line numbers in PO got updated
authorArun Persaud <arun@nubati.net>
Sat, 18 Oct 2014 04:35:25 +0000 (21:35 -0700)
committerArun Persaud <arun@nubati.net>
Sat, 18 Oct 2014 04:35:25 +0000 (21:35 -0700)
14 files changed:
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/it.po
po/nl.po
po/pl.po
po/ru.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/xboard.pot
po/zh_CN.po
po/zh_HK.po
po/zh_TW.po

index e3a19a1..b55cd13 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20120304\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-17 21:25-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:27+0100\n"
 "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -108,24 +108,24 @@ msgstr "Varianten %s er kun understøttet i ICS-tilstand"
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Ukendt variantnavn %s"
 
-#: backend.c:1448
+#: backend.c:1452
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Starter skakprogram"
 
-#: backend.c:1471
+#: backend.c:1475
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Fejl i partifil"
 
-#: backend.c:1478
+#: backend.c:1482
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Fejl i stillingsfil"
 
-#: backend.c:1492
+#: backend.c:1496
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Vælg nyt spil"
 
 # cycle = runde?
-#: backend.c:1561
+#: backend.c:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney.\n"
@@ -136,124 +136,124 @@ msgstr ""
 "En mere cyklus vil nu blive tilføjet\n"
 "Partierne starter om 10 sekunder"
 
-#: backend.c:1568
+#: backend.c:1572
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Alle partier i turneringen \"%s\" er allerede færdige eller i gang"
 
-#: backend.c:1575
+#: backend.c:1579
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Kan ikke have en match uden skakprogrammer"
 
-#: backend.c:1629
+#: backend.c:1633
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne seriel port %s"
 
-#: backend.c:1632
+#: backend.c:1636
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til vært %s, port %s"
 
-#: backend.c:1688
+#: backend.c:1692
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Ukendt initialMode %s"
 
-#: backend.c:1714
+#: backend.c:1718
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "AnalyzeFile-tilstand kræver en partifil"
 
-#: backend.c:1741
+#: backend.c:1745
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analysetilstand kræver et skakprogram"
 
-#: backend.c:1745
+#: backend.c:1749
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analysetilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
 
-#: backend.c:1756
+#: backend.c:1760
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineWhite-tilstand kræver et skakprogram"
 
-#: backend.c:1761
+#: backend.c:1765
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineWhite-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
 
-#: backend.c:1768
+#: backend.c:1772
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineBlack-tilstand kræver et skakprogram"
 
-#: backend.c:1773
+#: backend.c:1777
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineBlack-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
 
-#: backend.c:1780
+#: backend.c:1784
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "TwoMachines-tilstand kræver et skakprogram"
 
-#: backend.c:1785
+#: backend.c:1789
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "TwoMachines-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
 
-#: backend.c:1796
+#: backend.c:1800
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Træningstilstand kræver en partifil"
 
-#: backend.c:1959 backend.c:2014 backend.c:2037 backend.c:2439
+#: backend.c:1963 backend.c:2018 backend.c:2041 backend.c:2443
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fejl ved skrivning til ICS"
 
-#: backend.c:1974
+#: backend.c:1978
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fejl ved læsning fra tastatur"
 
-#: backend.c:1977
+#: backend.c:1981
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Fik filafslutning fra tastatur"
 
-#: backend.c:2285
+#: backend.c:2289
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Ukendt vild type %d"
 
-#: backend.c:2356 usystem.c:332
+#: backend.c:2360 usystem.c:332
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fejl ved skrivning til skærm"
 
 #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3124
+#: backend.c:3128
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "din modstander kommenterer: %s"
 
-#: backend.c:3663
+#: backend.c:3667
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: to teksthoveder"
 
-#: backend.c:3710
+#: backend.c:3714
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: indlejret"
 
-#: backend.c:3814 backend.c:4232 backend.c:4436 backend.c:4995 backend.c:4999
-#: backend.c:7122 backend.c:12692 backend.c:14428 backend.c:14505
-#: backend.c:14551 backend.c:14557 backend.c:14562 backend.c:14567
+#: backend.c:3818 backend.c:4236 backend.c:4440 backend.c:4999 backend.c:5003
+#: backend.c:7127 backend.c:12702 backend.c:14440 backend.c:14517
+#: backend.c:14563 backend.c:14569 backend.c:14574 backend.c:14579
 msgid "vs."
 msgstr "–"
 
-#: backend.c:3942
+#: backend.c:3946
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Ulovligt træk (afvist af ICS)"
 
-#: backend.c:4280
+#: backend.c:4284
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Forbindelse lukket af ICS"
 
-#: backend.c:4282
+#: backend.c:4286
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fejl ved læsning fra ICS"
 
-#: backend.c:4359
+#: backend.c:4363
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
@@ -262,124 +262,124 @@ msgstr ""
 "Fortolkning af brætstreng mislykkedes:\n"
 "\"%s\""
 
-#: backend.c:4368 backend.c:10290
+#: backend.c:4372 backend.c:10300
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "Parti for langt; forøg MAX_MOVES og genoversæt"
 
-#: backend.c:4487
+#: backend.c:4491
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: ekstra bræt"
 
-#: backend.c:4919 backend.c:4941
+#: backend.c:4923 backend.c:4945
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" fra ICS"
 
-#: backend.c:5189
+#: backend.c:5193
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "say Intern fejl; forkert moveType%d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5260
+#: backend.c:5264
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "Du kan ikke gøre dette, mens du spiller eller observerer"
 
-#: backend.c:6205
+#: backend.c:6210
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "Genoversæt for at understøtte denne BOARD_RANKS eller BOARD_FILES!"
 
-#: backend.c:6695
+#: backend.c:6700
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Du spiller sort"
 
-#: backend.c:6704 backend.c:6731
+#: backend.c:6709 backend.c:6736
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Du spiller hvid"
 
-#: backend.c:6713 backend.c:6739 backend.c:6860 backend.c:6885 backend.c:6901
-#: backend.c:15237
+#: backend.c:6718 backend.c:6744 backend.c:6865 backend.c:6890 backend.c:6906
+#: backend.c:15251
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Det er hvids tur"
 
-#: backend.c:6717 backend.c:6743 backend.c:6868 backend.c:6891 backend.c:6922
-#: backend.c:15229
+#: backend.c:6722 backend.c:6748 backend.c:6873 backend.c:6896 backend.c:6927
+#: backend.c:15243
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Det er sorts tur"
 
-#: backend.c:6756
+#: backend.c:6761
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Den viste stilling er ikke den aktuelle"
 
-#: backend.c:7002
+#: backend.c:7007
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ulovligt træk"
 
-#: backend.c:7079
+#: backend.c:7084
 msgid "End of game"
 msgstr "Slutningen af partiet"
 
-#: backend.c:7082
+#: backend.c:7087
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Ukorrekt træk"
 
-#: backend.c:7473 backend.c:7620
+#: backend.c:7478 backend.c:7625
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Træk bonde baglæns for at underforvandle"
 
-#: backend.c:7583
+#: backend.c:7588
 msgid "only marked squares are legal"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7871
+#: backend.c:7876
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr "Svejtserturnering afsluttet"
 
-#: backend.c:8387
+#: backend.c:8392
 msgid "could not load EGBB library"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8390
+#: backend.c:8395
 msgid "wrong EGBB version"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8503
+#: backend.c:8508
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr "Ikke tilladt parring fra parringsprogram"
 
-#: backend.c:8654
+#: backend.c:8659
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Ulovligt træk \"%s\" fra %s skakprogram"
 
-#: backend.c:8919
+#: backend.c:8929
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Fejl i FEN modtaget fra skakprogram"
 
-#: backend.c:9020
+#: backend.c:9030
 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9093 backend.c:14290 backend.c:14358
+#: backend.c:9103 backend.c:14302 backend.c:14370
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s understøtter ikke analyse"
 
-#: backend.c:9159
+#: backend.c:9169
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Ulovligt træk \"%s\" (afvist af %s skakprogram)"
 
-#: backend.c:9190
+#: backend.c:9200
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Fejl ved start af %s skakprogram %s på %s: %s\n"
 
-#: backend.c:9211
+#: backend.c:9221
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Tip: %s"
 
-#: backend.c:9216
+#: backend.c:9226
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr ""
 "Ulovligt tip om træk \"%s\"\n"
 "fra %s skakprogram"
 
-#: backend.c:9391
+#: backend.c:9401
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Skakprogrammet accepterer dit remistilbud"
 
-#: backend.c:9394
+#: backend.c:9404
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Machine offers a draw.\n"
@@ -402,52 +402,52 @@ msgstr ""
 "Vælg Handlinger / Remis for at acceptere"
 
 #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9479
+#: backend.c:9489
 msgid "failed writing PV"
 msgstr "skrivning af analysevariant mislykkedes"
 
-#: backend.c:9778
+#: backend.c:9788
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Flertydigt træk i ICS-output: \"%s\""
 
-#: backend.c:9788
+#: backend.c:9798
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Ulovligt træk i ICS-output: \"%s\""
 
-#: backend.c:9799
+#: backend.c:9809
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Hul i trækliste"
 
-#: backend.c:10444
+#: backend.c:10454
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variant %s understøttes ikke af %s"
 
-#: backend.c:10451
+#: backend.c:10461
 #, c-format
 msgid ", but %s is"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10606
+#: backend.c:10616
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Opstartsfejl på \"%s\""
 
-#: backend.c:10637
+#: backend.c:10647
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Venter på første skakprogram"
 
-#: backend.c:10642 backend.c:14576
+#: backend.c:10652 backend.c:14588
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Venter på andet skakprogram"
 
-#: backend.c:10691
+#: backend.c:10701
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Kunne ikke skrive turneringsfil"
 
-#: backend.c:10765
+#: backend.c:10775
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -455,11 +455,11 @@ msgstr ""
 "Du kan ikke udskifte et skakprogram, mens det bruges!\n"
 "Afslut dets parti først."
 
-#: backend.c:10779
+#: backend.c:10789
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn"
 
-#: backend.c:10781
+#: backend.c:10791
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
@@ -467,16 +467,16 @@ msgstr ""
 "Ændr først skakprogram ved at redigere deltagerlisten\n"
 "i turneringsindstillingerne"
 
-#: backend.c:10782
+#: backend.c:10792
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr "Du kan kun ændre et skakprogram ad gangen"
 
-#: backend.c:10797 backend.c:10946
+#: backend.c:10807 backend.c:10956
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn"
 
-#: backend.c:10817
+#: backend.c:10827
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -484,115 +484,115 @@ msgstr ""
 "Du skal angive en turneringsfil\n"
 "til at gemme turneringens afvikling"
 
-#: backend.c:10827
+#: backend.c:10837
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Der er ikke nok deltagere"
 
-#: backend.c:11030
+#: backend.c:11040
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Fejl i turneringsfil"
 
-#: backend.c:11042
+#: backend.c:11052
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Venter på andet parti/andre partier"
 
-#: backend.c:11055
+#: backend.c:11065
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Der er ikke noget parringsprogram specificeret"
 
-#: backend.c:11531
+#: backend.c:11541
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Match %s - %s: slutscore %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:12009 backend.c:12040
+#: backend.c:12019 backend.c:12050
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Ulovligt træk: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12029
+#: backend.c:12039
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Flertydigt træk: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12083 backend.c:13125 backend.c:13318 backend.c:13688
+#: backend.c:12093 backend.c:13137 backend.c:13330 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Kan ikke åbne \"%s\""
 
-#: backend.c:12095 menus.c:116
+#: backend.c:12105 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kan ikke konstruere partiliste"
 
-#: backend.c:12180
+#: backend.c:12190
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Der er ikke flere partier i denne besked"
 
-#: backend.c:12220
+#: backend.c:12230
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Der er endnu ingen indlæste partier"
 
-#: backend.c:12224 backend.c:13106 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12234 backend.c:13118 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kan ikke gå længere tilbage"
 
-#: backend.c:12668
+#: backend.c:12678
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partinummer findes ikke"
 
-#: backend.c:12679
+#: backend.c:12689
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kan ikke spole i partifil"
 
-#: backend.c:12737
+#: backend.c:12747
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Parti ikke fundet i fil"
 
-#: backend.c:12866 backend.c:13202
+#: backend.c:12876 backend.c:13214
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Fejl i FEN-stilling i fil"
 
-#: backend.c:13018
+#: backend.c:13030
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Ingen træk i partiet"
 
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:13114
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Ingen stilling er endnu indlæst"
 
-#: backend.c:13163 backend.c:13174
+#: backend.c:13175 backend.c:13186
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kan ikke spole i stillingsfil"
 
-#: backend.c:13181 backend.c:13193
+#: backend.c:13193 backend.c:13205
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Stilling er ikke fundet i fil"
 
-#: backend.c:13233
+#: backend.c:13245
 msgid "Black to play"
 msgstr "Sort i trækket"
 
-#: backend.c:13236
+#: backend.c:13248
 msgid "White to play"
 msgstr "Hvid i trækket"
 
-#: backend.c:13323 backend.c:13693
+#: backend.c:13335 backend.c:13705
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Venter på adgang til gemmefil"
 
-#: backend.c:13325
+#: backend.c:13337
 msgid "Saving game"
 msgstr "Gemmer parti"
 
-#: backend.c:13326
+#: backend.c:13338
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Søgning mislykkedes"
 
-#: backend.c:13695
+#: backend.c:13707
 msgid "Saving position"
 msgstr "Gemmer stilling"
 
-#: backend.c:13821
+#: backend.c:13833
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
 "Du har redigeret i parti-historikken.\n"
 "Genindlæs partiet og udfør trækket igen."
 
