions.c:1749
msgid "Add this engine to the list"
#: xoptions.c:1749
msgid "Add this engine to the list"
-msgstr "Tilføj de
nne motor
til listen"
+msgstr "Tilføj de
tte skakprogram
til listen"
#: xoptions.c:1750
msgid "Force current variant with this engine"
#: xoptions.c:1750
msgid "Force current variant with this engine"
-msgstr "Brug aktuel
le variant med denne motor
"
+msgstr "Brug aktuel
variant med dette skakprogram
"
#: xoptions.c:1751
msgid "Load mentioned engine as"
#: xoptions.c:1751
msgid "Load mentioned engine as"
-msgstr "Indlæs
nævnte motor
som"
+msgstr "Indlæs
skakprogrammet
som"
#: xoptions.c:1765
msgid "Load engine"
#: xoptions.c:1765
msgid "Load engine"
-msgstr "Indlæs
motor
"
+msgstr "Indlæs
skakprogram
"
#: xoptions.c:1784
msgid "shuffle"
#: xoptions.c:1784
msgid "shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "
bland brikker
"
#: xoptions.c:1785
msgid "Start-position number:"
#: xoptions.c:1785
msgid "Start-position number:"
@@
-2839,11
+2846,11
@@
msgstr "Startstillingsnummer:"
#: xoptions.c:1786
msgid "randomize"
#: xoptions.c:1786
msgid "randomize"
-msgstr ""
+msgstr "
vælg tilfældigt
"
#: xoptions.c:1787
msgid "pick fixed"
#: xoptions.c:1787
msgid "pick fixed"
-msgstr ""
+msgstr "
vælg bestemt
"
#: xoptions.c:1804
msgid "New Shuffle Game"
#: xoptions.c:1804
msgid "New Shuffle Game"
@@
-2882,11
+2889,11
@@
msgstr "Tidsforkortelses-faktorer:"
#: xoptions.c:1861
msgid "Engine #1"
#: xoptions.c:1861
msgid "Engine #1"
-msgstr "
Motor
nr. 1"
+msgstr "
Skakprogram
nr. 1"
#: xoptions.c:1862
msgid "Engine #2 / Human"
#: xoptions.c:1862
msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr "
Motor
nr. 2 / menneske"
+msgstr "
Skakprogram
nr. 2 / menneske"
#: xoptions.c:1873 xoptions.c:1876 xoptions.c:1881 xoptions.c:1882
msgid "Unused"
#: xoptions.c:1873 xoptions.c:1876 xoptions.c:1881 xoptions.c:1882
msgid "Unused"