-#: backend.c:13826
+#: backend.c:13838
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "Du har indtastet for mange træk.\n"
 "Gå tilbage til den aktuelle stilling og prøv igen."
 
-#: backend.c:13831
+#: backend.c:13843
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -616,11 +616,11 @@ msgstr ""
 "Den viste stilling er ikke den aktuelle.\n"
 "Gå fremad til den korrekte stilling og prøv igen."
 
-#: backend.c:13878
+#: backend.c:13890
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Du har ikke trukket endnu"
 
-#: backend.c:13899
+#: backend.c:13911
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
@@ -628,11 +628,11 @@ msgstr ""
 "Cmail-beskeden er ikke indlæst.\n"
 "Brug Genindlæs CMail-besked og lav dit træk igen."
 
-#: backend.c:13904
+#: backend.c:13916
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Der er ingen uafsluttede partier"
 
-#: backend.c:13910
+#: backend.c:13922
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -647,78 +647,78 @@ msgstr ""
 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
 "på kommandolinjen."
 
-#: backend.c:13925
+#: backend.c:13937
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Start af cmail mislykkedes"
 
-#: backend.c:13987
+#: backend.c:13999
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Venter på svar fra modstander\n"
 
-#: backend.c:14009
+#: backend.c:14021
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet\n"
 
-#: backend.c:14013
+#: backend.c:14025
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i begge partier\n"
 
-#: backend.c:14017
+#: backend.c:14029
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i alle %d partier\n"
 
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14036
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet %s\n"
 
-#: backend.c:14030
+#: backend.c:14042
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Der er ingen uafsluttede partier\n"
 
-#: backend.c:14032
+#: backend.c:14044
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Klar til at sende e-mail\n"
 
-#: backend.c:14037
+#: backend.c:14049
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partierne %s\n"
 
-#: backend.c:14240
+#: backend.c:14252
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Redigér kommentar"
 
-#: backend.c:14242
+#: backend.c:14254
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Redigér kommentar til %d.%s%s"
 
-#: backend.c:14297
+#: backend.c:14309
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr "Du observerer ikke et parti"
 
-#: backend.c:14408
+#: backend.c:14420
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Hvid er ikke i trækket"
 
-#: backend.c:14489
+#: backend.c:14501
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Sort er ikke i trækket"
 
-#: backend.c:14597
+#: backend.c:14609
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr "Starter %s skakprogram"
 
-#: backend.c:14625 backend.c:15783
+#: backend.c:14637 backend.c:15799
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
@@ -727,133 +727,133 @@ msgstr ""
 "Vent på din tur,\n"
 "eller vælg Træk nu"
 
-#: backend.c:14762
+#: backend.c:14774
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Træningstilstand fra"
 
-#: backend.c:14770
+#: backend.c:14782
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Træningstilstand til"
 
-#: backend.c:14773
+#: backend.c:14785
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Allerede ved slutningen af partiet"
 
-#: backend.c:14853
+#: backend.c:14865
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Advarsel: Du spiller stadig et parti"
 
-#: backend.c:14856
+#: backend.c:14868
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Advarsel: Du observerer stadig et parti"
 
-#: backend.c:14859
+#: backend.c:14871
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Advarsel: Du undersøger stadig et parti"
 
-#: backend.c:14926
+#: backend.c:14938
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14936
+#: backend.c:14948
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr "Lukker skakprogram til ICS-analyse ..."
 
-#: backend.c:15254
+#: backend.c:15268
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Det felt er besat"
 
-#: backend.c:15278 backend.c:15304
+#: backend.c:15292 backend.c:15318
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Der er ingen aktuelle tilbud ved dette træk"
 
-#: backend.c:15340 backend.c:15351
+#: backend.c:15354 backend.c:15365
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Din modstander har ikke overskredet tiden"
 
-#: backend.c:15419
+#: backend.c:15433
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "Du skal trække før du tilbyder remis"
 
-#: backend.c:15765
+#: backend.c:15781
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Du undersøger ikke et parti"
 
-#: backend.c:15769
+#: backend.c:15785
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "Du kan ikke annullere variantlinje under pause"
 
-#: backend.c:15823 backend.c:15830
+#: backend.c:15839 backend.c:15846
 msgid "It is your turn"
 msgstr "Det er dig som er i trækket"
 
-#: backend.c:15881 backend.c:15888 backend.c:15974 backend.c:15981
+#: backend.c:15897 backend.c:15904 backend.c:15990 backend.c:15997
 #, fuzzy
 msgid "Wait until your turn."
 msgstr "Vent til du kommer i trækket"
 
-#: backend.c:15893
+#: backend.c:15909
 msgid "No hint available"
 msgstr "Tip er ikke tilgængeligt"
 
-#: backend.c:15908 backend.c:15939 ngamelist.c:357
+#: backend.c:15924 backend.c:15955 ngamelist.c:364
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Partiliste ikke indlæst eller tom"
 
-#: backend.c:15946
+#: backend.c:15962
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:16427
+#: backend.c:16443
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Fejl ved skrivning til %s skakprogram"
 
-#: backend.c:16430 backend.c:16461
+#: backend.c:16446 backend.c:16477
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr "%s program afslutter i remisstilling (%s)"
 
-#: backend.c:16456
+#: backend.c:16472
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Fejl: %s skakprogram (%s) afsluttede uventet"
 
-#: backend.c:16474
+#: backend.c:16490
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Fejl ved læsning fra %s skakprogram (%s)"
 
-#: backend.c:16902
+#: backend.c:16918
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr "%s skakprogram har for mange tilvalg\n"
 
-#: backend.c:17058
+#: backend.c:17074
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Det viste træk er ikke det aktuelle"
 
-#: backend.c:17067
+#: backend.c:17083
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Kunne ikke fortolke træk"
 
-#: backend.c:17192 backend.c:17214
+#: backend.c:17208 backend.c:17230
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Begge flag er faldet"
 
-#: backend.c:17194
+#: backend.c:17210
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Hvids flag er faldet"
 
-#: backend.c:17216
+#: backend.c:17232
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Sorts flag er faldet"
 
-#: backend.c:17347
+#: backend.c:17363
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr "Det er ikke tilladt er stille på uret i auto-flag-tilstand"
 
-#: backend.c:18246
+#: backend.c:18275
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Fejl i FEN-stilling i udklipsholder"
 
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Genstart nummering efter dette antal partier (0 = aldrig):"
 msgid "Disable own engine books by default"
 msgstr "Deaktivér skakprogrammets egen åbningsbog som standard"
 
-#: dialogs.c:307 dialogs.c:1655
+#: dialogs.c:307 dialogs.c:1671
 msgid "Time Control"
 msgstr "Betænkningstid"
 
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Kopiér turnering"
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
 msgstr "Du skal angive en eksisterende turneringsfil til at kopiere"
 
-#: dialogs.c:367 dialogs.c:1496
+#: dialogs.c:367 dialogs.c:1512
 msgid "# no engines are installed"
 msgstr ""
 
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
 msgstr ""
 
 # ... mens modstanderen er i trækket
-#: dialogs.c:420 dialogs.c:604 menus.c:750
+#: dialogs.c:420 dialogs.c:620 menus.c:750
 msgid "Ponder Next Move"
 msgstr "Spekulér på næste træk"
 
@@ -1277,283 +1277,283 @@ msgstr ""
 msgid "chu shogi (12x12)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:538
 #, c-format
 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
 msgstr "Advarsel: det andet skakprogram (%s) understøtter ikke dette!"
 
-#: dialogs.c:555
+#: dialogs.c:566
 #, c-format
 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:556
+#: dialogs.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "All variants not supported by the first engine\n"
 "(currently %s) are disabled."
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:589
 msgid "New Variant"
 msgstr "Ny variant"
 
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:621
 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
 msgstr "Maksimalt antal CPU'er pr. skakprogram:"
 
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:622
 msgid "Polygot Directory:"
 msgstr "Polyglot-katalog:"
 
-#: dialogs.c:607
+#: dialogs.c:623
 msgid "Hash-Table Size (MB):"
 msgstr "Hashtabel-størrelse (MB):"
 
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:624
 #, fuzzy
 msgid "EGTB Path:"
 msgstr "Sti til Nalimov-EGTB:"
 
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:625
 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
 msgstr "EGTB-cachestørrelse (MB):"
 
-#: dialogs.c:610
+#: dialogs.c:626
 msgid "Use GUI Book"
 msgstr "Brug GUI's åbningsbog"
 
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:627
 msgid "Opening-Book Filename:"
 msgstr "Åbningsbogsfilnavn:"
 
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:628
 msgid "Book Depth (moves):"
 msgstr "Åbningsbogsdybde (træk):"
 
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:629
 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
 msgstr "Åbningsbogvariation (0) vs. styrke (100):"
 
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:630
 msgid "Engine #1 Has Own Book"
 msgstr "Skakprogram nr. 1 har egen åbningsbog"
 
-#: dialogs.c:615
+#: dialogs.c:631
 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
 msgstr "Skakprogram nr. 2 har egen åbningsbog"
 
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:642
 msgid "Common Engine Settings"
 msgstr "Indstillinger for skakprogrammer"
 
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:648
 msgid "Detect all Mates"
 msgstr "Find alle matter"
 
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:649
 msgid "Verify Engine Result Claims"
 msgstr "Efterprøv resultatangivelser fra skakprogrammer"
 
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:650
 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
 msgstr "Remis ved utilstrækkeligt matsættende materiale"
 
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:651
 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
 msgstr "Døm trivielle remiser (3-træks forsinkelse)"
 
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:652
 msgid "N-Move Rule:"
 msgstr "N-træksregel:"
 
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:653
 msgid "N-fold Repeats:"
 msgstr "N-gange gentagelser:"
 
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:654
 msgid "Draw after N Moves Total:"
 msgstr "Remis efter i alt N træk:"
 
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:655
 msgid "Win / Loss Threshold:"
 msgstr "Gevinst/tabs-tærskel:"
 
-#: dialogs.c:640
+#: dialogs.c:656
 msgid "Negate Score of Engine #1"
 msgstr "Negér skakprogram nr. 1's score"
 
-#: dialogs.c:641
+#: dialogs.c:657
 msgid "Negate Score of Engine #2"
 msgstr "Negér skakprogram nr. 2's score"
 
-#: dialogs.c:648
+#: dialogs.c:664
 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
 msgstr "Døm ikke-ICS partier"
 
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:677
 msgid "Auto-Kibitz"
 msgstr "Send kommentarer fra skakprogram"
 
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:678
 msgid "Auto-Comment"
 msgstr "Gem kommentarer til træk"
 
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:679
 msgid "Auto-Observe"
 msgstr "Observér automatisk"
 
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:680
 msgid "Auto-Raise Board"
 msgstr "Bræt øverst ved partistart"
 
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:681
 msgid "Auto-Create Logon Script"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:666
+#: dialogs.c:682
 msgid "Background Observe while Playing"
 msgstr "Obsevér i baggrunden når der spilles"
 
-#: dialogs.c:667
+#: dialogs.c:683
 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
 msgstr "Andet bræt til baggrundsobservede partier"
 
-#: dialogs.c:668
+#: dialogs.c:684
 msgid "Get Move List"
 msgstr "Hent trækliste"
 
-#: dialogs.c:669
+#: dialogs.c:685
 msgid "Quiet Play"
 msgstr "Stille spil"
 
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:686
 msgid "Seek Graph"
 msgstr "Søgegraf"
 
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:687
 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
 msgstr "Automatisk opdatering af søgegraf"
 
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:688
 msgid "Auto-InputBox PopUp"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:673
+#: dialogs.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Quit after game"
 msgstr "Venter på andet parti/andre partier"
 
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:690
 msgid "Premove"
 msgstr "Forhåndstræk"
 
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:691
 msgid "Premove for White"
 msgstr "Forhåndstræk for hvid"
 
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:692
 msgid "First White Move:"
 msgstr "Hvids første træk:"
 
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:693
 msgid "Premove for Black"
 msgstr "Forhåndstræk for sort"
 
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:694
 msgid "First Black Move:"
 msgstr "Sorts første træk:"
 
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:696
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:697
 msgid "Alarm Time (msec):"
 msgstr "Alarmtid (millisekunder):"
 
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:699
 msgid "Colorize Messages"
 msgstr "Farv meddelelser"
 
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:700
 msgid "Shout Text Colors:"
 msgstr "Tekstfarver for råb:"
 
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:701
 msgid "S-Shout Text Colors:"
 msgstr "Tekstfarver for s-råb:"
 
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:702
 msgid "Channel #1 Text Colors:"
 msgstr "Tekstfarver for kanal nr. 1:"
 
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:703
 msgid "Other Channel Text Colors:"
 msgstr "Tekstfarver for andre kanaler:"
 
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:704
 msgid "Kibitz Text Colors:"
 msgstr "Tekstfarver for kommentar:"
 
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:705
 msgid "Tell Text Colors:"
 msgstr "Tekstfarver for tale:"
 
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:706
 msgid "Challenge Text Colors:"
 msgstr "Tekstfarver for udfordring:"
 
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:707
 msgid "Request Text Colors:"
 msgstr "Tekstfarver for forespørgsel:"
 
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:708
 msgid "Seek Text Colors:"
 msgstr "Tekstfarver for søgning:"
 
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Other Text Colors:"
 msgstr "Tekstfarver for andre kanaler:"
 
-#: dialogs.c:700
+#: dialogs.c:716
 msgid "ICS Options"
 msgstr "ICS-indstillinger"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Exact position match"
 msgstr "Eksakt stilling"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Shown position is subset"
 msgstr "Viste stilling er en delmængde"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
 msgstr "Samme materiale med samme bondestruktur"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Same material"
 msgstr "Samme materiale"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material range (top board half optional)"
 msgstr "Materiale-interval (øverste halvdel af brættet valgfrit)"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 msgstr "Materiale-forskel (balanceret valgfrit materiale)"
 
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:737
 msgid "Auto-Display Tags"
 msgstr "Automatisk visning af partidata"
 
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:738
 msgid "Auto-Display Comment"
 msgstr "Automatisk visning af kommentarer"
 
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:739
 msgid ""
 "Auto-Play speed of loaded games\n"
 "(0 = instant, -1 = off):"
@@ -1561,12 +1561,12 @@ msgstr ""
 "Hastighed af gennemspilning af indlæste partier\n"
 "(0 = øjeblikkeligt, -1 fra):"
 
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:740
 msgid "Seconds per Move:"
 msgstr "Sekunder pr. træk:"
 
 # Ingen grund til ikke at bruge stort begyndelsesbogstav her.
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:741
 msgid ""
 "\n"
 "options to use in game-viewer mode:"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indstillinger til brug ved gennemkigning af partier:"
 
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:743
 msgid ""
 "\n"
 "Thresholds for position filtering in game list:"
@@ -1582,755 +1582,755 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Grænseværdier for stillingsfiltrering i partiliste:"
 
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:744
 msgid "Elo of strongest player at least:"
 msgstr "Stærkeste spillers rating er mindst:"
 
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:745
 msgid "Elo of weakest player at least:"
 msgstr "Svageste spillers rating er mindst:"
 
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:746
 msgid "No games before year:"
 msgstr "Ingen partier før år:"
 
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:747
 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 msgstr "Mindste antal stillinger i følge ad gangen:"
 
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:749
 msgid "Search mode:"
 msgstr "Søgemetode:"
 
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:750
 msgid "Also match reversed colors"
 msgstr "Match også omvendte farver"
 
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:751
 msgid "Also match left-right flipped position"
 msgstr "Match også spejlvendt stilling"
 
-#: dialogs.c:744
+#: dialogs.c:760
 msgid "Load Game Options"
 msgstr "Indstillinger for indlæsning af parti"
 
-#: dialogs.c:756
+#: dialogs.c:772
 msgid "Auto-Save Games"
 msgstr "Gem partier automatisk"
 
-#: dialogs.c:757
+#: dialogs.c:773
 msgid "Own Games Only"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:758
+#: dialogs.c:774
 msgid "Save Games on File:"
 msgstr "Gem partier i filen:"
 
-#: dialogs.c:759
+#: dialogs.c:775
 msgid "Save Final Positions on File:"
 msgstr "Gem slutstillinger i filen:"
 
-#: dialogs.c:760
+#: dialogs.c:776
 msgid "PGN Event Header:"
 msgstr "Event-tekst i PGN-fil:"
 
-#: dialogs.c:761
+#: dialogs.c:777
 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
 msgstr "Gammel gemmestil (i modsætning til PGN)"
 
-#: dialogs.c:762
+#: dialogs.c:778
 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
 msgstr "Brug partinumre i PGN-fil for turnering"
 
-#: dialogs.c:763
+#: dialogs.c:779
 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
 msgstr "Gem score/dybde-information i PGN"
 
-#: dialogs.c:764
+#: dialogs.c:780
 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
 msgstr "Gem ud af åbningsbog-info i PGN      "
 
-#: dialogs.c:771
+#: dialogs.c:787
 msgid "Save Game Options"
 msgstr "Indstillinger for gemning af parti"
 
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:796
 msgid "No Sound"
 msgstr "Ingen lyd"
 
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:797
 msgid "Default Beep"
 msgstr "Standard bip"
 
-#: dialogs.c:782
+#: dialogs.c:798
 msgid "Above WAV File"
 msgstr "WAV-filen ovenfor"
 
-#: dialogs.c:783
+#: dialogs.c:799
 msgid "Car Horn"
 msgstr "Bilhorn"
 
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:800
 msgid "Cymbal"
 msgstr "Bækken"
 
-#: dialogs.c:785
+#: dialogs.c:801
 msgid "Ding"
 msgstr "Ding"
 
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:802
 msgid "Gong"
 msgstr "Gongon"
 
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:803
 msgid "Laser"
 msgstr "Laser"
 
-#: dialogs.c:788
+#: dialogs.c:804
 msgid "Penalty"
 msgstr "Straffe"
 
-#: dialogs.c:789
+#: dialogs.c:805
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:806
 msgid "Pop"
 msgstr "Plop"
 
-#: dialogs.c:791
+#: dialogs.c:807
 msgid "Roar"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:808
 msgid "Slap"
 msgstr "Slag"
 
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:809
 msgid "Wood Thunk"
 msgstr "Dunk"
 
-#: dialogs.c:795
+#: dialogs.c:811
 msgid "User File"
 msgstr "Brugerfil"
 
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:834
 msgid "User WAV File:"
 msgstr "Bruger WAV-fil:"
 
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:835
 msgid "Sound Program:"
 msgstr "Lydprogram:"
 
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:836
 msgid "Try-Out Sound:"
 msgstr "Afprøv lyd:"
 
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:837
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:838
 msgid "Move:"
 msgstr "Træk:"
 
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:839
 msgid "Win:"
 msgstr "Gevinst:"
 
-#: dialogs.c:824
+#: dialogs.c:840
 msgid "Lose:"
 msgstr "Tab:"
 
-#: dialogs.c:825
+#: dialogs.c:841
 msgid "Draw:"
 msgstr "Remis:"
 
-#: dialogs.c:826
+#: dialogs.c:842
 msgid "Unfinished:"
 msgstr "Uafsluttet:"
 
-#: dialogs.c:827
+#: dialogs.c:843
 msgid "Alarm:"
 msgstr "Alarm:"
 
-#: dialogs.c:828
+#: dialogs.c:844
 msgid "Challenge:"
 msgstr "Udfodring:"
 
-#: dialogs.c:830
+#: dialogs.c:846
 msgid "Sounds Directory:"
 msgstr "Lydkatalog:"
 
-#: dialogs.c:831
+#: dialogs.c:847
 msgid "Shout:"
 msgstr "Råb:"
 
-#: dialogs.c:832
+#: dialogs.c:848
 msgid "S-Shout:"
 msgstr "S-råb:"
 
-#: dialogs.c:833
+#: dialogs.c:849
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: dialogs.c:834
+#: dialogs.c:850
 msgid "Channel 1:"
 msgstr "Kanal 1:"
 
-#: dialogs.c:835
+#: dialogs.c:851
 msgid "Tell:"
 msgstr "Tale:"
 
-#: dialogs.c:836
+#: dialogs.c:852
 msgid "Kibitz:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: dialogs.c:837
+#: dialogs.c:853
 msgid "Request:"
 msgstr "Forespøgsel:"
 
-#: dialogs.c:838
+#: dialogs.c:854
 msgid "Lion roar:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:839
+#: dialogs.c:855
 msgid "Seek:"
 msgstr "Søgning:"
 
-#: dialogs.c:855
+#: dialogs.c:871
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Lydindstillinger"
 
-#: dialogs.c:871
+#: dialogs.c:887
 msgid "Selectable themes:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:873
+#: dialogs.c:889
 msgid "New name for current theme:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:876
+#: dialogs.c:892
 msgid "White Piece Color:"
 msgstr "Farve for hvide brikker:"
 
 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:879 dialogs.c:888 dialogs.c:894 dialogs.c:900 dialogs.c:906
-#: dialogs.c:912
+#: dialogs.c:895 dialogs.c:904 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922
+#: dialogs.c:928
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:881 dialogs.c:889 dialogs.c:895 dialogs.c:901 dialogs.c:907
-#: dialogs.c:913
+#: dialogs.c:897 dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923
+#: dialogs.c:929
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:883 dialogs.c:890 dialogs.c:896 dialogs.c:902 dialogs.c:908
-#: dialogs.c:914
+#: dialogs.c:899 dialogs.c:906 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924
+#: dialogs.c:930
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:885 dialogs.c:891 dialogs.c:897 dialogs.c:903 dialogs.c:909
-#: dialogs.c:915
+#: dialogs.c:901 dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925
+#: dialogs.c:931
 msgid "D"
 msgstr "M"
 
-#: dialogs.c:886
+#: dialogs.c:902
 msgid "Black Piece Color:"
 msgstr "Farve for sorte brikker:"
 
-#: dialogs.c:892
+#: dialogs.c:908
 msgid "Light Square Color:"
 msgstr "Farve for lyse felter:"
 
-#: dialogs.c:898
+#: dialogs.c:914
 msgid "Dark Square Color:"
 msgstr "Farve for mørke felter:"
 
-#: dialogs.c:904
+#: dialogs.c:920
 msgid "Highlight Color:"
 msgstr "Farve til fremhævelse:"
 
-#: dialogs.c:910
+#: dialogs.c:926
 msgid "Premove Highlight Color:"
 msgstr "Farve til forhåndstræk:"
 
-#: dialogs.c:916
+#: dialogs.c:932
 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
 msgstr "Ombyt brikker som i shogi    (Farvede knapper gendanner standard)"
 
-#: dialogs.c:918
+#: dialogs.c:934
 msgid "Mono Mode"
 msgstr "Monokrom-tilstand"
 
-#: dialogs.c:919
+#: dialogs.c:935
 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:920
+#: dialogs.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
 msgstr "Mellemrum mellem felter (-1 = standard for brætstørrelsen):"
 
-#: dialogs.c:921
+#: dialogs.c:937
 msgid "Use Board Textures"
 msgstr "Brug brætteksturer"
 
-#: dialogs.c:922
+#: dialogs.c:938
 msgid "Light-Squares Texture File:"
 msgstr "Teksturfil for lyse felter:"
 
-#: dialogs.c:923
+#: dialogs.c:939
 msgid "Dark-Squares Texture File:"
 msgstr "Teksturfil for mørke felter:"
 
-#: dialogs.c:924
+#: dialogs.c:940
 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:925
+#: dialogs.c:941
 #, fuzzy
 msgid "Directory with Pieces Images:"
 msgstr "Katalog med bitmap-brikker:"
 
-#: dialogs.c:996
+#: dialogs.c:1012
 msgid "# no themes are defined"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1008
+#: dialogs.c:1024
 msgid "Board Options"
 msgstr "Brætindstillinger"
 
-#: dialogs.c:1079 menus.c:654
+#: dialogs.c:1095 menus.c:654
 msgid "ICS text menu"
 msgstr "ICS-tekstmenu"
 
-#: dialogs.c:1108
+#: dialogs.c:1124
 msgid "clear"
 msgstr "ryd"
 
-#: dialogs.c:1109 dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1125 dialogs.c:1224
 msgid "save changes"
 msgstr "gem ændringer"
 
 # ... mens modstanderen er i trækket
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "add next move"
 msgstr "Spekulér på næste træk"
 
-#: dialogs.c:1231
+#: dialogs.c:1247
 msgid "Edit book"
 msgstr "Redigér åbningsbog"
 
-#: dialogs.c:1231 menus.c:656
+#: dialogs.c:1247 menus.c:656
 msgid "Tags"
 msgstr "Partidata"
 
-#: dialogs.c:1369
+#: dialogs.c:1385
 msgid "ICS input box"
 msgstr "ICS-inputboks"
 
-#: dialogs.c:1401
+#: dialogs.c:1417
 msgid "Type a move"
 msgstr "Tast et træk"
 
-#: dialogs.c:1427
+#: dialogs.c:1443
 msgid "Engine has no options"
 msgstr "Skakprogrammet har ingen tilvalg"
 
-#: dialogs.c:1429
+#: dialogs.c:1445
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Indstillinger for skakprogram"
 
-#: dialogs.c:1454
+#: dialogs.c:1470
 msgid "Select engine from list:"
 msgstr "Vælg skakprogram fra liste:"
 
-#: dialogs.c:1457
+#: dialogs.c:1473
 msgid "or specify one below:"
 msgstr "eller specificér en herunder:"
 
-#: dialogs.c:1458
+#: dialogs.c:1474
 msgid "Nickname (optional):"
 msgstr "Kaldenavn (ikke nødvendigt):"
 
-#: dialogs.c:1459
+#: dialogs.c:1475
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 msgstr "Brug kaldenavnet som spillerbetegnelse i PGN-filer"
 
-#: dialogs.c:1460
+#: dialogs.c:1476
 msgid "Engine Directory:"
 msgstr "Skakprogramkatalog:"
 
-#: dialogs.c:1461
+#: dialogs.c:1477
 msgid "Engine Command:"
 msgstr "Skakprogramkommando:"
 
-#: dialogs.c:1462
+#: dialogs.c:1478
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
 msgstr "(Katalog vil blive udledt fra programstien hvis ikke udfyldt)"
 
-#: dialogs.c:1463
+#: dialogs.c:1479
 msgid "UCI"
 msgstr "UCI"
 
-#: dialogs.c:1464
+#: dialogs.c:1480
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 msgstr "WB-protokol v1 (brug ikke særlige skakprogramfunktioner)"
 
-#: dialogs.c:1465
+#: dialogs.c:1481
 msgid "Must not use GUI book"
 msgstr "Må ikke bruge GUI's åbningsbog"
 
-#: dialogs.c:1466
+#: dialogs.c:1482
 msgid "Add this engine to the list"
 msgstr "Tilføj dette skakprogram til listen"
 
-#: dialogs.c:1467
+#: dialogs.c:1483
 msgid "Force current variant with this engine"
 msgstr "Brug aktuel variant med dette skakprogram"
 
-#: dialogs.c:1517
+#: dialogs.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "Load first engine"
 msgstr "Indlæs skakprogram"
 
-#: dialogs.c:1523
+#: dialogs.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Load second engine"
 msgstr "Indlæs skakprogrammet som"
 
-#: dialogs.c:1546
+#: dialogs.c:1562
 msgid "shuffle"
 msgstr "bland brikker"
 
-#: dialogs.c:1547
+#: dialogs.c:1563
 msgid "Fischer castling"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1548
+#: dialogs.c:1564
 msgid "Start-position number:"
 msgstr "Startstillingsnummer:"
 
-#: dialogs.c:1549
+#: dialogs.c:1565
 msgid "randomize"
 msgstr "vælg tilfældigt"
 
-#: dialogs.c:1550
+#: dialogs.c:1566
 msgid "pick fixed"
 msgstr "vælg bestemt"
 
-#: dialogs.c:1567
+#: dialogs.c:1583
 msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Nyt blandet parti"
 
 # Stort begyndelsesbogstav med vilje
-#: dialogs.c:1586
+#: dialogs.c:1602
 msgid "classical"
 msgstr "Klassisk"
 
 # Stort begyndelsesbogstav med vilje
-#: dialogs.c:1587
+#: dialogs.c:1603
 msgid "incremental"
 msgstr "Tillægstid"
 
 # Stort begyndelsesbogstav med vilje
-#: dialogs.c:1588
+#: dialogs.c:1604
 msgid "fixed max"
 msgstr "Maks. pr. træk"
 
-#: dialogs.c:1589
+#: dialogs.c:1605
 msgid "Moves per session:"
 msgstr "Træk pr.  tidsperiode:"
 
-#: dialogs.c:1590
+#: dialogs.c:1606
 msgid "Initial time (min):"
 msgstr "Tid fra start (minutter):"
 
-#: dialogs.c:1591
+#: dialogs.c:1607
 msgid "Increment or max (sec/move):"
 msgstr "Tillægstid eller maks. pr. træk (sekunder):"
 
-#: dialogs.c:1592
+#: dialogs.c:1608
 msgid "Time-Odds factors:"
 msgstr "Tidsforkortelses-faktorer:"
 
-#: dialogs.c:1593
+#: dialogs.c:1609
 msgid "Engine #1"
 msgstr "Skakprogram nr. 1"
 
-#: dialogs.c:1594
+#: dialogs.c:1610
 msgid "Engine #2 / Human"
 msgstr "Skakprogram nr. 2 / menneske"
 
-#: dialogs.c:1634 dialogs.c:1637 dialogs.c:1642 dialogs.c:1643
+#: dialogs.c:1650 dialogs.c:1653 dialogs.c:1658 dialogs.c:1659
 #: gtk/xoptions.c:184
 msgid "Unused"
 msgstr "Ubrugt"
 
-#: dialogs.c:1684
+#: dialogs.c:1700
 msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Fejl ved skrivning til skakprogram"
 
-#: dialogs.c:1752 xaw/xoptions.c:1318
+#: dialogs.c:1768 xaw/xoptions.c:1318
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: dialogs.c:1757 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:1773 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "King"
 msgstr "Konge"
 
-#: dialogs.c:1760
+#: dialogs.c:1776
 msgid "Captain"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1761
+#: dialogs.c:1777
 msgid "Lieutenant"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1762
+#: dialogs.c:1778
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1763
+#: dialogs.c:1779
 msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1765 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Knight"
 msgstr "Springer"
 
-#: dialogs.c:1766 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1782 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Bishop"
 msgstr "Løber"
 
-#: dialogs.c:1767 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1783 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Rook"
 msgstr "Tårn"
 
-#: dialogs.c:1771 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1787 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Archbishop"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1772 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1788 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Chancellor"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1774 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1790 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 dialogs.c:2393
 msgid "Queen"
 msgstr "Dronning"
 
-#: dialogs.c:1776
+#: dialogs.c:1792
 msgid "Lion"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1780
+#: dialogs.c:1796
 msgid "Defer"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1797 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Promote"
 msgstr "Bondeforvandling"
 
-#: dialogs.c:1838
+#: dialogs.c:1854
 msgid "Chats:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1839 dialogs.c:1840 dialogs.c:1841 dialogs.c:1842 dialogs.c:1843
-#: dialogs.c:1941 dialogs.c:2001 dialogs.c:2033
+#: dialogs.c:1855 dialogs.c:1856 dialogs.c:1857 dialogs.c:1858 dialogs.c:1859
+#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2017 dialogs.c:2049
 #, fuzzy
 msgid "New Chat"
 msgstr "Ny variant"
 
-#: dialogs.c:1846
+#: dialogs.c:1862
 msgid "Chat partner:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1847
+#: dialogs.c:1863
 msgid "End Chat"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1848
+#: dialogs.c:1864
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2058
+#: dialogs.c:2074
 #, fuzzy
 msgid "ICS Interaction"
 msgstr "ICS-indstillinger"
 
-#: dialogs.c:2125
+#: dialogs.c:2141
 msgid "factory"
 msgstr "standard"
 
-#: dialogs.c:2126
+#: dialogs.c:2142
 msgid "up"
 msgstr "op"
 
-#: dialogs.c:2127
+#: dialogs.c:2143
 msgid "down"
 msgstr "ned"
 
-#: dialogs.c:2145
+#: dialogs.c:2162
 msgid "No tag selected"
 msgstr "Ingen overskrift valgt"
 
-#: dialogs.c:2176
+#: dialogs.c:2193
 msgid "Game-list options"
 msgstr "Indstillinger for partiliste"
 
-#: dialogs.c:2252 dialogs.c:2266
+#: dialogs.c:2269 dialogs.c:2283
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: dialogs.c:2289
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Fatal fejl"
 
-#: dialogs.c:2289
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Exiting"
 msgstr "Afslutter"
 
-#: dialogs.c:2300
+#: dialogs.c:2317
 msgid "Information"
 msgstr "Meddelelse"
 
-#: dialogs.c:2307
+#: dialogs.c:2324
 msgid "Note"
 msgstr "Notits"
 
-#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2637 dialogs.c:2640
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2655 dialogs.c:2658
 msgid "White"
 msgstr "Hvid"
 
-#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Pawn"
 msgstr "Bonde"
 
-#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Elephant"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Cannon"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Demote"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Empty square"
 msgstr "Tomt felt"
 
-#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Clear board"
 msgstr "Ryd bræt"
 
-#: dialogs.c:2357 dialogs.c:2649 dialogs.c:2652
+#: dialogs.c:2374 dialogs.c:2667 dialogs.c:2670
 msgid "Black"
 msgstr "Sort"
 
-#: dialogs.c:2456 menus.c:809
+#: dialogs.c:2474 menus.c:809
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: dialogs.c:2457 menus.c:810
+#: dialogs.c:2475 menus.c:810
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: dialogs.c:2458 menus.c:811
+#: dialogs.c:2476 menus.c:811
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: dialogs.c:2459 menus.c:812
+#: dialogs.c:2477 menus.c:812
 msgid "Mode"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: dialogs.c:2460 menus.c:813
+#: dialogs.c:2478 menus.c:813
 msgid "Action"
 msgstr "Handlinger"
 
-#: dialogs.c:2461 menus.c:814
+#: dialogs.c:2479 menus.c:814
 msgid "Engine"
 msgstr "Skakprogram"
 
-#: dialogs.c:2462 menus.c:815
+#: dialogs.c:2480 menus.c:815
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: dialogs.c:2463 menus.c:816
+#: dialogs.c:2481 menus.c:816
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: dialogs.c:2473
+#: dialogs.c:2491
 msgid "<<"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2474
+#: dialogs.c:2492
 msgid "<"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2476
+#: dialogs.c:2494
 msgid ">"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2477
+#: dialogs.c:2495
 msgid ">>"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2755
+#: dialogs.c:2773
 #, fuzzy
 msgid "Directories:"
 msgstr "Lydkatalog:"
 
-#: dialogs.c:2756
+#: dialogs.c:2774
 #, fuzzy
 msgid "Files:"
 msgstr "Fil"
 
-#: dialogs.c:2757
+#: dialogs.c:2775
 msgid "by name"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2758
+#: dialogs.c:2776
 msgid "by type"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2761
+#: dialogs.c:2779
 #, fuzzy
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: dialogs.c:2762
+#: dialogs.c:2780
 #, fuzzy
 msgid "New directory"
 msgstr "Skakprogramkatalog:"
 
-#: dialogs.c:2763
+#: dialogs.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "File type:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: dialogs.c:2838
+#: dialogs.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "Contents of"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: dialogs.c:2864
+#: dialogs.c:2882
 #, fuzzy
 msgid "  next page"
 msgstr "næste side"
 
-#: dialogs.c:2881
+#: dialogs.c:2899
 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2882
+#: dialogs.c:2900
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr ""
 
@@ -2358,57 +2358,57 @@ msgstr[1] "%s (%d reversible træk)"
 msgid "NPS"
 msgstr "SPS"
 
-#: gamelist.c:375
+#: gamelist.c:376
 #, c-format
 msgid "Reading game file (%d)"
 msgstr "Læser partifil (%d)"
 
-#: gtk/xboard.c:959 xaw/xboard.c:1071
+#: gtk/xboard.c:972 xaw/xboard.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
 msgstr "%s: kan ikke cd til CHESSDIR: "
 
-#: gtk/xboard.c:968 xaw/xboard.c:1080
+#: gtk/xboard.c:981 xaw/xboard.c:1081
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr "Åbning af filen \"%s\" mislykkedes\n"
 
-#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1089
+#: gtk/xboard.c:996 xaw/xboard.c:1090
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
 msgstr ""
 "Genoversæt med større BOARD_RANKS eller BOARD_FILES for at understøtte denne "
 "størrelse"
 
-#: gtk/xboard.c:1002 xaw/xboard.c:1121
+#: gtk/xboard.c:1015 xaw/xboard.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
 msgstr "%s: forkert boardSize-syntaks %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1045 xaw/xboard.c:1160
+#: gtk/xboard.c:1058 xaw/xboard.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
 msgstr "%s: ikke genkendt boardSize-navn %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1084 xaw/xboard.c:1197
+#: gtk/xboard.c:1097 xaw/xboard.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
 msgstr "%s: for få farver tilgængelige; prøver monokrom tilstand\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1395 xaw/xboard.c:1487
+#: gtk/xboard.c:1411 xaw/xboard.c:1490
 #, c-format
 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
 msgstr "Kan ikke lave skrifttypegruppe for %s.\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1420 xaw/xboard.c:1510
+#: gtk/xboard.c:1436 xaw/xboard.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
 msgstr "%s: Ingen skrifttyper matcher mønstret %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1872 xaw/xboard.c:2000
+#: gtk/xboard.c:1888 xaw/xboard.c:2003
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil"
 
-#: gtk/xboard.c:2346
+#: gtk/xboard.c:2371
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Åbning af fil mislykkedes"
 
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "ingen partier svarer til din forespørgsel"
 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
 msgstr "%s - %d/%d partier (%d-%d-%d)"
 
-#: ngamelist.c:276
+#: ngamelist.c:283
 msgid "There is no game list"
 msgstr "Der er ingen partiliste"
 
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Er ikke konfigureret med sokkelunderstøttelse"
 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
 msgstr "intern rcmd er ikke implementeret til Unix"
 
-#: xaw/xboard.c:1203
+#: xaw/xboard.c:1204
 #, c-format
 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
 msgstr "hvid pixel = 0x%lx, sort pixel = 0x%lx\n"
index 8c7731b..4257a30 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xboard 4.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-17 21:25-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:22-0800\n"
 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -93,23 +93,23 @@ msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
 
-#: backend.c:1448
+#: backend.c:1452
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Starte Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1471
+#: backend.c:1475
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Fehler in Partiedatei"
 
-#: backend.c:1478
+#: backend.c:1482
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Fehler in Positionsdatei"
 
-#: backend.c:1492
+#: backend.c:1496
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Wähle neues Spiel"
 
-#: backend.c:1561
+#: backend.c:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney.\n"
@@ -120,125 +120,125 @@ msgstr ""
 "Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
 "Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
 
-#: backend.c:1568
+#: backend.c:1572
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
 
-#: backend.c:1575
+#: backend.c:1579
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
 
-#: backend.c:1629
+#: backend.c:1633
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
 
-#: backend.c:1632
+#: backend.c:1636
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr ""
 "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
 
-#: backend.c:1688
+#: backend.c:1692
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Unbekannter initalMode %s"
 
-#: backend.c:1714
+#: backend.c:1718
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1741
+#: backend.c:1745
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1745
+#: backend.c:1749
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1756
+#: backend.c:1760
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1761
+#: backend.c:1765
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1768
+#: backend.c:1772
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1773
+#: backend.c:1777
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1780
+#: backend.c:1784
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1785
+#: backend.c:1789
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1796
+#: backend.c:1800
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1959 backend.c:2014 backend.c:2037 backend.c:2439
+#: backend.c:1963 backend.c:2018 backend.c:2041 backend.c:2443
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
 
-#: backend.c:1974
+#: backend.c:1978
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
 
-#: backend.c:1977
+#: backend.c:1981
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
 
-#: backend.c:2285
+#: backend.c:2289
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
 
-#: backend.c:2356 usystem.c:332
+#: backend.c:2360 usystem.c:332
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
 
 #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3124
+#: backend.c:3128
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
 
-#: backend.c:3663
+#: backend.c:3667
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
 
-#: backend.c:3710
+#: backend.c:3714
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
 
-#: backend.c:3814 backend.c:4232 backend.c:4436 backend.c:4995 backend.c:4999
-#: backend.c:7122 backend.c:12692 backend.c:14428 backend.c:14505
-#: backend.c:14551 backend.c:14557 backend.c:14562 backend.c:14567
+#: backend.c:3818 backend.c:4236 backend.c:4440 backend.c:4999 backend.c:5003
+#: backend.c:7127 backend.c:12702 backend.c:14440 backend.c:14517
+#: backend.c:14563 backend.c:14569 backend.c:14574 backend.c:14579
 msgid "vs."
 msgstr "gegen"
 
-#: backend.c:3942
+#: backend.c:3946
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
 
-#: backend.c:4280
+#: backend.c:4284
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
 
-#: backend.c:4282
+#: backend.c:4286
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
 
-#: backend.c:4359
+#: backend.c:4363
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
@@ -247,124 +247,124 @@ msgstr ""
 "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
 "»%s«"
 
-#: backend.c:4368 backend.c:10290
+#: backend.c:4372 backend.c:10300
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
 
-#: backend.c:4487
+#: backend.c:4491
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
 
-#: backend.c:4919 backend.c:4941
+#: backend.c:4923 backend.c:4945
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
 
-#: backend.c:5189
+#: backend.c:5193
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5260
+#: backend.c:5264
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
 
-#: backend.c:6205
+#: backend.c:6210
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
 
-#: backend.c:6695
+#: backend.c:6700
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Sie spielen Schwarz"
 
-#: backend.c:6704 backend.c:6731
+#: backend.c:6709 backend.c:6736
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Sie spielen Weiß"
 
-#: backend.c:6713 backend.c:6739 backend.c:6860 backend.c:6885 backend.c:6901
-#: backend.c:15237
+#: backend.c:6718 backend.c:6744 backend.c:6865 backend.c:6890 backend.c:6906
+#: backend.c:15251
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Weiß ist am Zug"
 
-#: backend.c:6717 backend.c:6743 backend.c:6868 backend.c:6891 backend.c:6922
-#: backend.c:15229
+#: backend.c:6722 backend.c:6748 backend.c:6873 backend.c:6896 backend.c:6927
+#: backend.c:15243
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist am Zug"
 
-#: backend.c:6756
+#: backend.c:6761
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
 
-#: backend.c:7002
+#: backend.c:7007
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:7079
+#: backend.c:7084
 msgid "End of game"
 msgstr "Ende des Spiels"
 
-#: backend.c:7082
+#: backend.c:7087
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:7473 backend.c:7620
+#: backend.c:7478 backend.c:7625
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
 
-#: backend.c:7583
+#: backend.c:7588
 msgid "only marked squares are legal"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7871
+#: backend.c:7876
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
 
-#: backend.c:8387
+#: backend.c:8392
 msgid "could not load EGBB library"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8390
+#: backend.c:8395
 msgid "wrong EGBB version"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8503
+#: backend.c:8508
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
 
-#: backend.c:8654
+#: backend.c:8659
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:8919
+#: backend.c:8929
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
 
-#: backend.c:9020
+#: backend.c:9030
 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9093 backend.c:14290 backend.c:14358
+#: backend.c:9103 backend.c:14302 backend.c:14370
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
 
-#: backend.c:9159
+#: backend.c:9169
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
 
-#: backend.c:9190
+#: backend.c:9200
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
 
-#: backend.c:9211
+#: backend.c:9221
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Hinweis: %s"
 
-#: backend.c:9216
+#: backend.c:9226
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
@@ -373,11 +373,11 @@ msgstr ""
 "Illegaler Zughinweis »%s«\n"
 "vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:9391
+#: backend.c:9401
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot"
 
-#: backend.c:9394
+#: backend.c:9404
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Machine offers a draw.\n"
@@ -387,52 +387,52 @@ msgstr ""
 "Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen"
 
 #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9479
+#: backend.c:9489
 msgid "failed writing PV"
 msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
 
-#: backend.c:9778
+#: backend.c:9788
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
 
-#: backend.c:9788
+#: backend.c:9798
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
 
-#: backend.c:9799
+#: backend.c:9809
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Lücke in Zugliste"
 
-#: backend.c:10444
+#: backend.c:10454
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
 
-#: backend.c:10451
+#: backend.c:10461
 #, c-format
 msgid ", but %s is"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10606
+#: backend.c:10616
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
 
-#: backend.c:10637
+#: backend.c:10647
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
 
-#: backend.c:10642 backend.c:14576
+#: backend.c:10652 backend.c:14588
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
 
-#: backend.c:10691
+#: backend.c:10701
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
 
-#: backend.c:10765
+#: backend.c:10775
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -440,11 +440,11 @@ msgstr ""
 "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
 "Beenden Sie das Spiel zuerst."
 
-#: backend.c:10779
+#: backend.c:10789
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
 
-#: backend.c:10781
+#: backend.c:10791
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
@@ -452,16 +452,16 @@ msgstr ""
 "Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
 "im Turnieroptionendialog editieren"
 
-#: backend.c:10782
+#: backend.c:10792
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
 
-#: backend.c:10797 backend.c:10946
+#: backend.c:10807 backend.c:10956
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
 
-#: backend.c:10817
+#: backend.c:10827
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -469,115 +469,115 @@ msgstr ""
 "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
 "der Turnierdaten angeben"
 
-#: backend.c:10827
+#: backend.c:10837
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
 
-#: backend.c:11030
+#: backend.c:11040
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Fehler in Turnierdatei"
 
-#: backend.c:11042
+#: backend.c:11052
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Warte auf weiter Spiele"
 
-#: backend.c:11055
+#: backend.c:11065
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
 
-#: backend.c:11531
+#: backend.c:11541
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:12009 backend.c:12040
+#: backend.c:12019 backend.c:12050
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12029
+#: backend.c:12039
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12083 backend.c:13125 backend.c:13318 backend.c:13688
+#: backend.c:12093 backend.c:13137 backend.c:13330 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
 
-#: backend.c:12095 menus.c:116
+#: backend.c:12105 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
 
-#: backend.c:12180
+#: backend.c:12190
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
 
-#: backend.c:12220
+#: backend.c:12230
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
-#: backend.c:12224 backend.c:13106 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12234 backend.c:13118 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
 
-#: backend.c:12668
+#: backend.c:12678
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
 
-#: backend.c:12679
+#: backend.c:12689
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
 
-#: backend.c:12737
+#: backend.c:12747
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:12866 backend.c:13202
+#: backend.c:12876 backend.c:13214
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
 
-#: backend.c:13018
+#: backend.c:13030
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
 
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:13114
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Stellung geladen"
 
-#: backend.c:13163 backend.c:13174
+#: backend.c:13175 backend.c:13186
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
 
-#: backend.c:13181 backend.c:13193
+#: backend.c:13193 backend.c:13205
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:13233
+#: backend.c:13245
 msgid "Black to play"
 msgstr "Schwarz am Zug"
 
-#: backend.c:13236
+#: backend.c:13248
 msgid "White to play"
 msgstr "Weiß am Zug"
 
-#: backend.c:13323 backend.c:13693
+#: backend.c:13335 backend.c:13705
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
 
-#: backend.c:13325
+#: backend.c:13337
 msgid "Saving game"
 msgstr "Speichere Spiel"
 
-#: backend.c:13326
+#: backend.c:13338
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Fehlerhafte Suche"
 
-#: backend.c:13695
+#: backend.c:13707
 msgid "Saving position"
 msgstr "Speichere Stellung "
 
-#: backend.c:13821
+#: backend.c:13833
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
 "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
-#: backend.c:13826
+#: backend.c:13838
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
 "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:13831
+#: backend.c:13843
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -601,11 +601,11 @@ msgstr ""
 "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
 "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:13878
+#: backend.c:13890
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
 
-#: backend.c:13899
+#: backend.c:13911
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
@@ -614,11 +614,11 @@ msgstr ""
 "Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
 "aus."
 
-#: backend.c:13904
+#: backend.c:13916
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Keine laufenden Partien"
 
-#: backend.c:13910
+#: backend.c:13922
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -633,78 +633,78 @@ msgstr ""
 "»cmail -remail -game %s«\n"
 "in die Kommandozeile."
 
-#: backend.c:13925
+#: backend.c:13937
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
 
-#: backend.c:13987
+#: backend.c:13999
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
 
-#: backend.c:14009
+#: backend.c:14021
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
 
-#: backend.c:14013
+#: backend.c:14025
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
 
-#: backend.c:14017
+#: backend.c:14029
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
 
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14036
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:14030
+#: backend.c:14042
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Keine laufenden Partien\n"
 
-#: backend.c:14032
+#: backend.c:14044
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
 
-#: backend.c:14037
+#: backend.c:14049
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:14240
+#: backend.c:14252
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Editiere Kommentar"
 
-#: backend.c:14242
+#: backend.c:14254
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
 
-#: backend.c:14297
+#: backend.c:14309
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
 
-#: backend.c:14408
+#: backend.c:14420
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:14489
+#: backend.c:14501
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:14597
+#: backend.c:14609
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr "Starte %s Schachprogramm"
 
-#: backend.c:14625 backend.c:15783
+#: backend.c:14637 backend.c:15799
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
@@ -713,133 +713,133 @@ msgstr ""
 "Warte bis Sie am Zug sind\n"
 "oder wähle »Ziehe jetzt«"
 
-#: backend.c:14762
+#: backend.c:14774
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Trainier-Modus aus"
 
-#: backend.c:14770
+#: backend.c:14782
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Trainier-Modus ein"
 
-#: backend.c:14773
+#: backend.c:14785
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Schon am Ende der Partie"
 
-#: backend.c:14853
+#: backend.c:14865
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:14856
+#: backend.c:14868
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
 
-#: backend.c:14859
+#: backend.c:14871
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:14926
+#: backend.c:14938
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
 
-#: backend.c:14936
+#: backend.c:14948
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
 
-#: backend.c:15254
+#: backend.c:15268
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
 
-#: backend.c:15278 backend.c:15304
+#: backend.c:15292 backend.c:15318
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
 
-#: backend.c:15340 backend.c:15351
+#: backend.c:15354 backend.c:15365
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
 
-#: backend.c:15419
+#: backend.c:15433
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können"
 
-#: backend.c:15765
+#: backend.c:15781
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
 
-#: backend.c:15769
+#: backend.c:15785
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
 
-#: backend.c:15823 backend.c:15830
+#: backend.c:15839 backend.c:15846
 msgid "It is your turn"
 msgstr "Sie sind am Zug"
 
-#: backend.c:15881 backend.c:15888 backend.c:15974 backend.c:15981
+#: backend.c:15897 backend.c:15904 backend.c:15990 backend.c:15997
 #, fuzzy
 msgid "Wait until your turn."
 msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
 
-#: backend.c:15893
+#: backend.c:15909
 msgid "No hint available"
 msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
 
-#: backend.c:15908 backend.c:15939 ngamelist.c:357
+#: backend.c:15924 backend.c:15955 ngamelist.c:364
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
-#: backend.c:15946
+#: backend.c:15962
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
 
-#: backend.c:16427
+#: backend.c:16443
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:16430 backend.c:16461
+#: backend.c:16446 backend.c:16477
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)"
 
-#: backend.c:16456
+#: backend.c:16472
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
 
-#: backend.c:16474
+#: backend.c:16490
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
 
-#: backend.c:16902
+#: backend.c:16918
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
 
-#: backend.c:17058
+#: backend.c:17074
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
 
-#: backend.c:17067
+#: backend.c:17083
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
 
-#: backend.c:17192 backend.c:17214
+#: backend.c:17208 backend.c:17230
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
 
-#: backend.c:17194
+#: backend.c:17210
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
 
-#: backend.c:17216
+#: backend.c:17232
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
 
-#: backend.c:17347
+#: backend.c:17363
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
 
-#: backend.c:18246
+#: backend.c:18275
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
 
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
 msgid "Disable own engine books by default"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:307 dialogs.c:1655
+#: dialogs.c:307 dialogs.c:1671
 msgid "Time Control"
 msgstr "Zeitkontrolle"
 
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
 "kann"
 
-#: dialogs.c:367 dialogs.c:1496
+#: dialogs.c:367 dialogs.c:1512
 msgid "# no engines are installed"
 msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
 
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:420 dialogs.c:604 menus.c:750
+#: dialogs.c:420 dialogs.c:620 menus.c:750
 msgid "Ponder Next Move"
 msgstr "Nächsten Zug abwägen"
 
@@ -1264,1039 +1264,1039 @@ msgstr ""
 msgid "chu shogi (12x12)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:538
 #, c-format
 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
 msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
 
-#: dialogs.c:555
+#: dialogs.c:566
 #, c-format
 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:556
+#: dialogs.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "All variants not supported by the first engine\n"
 "(currently %s) are disabled."
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:589
 msgid "New Variant"
 msgstr "Neue Variante"
 
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:621
 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
 msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
 
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:622
 msgid "Polygot Directory:"
 msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
 
-#: dialogs.c:607
+#: dialogs.c:623
 msgid "Hash-Table Size (MB):"
 msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):"
 
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:624
 msgid "EGTB Path:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:625
 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:610
+#: dialogs.c:626
 msgid "Use GUI Book"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:627
 msgid "Opening-Book Filename:"
 msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:"
 
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:628
 msgid "Book Depth (moves):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:629
 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:630
 msgid "Engine #1 Has Own Book"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:615
+#: dialogs.c:631
 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:642
 msgid "Common Engine Settings"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:648
 msgid "Detect all Mates"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:649
 msgid "Verify Engine Result Claims"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:650
 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:651
 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:652
 msgid "N-Move Rule:"
 msgstr "N-Züge Regel:"
 
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:653
 msgid "N-fold Repeats:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:654
 msgid "Draw after N Moves Total:"
 msgstr "Remis nach N Zügen (total):"
 
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:655
 msgid "Win / Loss Threshold:"
 msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:"
 
-#: dialogs.c:640
+#: dialogs.c:656
 msgid "Negate Score of Engine #1"
 msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms"
 
-#: dialogs.c:641
+#: dialogs.c:657
 msgid "Negate Score of Engine #2"
 msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms"
 
-#: dialogs.c:648
+#: dialogs.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
 msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
 
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:677
 msgid "Auto-Kibitz"
 msgstr "Auto-Kibitz"
 
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:678
 msgid "Auto-Comment"
 msgstr "Automatische Kommentare"
 
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:679
 msgid "Auto-Observe"
 msgstr "Automatisch Beobachten"
 
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:680
 msgid "Auto-Raise Board"
 msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
 
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:681
 msgid "Auto-Create Logon Script"
 msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen"
 
-#: dialogs.c:666
+#: dialogs.c:682
 msgid "Background Observe while Playing"
 msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie"
 
-#: dialogs.c:667
+#: dialogs.c:683
 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
 msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel"
 
-#: dialogs.c:668
+#: dialogs.c:684
 msgid "Get Move List"
 msgstr "Zugliste abholen"
 
-#: dialogs.c:669
+#: dialogs.c:685
 msgid "Quiet Play"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:686
 msgid "Seek Graph"
 msgstr "Suchgraph"
 
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:687
 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:688
 msgid "Auto-InputBox PopUp"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:673
+#: dialogs.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Quit after game"
 msgstr "Warte auf weiter Spiele"
 
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:690
 msgid "Premove"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:691
 msgid "Premove for White"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:692
 msgid "First White Move:"
 msgstr "Erster Zug von Weiß:"
 
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:693
 msgid "Premove for Black"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:694
 msgid "First Black Move:"
 msgstr "Erster Zug von Schwarz:"
 
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:696
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:697
 msgid "Alarm Time (msec):"
 msgstr "Alarmzeit (msek):"
 
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:699
 msgid "Colorize Messages"
 msgstr "Nachrichten kolorieren"
 
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:700
 msgid "Shout Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Ruf:"
 
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:701
 msgid "S-Shout Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe S-Ruf:"
 
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:702
 msgid "Channel #1 Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Kanal #1:"
 
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:703
 msgid "Other Channel Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
 
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:704
 msgid "Kibitz Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Kibitz:"
 
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:705
 msgid "Tell Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Mitteilung:"
 
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:706
 msgid "Challenge Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Herausforderung:"
 
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:707
 msgid "Request Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:708
 msgid "Seek Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Spielgesuch:"
 
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Other Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
 
-#: dialogs.c:700
+#: dialogs.c:716
 msgid "ICS Options"
 msgstr "ICS Optionen"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Exact position match"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Shown position is subset"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
 msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Same material"
 msgstr "Gleiches Material"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material range (top board half optional)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:737
 msgid "Auto-Display Tags"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:738
 msgid "Auto-Display Comment"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:739
 msgid ""
 "Auto-Play speed of loaded games\n"
 "(0 = instant, -1 = off):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:740
 msgid "Seconds per Move:"
 msgstr "Sekunden pro Zug:"
 
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:741
 msgid ""
 "\n"
 "options to use in game-viewer mode:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:743
 msgid ""
 "\n"
 "Thresholds for position filtering in game list:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:744
 msgid "Elo of strongest player at least:"
 msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:"
 
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:745
 msgid "Elo of weakest player at least:"
 msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:"
 
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:746
 msgid "No games before year:"
 msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
 
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:747
 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:749
 msgid "Search mode:"
 msgstr "Such-modus:"
 
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:750
 msgid "Also match reversed colors"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:751
 msgid "Also match left-right flipped position"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:744
+#: dialogs.c:760
 msgid "Load Game Options"
 msgstr "Spieleinstellungen laden"
 
-#: dialogs.c:756
+#: dialogs.c:772
 msgid "Auto-Save Games"
 msgstr "Automatisch Partien speichern"
 
-#: dialogs.c:757
+#: dialogs.c:773
 msgid "Own Games Only"
 msgstr "Nur eigene Partien"
 
-#: dialogs.c:758
+#: dialogs.c:774
 msgid "Save Games on File:"
 msgstr "Partien speichern als Datei:"
 
-#: dialogs.c:759
+#: dialogs.c:775
 msgid "Save Final Positions on File:"
 msgstr "Speichere Endstellung in Datei:"
 
-#: dialogs.c:760
+#: dialogs.c:776
 msgid "PGN Event Header:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:761
+#: dialogs.c:777
 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:762
+#: dialogs.c:778
 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:763
+#: dialogs.c:779
 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:764
+#: dialogs.c:780
 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:771
+#: dialogs.c:787
 msgid "Save Game Options"
 msgstr "Spieleinstellungen speichern"
 
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:796
 msgid "No Sound"
 msgstr "Kein Ton"
 
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:797
 msgid "Default Beep"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:782
+#: dialogs.c:798
 msgid "Above WAV File"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:783
+#: dialogs.c:799
 msgid "Car Horn"
 msgstr "Hupe"
 
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:800
 msgid "Cymbal"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:785
+#: dialogs.c:801
 msgid "Ding"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:802
 msgid "Gong"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:803
 msgid "Laser"
 msgstr "Laser"
 
-#: dialogs.c:788
+#: dialogs.c:804
 msgid "Penalty"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:789
+#: dialogs.c:805
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:806
 msgid "Pop"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:791
+#: dialogs.c:807
 msgid "Roar"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:808
 msgid "Slap"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:809
 msgid "Wood Thunk"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:795
+#: dialogs.c:811
 msgid "User File"
 msgstr "Benutzerdatei"
 
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:834
 msgid "User WAV File:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:835
 msgid "Sound Program:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:836
 msgid "Try-Out Sound:"
 msgstr "Teste Geräusch:"
 
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:837
 msgid "Play"
 msgstr "Spielen"
 
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:838
 msgid "Move:"
 msgstr "Zug:"
 
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:839
 msgid "Win:"
 msgstr "Gewonnen:"
 
-#: dialogs.c:824
+#: dialogs.c:840
 msgid "Lose:"
 msgstr "Verloren:"
 
-#: dialogs.c:825
+#: dialogs.c:841
 msgid "Draw:"
 msgstr "Remis:"
 
-#: dialogs.c:826
+#: dialogs.c:842
 msgid "Unfinished:"
 msgstr "Nicht beendet:"
 
-#: dialogs.c:827
+#: dialogs.c:843
 msgid "Alarm:"
 msgstr "Alarm:"
 
-#: dialogs.c:828
+#: dialogs.c:844
 msgid "Challenge:"
 msgstr "Herausforderung:"
 
-#: dialogs.c:830
+#: dialogs.c:846
 msgid "Sounds Directory:"
 msgstr "Klangverzeichnis:"
 
-#: dialogs.c:831
+#: dialogs.c:847
 msgid "Shout:"
 msgstr "Ruf:"
 
-#: dialogs.c:832
+#: dialogs.c:848
 msgid "S-Shout:"
 msgstr "S-Ruf:"
 
-#: dialogs.c:833
+#: dialogs.c:849
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: dialogs.c:834
+#: dialogs.c:850
 msgid "Channel 1:"
 msgstr "Kanal 1:"
 
-#: dialogs.c:835
+#: dialogs.c:851
 msgid "Tell:"
 msgstr "Mitteilung:"
 
-#: dialogs.c:836
+#: dialogs.c:852
 msgid "Kibitz:"
 msgstr "Kibitz:"
 
-#: dialogs.c:837
+#: dialogs.c:853
 msgid "Request:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:838
+#: dialogs.c:854
 msgid "Lion roar:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:839
+#: dialogs.c:855
 msgid "Seek:"
 msgstr "Gesuch:"
 
-#: dialogs.c:855
+#: dialogs.c:871
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Klangeinstellungen"
 
-#: dialogs.c:871
+#: dialogs.c:887
 msgid "Selectable themes:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:873
+#: dialogs.c:889
 msgid "New name for current theme:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:876
+#: dialogs.c:892
 msgid "White Piece Color:"
 msgstr "Farbe weiße Figuren:"
 
 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:879 dialogs.c:888 dialogs.c:894 dialogs.c:900 dialogs.c:906
-#: dialogs.c:912
+#: dialogs.c:895 dialogs.c:904 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922
+#: dialogs.c:928
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:881 dialogs.c:889 dialogs.c:895 dialogs.c:901 dialogs.c:907
-#: dialogs.c:913
+#: dialogs.c:897 dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923
+#: dialogs.c:929
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:883 dialogs.c:890 dialogs.c:896 dialogs.c:902 dialogs.c:908
-#: dialogs.c:914
+#: dialogs.c:899 dialogs.c:906 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924
+#: dialogs.c:930
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:885 dialogs.c:891 dialogs.c:897 dialogs.c:903 dialogs.c:909
-#: dialogs.c:915
+#: dialogs.c:901 dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925
+#: dialogs.c:931
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: dialogs.c:886
+#: dialogs.c:902
 msgid "Black Piece Color:"
 msgstr "Farbe schwarze Figuren:"
 
-#: dialogs.c:892
+#: dialogs.c:908
 msgid "Light Square Color:"
 msgstr "Weißes Feld:"
 
-#: dialogs.c:898
+#: dialogs.c:914
 msgid "Dark Square Color:"
 msgstr "Schwarzes Feld:"
 
-#: dialogs.c:904
+#: dialogs.c:920
 msgid "Highlight Color:"
 msgstr "Farbe zum Hervorheben:"
 
-#: dialogs.c:910
+#: dialogs.c:926
 msgid "Premove Highlight Color:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:916
+#: dialogs.c:932
 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:918
+#: dialogs.c:934
 msgid "Mono Mode"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:919
+#: dialogs.c:935
 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:920
+#: dialogs.c:936
 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:921
+#: dialogs.c:937
 msgid "Use Board Textures"
 msgstr "Benutze Bretttexturen"
 
-#: dialogs.c:922
+#: dialogs.c:938
 msgid "Light-Squares Texture File:"
 msgstr "Texturedatei für weiße Felder:"
 
-#: dialogs.c:923
+#: dialogs.c:939
 msgid "Dark-Squares Texture File:"
 msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:"
 
-#: dialogs.c:924
+#: dialogs.c:940
 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
 msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben"
 
-#: dialogs.c:925
+#: dialogs.c:941
 msgid "Directory with Pieces Images:"
 msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:"
 
-#: dialogs.c:996
+#: dialogs.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "# no themes are defined"
 msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
 
-#: dialogs.c:1008
+#: dialogs.c:1024
 msgid "Board Options"
 msgstr "Bretteinstellungen"
 
-#: dialogs.c:1079 menus.c:654
+#: dialogs.c:1095 menus.c:654
 msgid "ICS text menu"
 msgstr "ICS-Textmenü"
 
-#: dialogs.c:1108
+#: dialogs.c:1124
 msgid "clear"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1109 dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1125 dialogs.c:1224
 msgid "save changes"
 msgstr "speichere Änderungen"
 
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "add next move"
 msgstr "Nächstes Spiel laden"
 
-#: dialogs.c:1231
+#: dialogs.c:1247
 msgid "Edit book"
 msgstr "Buch editieren"
 
-#: dialogs.c:1231 menus.c:656
+#: dialogs.c:1247 menus.c:656
 msgid "Tags"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: dialogs.c:1369
+#: dialogs.c:1385
 msgid "ICS input box"
 msgstr "ICS Eingabefeld"
 
-#: dialogs.c:1401
+#: dialogs.c:1417
 msgid "Type a move"
 msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
 
-#: dialogs.c:1427
+#: dialogs.c:1443
 msgid "Engine has no options"
 msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen"
 
-#: dialogs.c:1429
+#: dialogs.c:1445
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Schachprogrammeinstellungen"
 
-#: dialogs.c:1454
+#: dialogs.c:1470
 msgid "Select engine from list:"
 msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:"
 
-#: dialogs.c:1457
+#: dialogs.c:1473
 msgid "or specify one below:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1458
+#: dialogs.c:1474
 msgid "Nickname (optional):"
 msgstr "Spitzname (optional):"
 
-#: dialogs.c:1459
+#: dialogs.c:1475
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1460
+#: dialogs.c:1476
 msgid "Engine Directory:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1461
+#: dialogs.c:1477
 msgid "Engine Command:"
 msgstr "Schachprogramkommando:"
 
-#: dialogs.c:1462
+#: dialogs.c:1478
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
 msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)"
 
-#: dialogs.c:1463
+#: dialogs.c:1479
 msgid "UCI"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1464
+#: dialogs.c:1480
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1465
+#: dialogs.c:1481
 msgid "Must not use GUI book"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1466
+#: dialogs.c:1482
 msgid "Add this engine to the list"
 msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu"
 
-#: dialogs.c:1467
+#: dialogs.c:1483
 msgid "Force current variant with this engine"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1517
+#: dialogs.c:1533
 msgid "Load first engine"
 msgstr "Lade erstes Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1523
+#: dialogs.c:1539
 msgid "Load second engine"
 msgstr "Lade zweites Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1546
+#: dialogs.c:1562
 msgid "shuffle"
 msgstr "Shuffle"
 
-#: dialogs.c:1547
+#: dialogs.c:1563
 msgid "Fischer castling"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1548
+#: dialogs.c:1564
 msgid "Start-position number:"
 msgstr "Startposition-Nummer:"
 
-#: dialogs.c:1549
+#: dialogs.c:1565
 msgid "randomize"
 msgstr "zufällig"
 
-#: dialogs.c:1550
+#: dialogs.c:1566
 msgid "pick fixed"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1567
+#: dialogs.c:1583
 msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Neue Shuffle-Partie"
 
-#: dialogs.c:1586
+#: dialogs.c:1602
 msgid "classical"
 msgstr "klassisch"
 
-#: dialogs.c:1587
+#: dialogs.c:1603
 msgid "incremental"
 msgstr "Zuwachs"
 
-#: dialogs.c:1588
+#: dialogs.c:1604
 msgid "fixed max"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1589
+#: dialogs.c:1605
 msgid "Moves per session:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1590
+#: dialogs.c:1606
 msgid "Initial time (min):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1591
+#: dialogs.c:1607
 msgid "Increment or max (sec/move):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1592
+#: dialogs.c:1608
 msgid "Time-Odds factors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1593
+#: dialogs.c:1609
 msgid "Engine #1"
 msgstr "Schachprogramm #1"
 
-#: dialogs.c:1594
+#: dialogs.c:1610
 msgid "Engine #2 / Human"
 msgstr "Schachprogram #2 / Spieler"
 
-#: dialogs.c:1634 dialogs.c:1637 dialogs.c:1642 dialogs.c:1643
+#: dialogs.c:1650 dialogs.c:1653 dialogs.c:1658 dialogs.c:1659
 #: gtk/xoptions.c:184
 msgid "Unused"
 msgstr "Nicht benutzt"
 
-#: dialogs.c:1684
+#: dialogs.c:1700
 msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1752 xaw/xoptions.c:1318
+#: dialogs.c:1768 xaw/xoptions.c:1318
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: dialogs.c:1757 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:1773 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "King"
 msgstr "König"
 
-#: dialogs.c:1760
+#: dialogs.c:1776
 msgid "Captain"
 msgstr "Kapitän"
 
-#: dialogs.c:1761
+#: dialogs.c:1777
 msgid "Lieutenant"
 msgstr "Leutnant"
 
-#: dialogs.c:1762
+#: dialogs.c:1778
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: dialogs.c:1763
+#: dialogs.c:1779
 msgid "Warlord"
 msgstr "Kriegsherr"
 
-#: dialogs.c:1765 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Knight"
 msgstr "Springer"
 
-#: dialogs.c:1766 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1782 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Bishop"
 msgstr "Läufer"
 
-#: dialogs.c:1767 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1783 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Rook"
 msgstr "Turm"
 
-#: dialogs.c:1771 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1787 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Archbishop"
 msgstr "Erzbischof"
 
-#: dialogs.c:1772 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1788 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Chancellor"
 msgstr "Kanlzer"
 
-#: dialogs.c:1774 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1790 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 dialogs.c:2393
 msgid "Queen"
 msgstr "Königin"
 
-#: dialogs.c:1776
+#: dialogs.c:1792
 msgid "Lion"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1780
+#: dialogs.c:1796
 msgid "Defer"
 msgstr "vertagen"
 
-#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1797 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Promote"
 msgstr "umwandlung"
 
-#: dialogs.c:1838
+#: dialogs.c:1854
 msgid "Chats:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1839 dialogs.c:1840 dialogs.c:1841 dialogs.c:1842 dialogs.c:1843
-#: dialogs.c:1941 dialogs.c:2001 dialogs.c:2033
+#: dialogs.c:1855 dialogs.c:1856 dialogs.c:1857 dialogs.c:1858 dialogs.c:1859
+#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2017 dialogs.c:2049
 #, fuzzy
 msgid "New Chat"
 msgstr "Neue Variante"
 
-#: dialogs.c:1846
+#: dialogs.c:1862
 msgid "Chat partner:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1847
+#: dialogs.c:1863
 msgid "End Chat"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1848
+#: dialogs.c:1864
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2058
+#: dialogs.c:2074
 #, fuzzy
 msgid "ICS Interaction"
 msgstr "ICS Optionen"
 
-#: dialogs.c:2125
+#: dialogs.c:2141
 msgid "factory"
 msgstr "Fabrik"
 
-#: dialogs.c:2126
+#: dialogs.c:2142
 msgid "up"
 msgstr "hoch"
 
-#: dialogs.c:2127
+#: dialogs.c:2143
 msgid "down"
 msgstr "runter"
 
-#: dialogs.c:2145
+#: dialogs.c:2162
 msgid "No tag selected"
 msgstr "Keine Markierung selektiert"
 
-#: dialogs.c:2176
+#: dialogs.c:2193
 msgid "Game-list options"
 msgstr "Spieleliste-optionen"
 
-#: dialogs.c:2252 dialogs.c:2266
+#: dialogs.c:2269 dialogs.c:2283
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: dialogs.c:2289
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Schwerwiegender Fehler"
 
-#: dialogs.c:2289
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Exiting"
 msgstr "Beende"
 
-#: dialogs.c:2300
+#: dialogs.c:2317
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: dialogs.c:2307
+#: dialogs.c:2324
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2637 dialogs.c:2640
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2655 dialogs.c:2658
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
-#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Pawn"
 msgstr "Bauer"
 
-#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Elephant"
 msgstr "Elefant"
 
-#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Cannon"
 msgstr "Kanone"
 
-#: dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Demote"
 msgstr "degradieren"
 
-#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Empty square"
 msgstr "Leeres Feld"
 
-#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Clear board"
 msgstr "Brett leeren"
 
-#: dialogs.c:2357 dialogs.c:2649 dialogs.c:2652
+#: dialogs.c:2374 dialogs.c:2667 dialogs.c:2670
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: dialogs.c:2456 menus.c:809
+#: dialogs.c:2474 menus.c:809
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: dialogs.c:2457 menus.c:810
+#: dialogs.c:2475 menus.c:810
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: dialogs.c:2458 menus.c:811
+#: dialogs.c:2476 menus.c:811
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: dialogs.c:2459 menus.c:812
+#: dialogs.c:2477 menus.c:812
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: dialogs.c:2460 menus.c:813
+#: dialogs.c:2478 menus.c:813
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: dialogs.c:2461 menus.c:814
+#: dialogs.c:2479 menus.c:814
 msgid "Engine"
 msgstr "Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:2462 menus.c:815
+#: dialogs.c:2480 menus.c:815
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: dialogs.c:2463 menus.c:816
+#: dialogs.c:2481 menus.c:816
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: dialogs.c:2473
+#: dialogs.c:2491
 msgid "<<"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2474
+#: dialogs.c:2492
 msgid "<"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2476
+#: dialogs.c:2494
 msgid ">"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2477
+#: dialogs.c:2495
 msgid ">>"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2755
+#: dialogs.c:2773
 msgid "Directories:"
 msgstr "Verzeichnisse:"
 
-#: dialogs.c:2756
+#: dialogs.c:2774
 msgid "Files:"
 msgstr "Dateien:"
 
-#: dialogs.c:2757
+#: dialogs.c:2775
 msgid "by name"
 msgstr "nach Namen"
 
-#: dialogs.c:2758
+#: dialogs.c:2776
 msgid "by type"
 msgstr "nach Typ"
 
-#: dialogs.c:2761
+#: dialogs.c:2779
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateinname:"
 
-#: dialogs.c:2762
+#: dialogs.c:2780
 msgid "New directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
-#: dialogs.c:2763
+#: dialogs.c:2781
 msgid "File type:"
 msgstr "Dateientyp:"
 
-#: dialogs.c:2838
+#: dialogs.c:2856
 msgid "Contents of"
 msgstr "Inhalt von"
 
-#: dialogs.c:2864
+#: dialogs.c:2882
 msgid "  next page"
 msgstr "nächste Seite"
 
-#: dialogs.c:2881
+#: dialogs.c:2899
 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2882
+#: dialogs.c:2900
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
 
@@ -2322,57 +2322,57 @@ msgstr[1] ""
 msgid "NPS"
 msgstr "NPS"
 
-#: gamelist.c:375
+#: gamelist.c:376
 #, c-format
 msgid "Reading game file (%d)"
 msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
 
-#: gtk/xboard.c:959 xaw/xboard.c:1071
+#: gtk/xboard.c:972 xaw/xboard.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
 msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
 
-#: gtk/xboard.c:968 xaw/xboard.c:1080
+#: gtk/xboard.c:981 xaw/xboard.c:1081
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
 
-#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1089
+#: gtk/xboard.c:996 xaw/xboard.c:1090
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
 msgstr ""
 "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
 "zu unterstützen"
 
-#: gtk/xboard.c:1002 xaw/xboard.c:1121
+#: gtk/xboard.c:1015 xaw/xboard.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
 msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1045 xaw/xboard.c:1160
+#: gtk/xboard.c:1058 xaw/xboard.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
 msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1084 xaw/xboard.c:1197
+#: gtk/xboard.c:1097 xaw/xboard.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
 msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1395 xaw/xboard.c:1487
+#: gtk/xboard.c:1411 xaw/xboard.c:1490
 #, c-format
 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
 msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1420 xaw/xboard.c:1510
+#: gtk/xboard.c:1436 xaw/xboard.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
 msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1872 xaw/xboard.c:2000
+#: gtk/xboard.c:1888 xaw/xboard.c:2003
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
 
-#: gtk/xboard.c:2346
+#: gtk/xboard.c:2371
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
 msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
 
-#: ngamelist.c:276
+#: ngamelist.c:283
 msgid "There is no game list"
 msgstr "Partieliste existiert nicht"
 
@@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
 msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
 
-#: xaw/xboard.c:1203
+#: xaw/xboard.c:1204
 #, c-format
 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
 msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
index 742107b..f388c7a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard 4.8.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-17 21:25-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-01 23:14+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -94,23 +94,23 @@ msgstr "La variante %s solo se admite en modo ICS"
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Nombre de variante desconocido %s"
 
-#: backend.c:1448
+#: backend.c:1452
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Iniciando programa de ajedrez"
 
-#: backend.c:1471
+#: backend.c:1475
 msgid "Bad game file"
 msgstr "archivo de partidas incorrecto"
 
-#: backend.c:1478
+#: backend.c:1482
 msgid "Bad position file"
 msgstr "archivo de posición incorrecto"
 
-#: backend.c:1492
+#: backend.c:1496
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Seleccionar una nueva partida"
 
-#: backend.c:1561
+#: backend.c:1565
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney.\n"
 "One more cycle will now be added to it.\n"
@@ -120,124 +120,125 @@ msgstr ""
 "Se le va a añadir un nuevo ciclo.\n"
 "Las partidas comienzan dentro de 10 s."
 
-#: backend.c:1568
+#: backend.c:1572
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr "Ya se han disputado o se están disputando todas las partidas del torneo '%s'"
+msgstr ""
+"Ya se han disputado o se están disputando todas las partidas del torneo '%s'"
 
-#: backend.c:1575
+#: backend.c:1579
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "No se puede tener una partida sin programas de ajedrez"
 
-#: backend.c:1629
+#: backend.c:1633
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "No se pudo abrir la puerta de comunicaciones %s"
 
-#: backend.c:1632
+#: backend.c:1636
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "No se pudo conectar al servidor %s, puerta %s"
 
-#: backend.c:1688
+#: backend.c:1692
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Modo inicial desconocido %s"
 
-#: backend.c:1714
+#: backend.c:1718
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "El modo análisis de archivo requiere un archivo de partidas"
 
-#: backend.c:1741
+#: backend.c:1745
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "El modo de análisis requiere un motor de ajedrez"
 
-#: backend.c:1745
+#: backend.c:1749
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "El modo de análisis no funciona con el modo ICS"
 
-#: backend.c:1756
+#: backend.c:1760
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "El modo de máquina con blancas requiere un motor de ajedrez"
 
-#: backend.c:1761
+#: backend.c:1765
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "El modo de máquina con blancas no funciona con el modo ICS"
 
-#: backend.c:1768
+#: backend.c:1772
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "El modo de máquina con negras requiere un motor de ajedrez"
 
-#: backend.c:1773
+#: backend.c:1777
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "El modo de máquina con negras no funciona con el modo ICS"
 
-#: backend.c:1780
+#: backend.c:1784
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "El modo de dos máquinas requiere un motor de ajedrez"
 
-#: backend.c:1785
+#: backend.c:1789
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "El modo de dos máquinas no funciona con el modo ICS"
 
-#: backend.c:1796
+#: backend.c:1800
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "El modo de entrenamiento requiere un archivo de partidas"
 
-#: backend.c:1959 backend.c:2014 backend.c:2037 backend.c:2439
+#: backend.c:1963 backend.c:2018 backend.c:2041 backend.c:2443
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Error al escribir a ICS"
 
-#: backend.c:1974
+#: backend.c:1978
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Error al leer el teclado"
 
-#: backend.c:1977
+#: backend.c:1981
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Se obtuvo del teclado un fin de archivo"
 
-#: backend.c:2285
+#: backend.c:2289
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Tipo «wild» %d desconocido"
 
-#: backend.c:2356 usystem.c:332
+#: backend.c:2360 usystem.c:332
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Error al escribir en la pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3124
+#: backend.c:3128
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "información kibitz de su oponente: %s"
 
-#: backend.c:3663
+#: backend.c:3667
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: dos encabezados"
 
-#: backend.c:3710
+#: backend.c:3714
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: anidado"
 
-#: backend.c:3814 backend.c:4232 backend.c:4436 backend.c:4995 backend.c:4999
-#: backend.c:7122 backend.c:12692 backend.c:14428 backend.c:14505
-#: backend.c:14551 backend.c:14557 backend.c:14562 backend.c:14567
+#: backend.c:3818 backend.c:4236 backend.c:4440 backend.c:4999 backend.c:5003
+#: backend.c:7127 backend.c:12702 backend.c:14440 backend.c:14517
+#: backend.c:14563 backend.c:14569 backend.c:14574 backend.c:14579
 msgid "vs."
 msgstr "contra"
 
-#: backend.c:3942
+#: backend.c:3946
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "La jugada no es válida (la ha rechazado ICS)"
 
-#: backend.c:4280
+#: backend.c:4284
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Conexión cerrada por ICS"
 
-#: backend.c:4282
+#: backend.c:4286
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Error al leer de ICS"
 
-#: backend.c:4359
+#: backend.c:4363
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
@@ -246,125 +247,126 @@ msgstr ""
 "Fallo al analizar texto del tablero:\n"
 "\"%s\""
 
-#: backend.c:4368 backend.c:10290
+#: backend.c:4372 backend.c:10300
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "Partida demasiado larga; incremente MAX_MOVES y recompile"
 
-#: backend.c:4487
+#: backend.c:4491
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: tablero extra"
 
-#: backend.c:4919 backend.c:4941
+#: backend.c:4923 backend.c:4945
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "No se pudo analizar la jugada \"%s\" de ICS"
 
-#: backend.c:5189
+#: backend.c:5193
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "say Error interno; moveType incorrecto %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5260
+#: backend.c:5264
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "No se puede hacer esto mientras se está jugando u observando"
 
 #  TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable?
-#: backend.c:6205
+#: backend.c:6210
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "¡Hace falta recompilar para disponer de BOARD_RANKS o BOARD_FILES!"
 
-#: backend.c:6695
+#: backend.c:6700
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Usted juega negras"
 
-#: backend.c:6704 backend.c:6731
+#: backend.c:6709 backend.c:6736
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Usted juega blancas"
 
-#: backend.c:6713 backend.c:6739 backend.c:6860 backend.c:6885 backend.c:6901
-#: backend.c:15237
+#: backend.c:6718 backend.c:6744 backend.c:6865 backend.c:6890 backend.c:6906
+#: backend.c:15251
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Turno de las blancas"
 
-#: backend.c:6717 backend.c:6743 backend.c:6868 backend.c:6891 backend.c:6922
-#: backend.c:15229
+#: backend.c:6722 backend.c:6748 backend.c:6873 backend.c:6896 backend.c:6927
+#: backend.c:15243
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Turno de las negras"
 
-#: backend.c:6756
+#: backend.c:6761
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "La posición mostrada no es la actual"
 
-#: backend.c:7002
+#: backend.c:7007
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Jugada ilegal"
 
-#: backend.c:7079
+#: backend.c:7084
 msgid "End of game"
 msgstr "Fin del juego"
 
-#: backend.c:7082
+#: backend.c:7087
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Jugada incorrecta"
 
-#: backend.c:7473 backend.c:7620
+#: backend.c:7478 backend.c:7625
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Retrasar el peón a la posición previa a la coronación"
 
-#: backend.c:7583
+#: backend.c:7588
 msgid "only marked squares are legal"
 msgstr "solo son legales los escaques señalados"
 
-#: backend.c:7871
+#: backend.c:7876
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr "Torneo suizo terminado"
 
-#: backend.c:8387
+#: backend.c:8392
 msgid "could not load EGBB library"
-msgstr "no se ha podido cargar la biblioteca de base de datos de finales de partida"
+msgstr ""
+"no se ha podido cargar la biblioteca de base de datos de finales de partida"
 
-#: backend.c:8390
+#: backend.c:8395
 msgid "wrong EGBB version"
 msgstr "versión incorrecta de base de datos de finales de partida"
 
-#: backend.c:8503
+#: backend.c:8508
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr "El bando del otro motor no es válido"
 
-#: backend.c:8654
+#: backend.c:8659
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Jugada ilegal \"%s\" del %s motor"
 
-#: backend.c:8919
+#: backend.c:8929
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "El FEN recibido del motor es incorrecto"
 
-#: backend.c:9020
+#: backend.c:9030
 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
 msgstr "El motor no ha enviado la configuración para la variante no estándar"
 
-#: backend.c:9093 backend.c:14290 backend.c:14358
+#: backend.c:9103 backend.c:14302 backend.c:14370
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s no admite análisis"
 
-#: backend.c:9159
+#: backend.c:9169
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Jugada ilegal \"%s\" (rechazada por el programa de ajedrez %s)"
 
-#: backend.c:9190
+#: backend.c:9200
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Fallo al iniciar el programa de ajedrez %s %s en %s: %s\n"
 
-#: backend.c:9211
+#: backend.c:9221
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Sugerencia: %s"
 
-#: backend.c:9216
+#: backend.c:9226
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
@@ -373,12 +375,12 @@ msgstr ""
 "La jugada sugerida \"%s\"\n"
 "por el programa de ajedrez %s no es válida"
 
-#: backend.c:9391
+#: backend.c:9401
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "La máquina acepta su oferta de tablas"
 
 # TRANSLATORS: Action / Draw translatable?
-#: backend.c:9394
+#: backend.c:9404
 msgid ""
 "Machine offers a draw.\n"
 "Select Action / Draw to accept."
@@ -387,52 +389,52 @@ msgstr ""
 "Seleccione Action / Draw si está de acuerdo."
 
 #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9479
+#: backend.c:9489
 msgid "failed writing PV"
 msgstr "fallo al escribir la PV"
 
-#: backend.c:9778
+#: backend.c:9788
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Jugada ambigua en la salida ICS: \"%s\""
 
-#: backend.c:9788
+#: backend.c:9798
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Jugada ilegal en la salida ICS: \"%s\""
 
-#: backend.c:9799
+#: backend.c:9809
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Hueco en la lista de jugadas"
 
-#: backend.c:10444
+#: backend.c:10454
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "La variante %s no es admitida por %s"
 
-#: backend.c:10451
+#: backend.c:10461
 #, c-format
 msgid ", but %s is"
 msgstr ", pero %s es"
 
-#: backend.c:10606
+#: backend.c:10616
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Fallo al iniciar '%s'"
 
-#: backend.c:10637
+#: backend.c:10647
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Esperando al primer programa de ajedrez"
 
-#: backend.c:10642 backend.c:14576
+#: backend.c:10652 backend.c:14588
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Esperando al segundo programa de ajedrez"
 
-#: backend.c:10691
+#: backend.c:10701
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "No se ha podido escribir en el fichero de torneos"
 
-#: backend.c:10765
+#: backend.c:10775
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -440,11 +442,11 @@ msgstr ""
 "¡No se puede reemplazar un motor mientras está ocupado!\n"
 "Termine primero la partida del motor."
 
-#: backend.c:10779
+#: backend.c:10789
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "No hay ningún motor instalado con el nombre indicado"
 
-#: backend.c:10781
+#: backend.c:10791
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
@@ -452,16 +454,16 @@ msgstr ""
 "Cambie primero un motor editando la lista de participantes\n"
 "en el diálogo de las Opciones de Torneo"
 
-#: backend.c:10782
+#: backend.c:10792
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr "Solo se puede cambiar un motor a la vez"
 
-#: backend.c:10797 backend.c:10946
+#: backend.c:10807 backend.c:10956
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "No hay ningún motor %s instalado"
 
-#: backend.c:10817
+#: backend.c:10827
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -469,115 +471,115 @@ msgstr ""
 "Hay que proporcionar un fichero de torneos,\n"
 "para almacenar el progreso del torneo"
 
-#: backend.c:10827
+#: backend.c:10837
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "No hay suficientes participantes"
 
-#: backend.c:11030
+#: backend.c:11040
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Archivo de torneos incorrecto"
 
-#: backend.c:11042
+#: backend.c:11052
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Esperando por otra(s) partida(s)"
 
-#: backend.c:11055
+#: backend.c:11065
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "iNo se ha especificado el otro motor"
 
-#: backend.c:11531
+#: backend.c:11541
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Encuentro %s - %s: puntuación final %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:12009 backend.c:12040
+#: backend.c:12019 backend.c:12050
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Jugada ilegal: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12029
+#: backend.c:12039
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Jugada ambigua: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12083 backend.c:13125 backend.c:13318 backend.c:13688
+#: backend.c:12093 backend.c:13137 backend.c:13330 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "No se puede abrir \"%s\""
 
-#: backend.c:12095 menus.c:116
+#: backend.c:12105 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "No se pudo construir la lista de partidas"
 
-#: backend.c:12180
+#: backend.c:12190
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "No hay más partidas en este mensaje"
 
-#: backend.c:12220
+#: backend.c:12230
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
 
-#: backend.c:12224 backend.c:13106 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12234 backend.c:13118 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Ya no se puede ir más atrás"
 
-#: backend.c:12668
+#: backend.c:12678
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Número de partida fuera de rango"
 
-#: backend.c:12679
+#: backend.c:12689
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "No se puede buscar en archivo de partidas"
 
-#: backend.c:12737
+#: backend.c:12747
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Partida no hallada en archivo"
 
-#: backend.c:12866 backend.c:13202
+#: backend.c:12876 backend.c:13214
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Posición FEN incorrecta en archivo"
 
-#: backend.c:13018
+#: backend.c:13030
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Ninguna jugada en la partida"
 
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:13114
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Ninguna posición se ha cargado aún"
 
-#: backend.c:13163 backend.c:13174
+#: backend.c:13175 backend.c:13186
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "No se puede buscar en archivo de aperturas"
 
-#: backend.c:13181 backend.c:13193
+#: backend.c:13193 backend.c:13205
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "No se halló la posición en el archivo"
 
-#: backend.c:13233
+#: backend.c:13245
 msgid "Black to play"
 msgstr "Negras juegan"
 
-#: backend.c:13236
+#: backend.c:13248
 msgid "White to play"
 msgstr "Blancas juegan"
 
-#: backend.c:13323 backend.c:13693
+#: backend.c:13335 backend.c:13705
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Esperando a tener acceso para guardar el fichero"
 
-#: backend.c:13325
+#: backend.c:13337
 msgid "Saving game"
 msgstr "Guardando partida"
 
-#: backend.c:13326
+#: backend.c:13338
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Búsqueda incorrecta"
 
-#: backend.c:13695
+#: backend.c:13707
 msgid "Saving position"
 msgstr "Guardando posición"
 
-#: backend.c:13821
+#: backend.c:13833
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -585,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "Usted ha editado el historial de la partida.\n"
 "Use «Reload Same Game» y vuelva a realizar un movimiento."
 
-#: backend.c:13826
+#: backend.c:13838
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -593,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "Usted ha introducido demasiadas jugadas.\n"
 "Retroceda hasta la posición correcta e inténtelo de nuevo."
 
-#: backend.c:13831
+#: backend.c:13843
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -601,11 +603,11 @@ msgstr ""
 "La posición que se está mostrando no es la actual.\n"
 "Avance hasta la posición correcta e inténtelo de nuevo."
 
-#: backend.c:13878
+#: backend.c:13890
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Usted no ha realizado todavía ninguna jugada"
 
-#: backend.c:13899
+#: backend.c:13911
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
@@ -613,11 +615,11 @@ msgstr ""
 "El mensaje «cmail» no está cargado.\n"
 "Use «Reload CMail Message» y vuelva a realizar un movimiento."
 
-#: backend.c:13904
+#: backend.c:13916
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "No hay partidas sin terminar"
 
-#: backend.c:13910
+#: backend.c:13922
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -632,78 +634,78 @@ msgstr ""
 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
 "en la línea de órdenes."
 
-#: backend.c:13925
+#: backend.c:13937
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Fallo al invocar cmail"
 
-#: backend.c:13987
+#: backend.c:13999
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Esperando respuesta del oponente\n"
 
-#: backend.c:14009
+#: backend.c:14021
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida\n"
 
-#: backend.c:14013
+#: backend.c:14025
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para ambas partidas\n"
 
-#: backend.c:14017
+#: backend.c:14029
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las %d partidas\n"
 
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14036
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida %s\n"
 
-#: backend.c:14030
+#: backend.c:14042
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "No hay juegos sin terminar\n"
 
-#: backend.c:14032
+#: backend.c:14044
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Listo para enviar correo\n"
 
-#: backend.c:14037
+#: backend.c:14049
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las partidas %s\n"
 
-#: backend.c:14240
+#: backend.c:14252
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Editar comentario"
 
-#: backend.c:14242
+#: backend.c:14254
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Editar comentario en %d.%s%s"
 
-#: backend.c:14297
+#: backend.c:14309
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr "Usted no está observando una partida"
 
-#: backend.c:14408
+#: backend.c:14420
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "No es turno de las blancas"
 
-#: backend.c:14489
+#: backend.c:14501
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "No es turno de las negras"
 
-#: backend.c:14597
+#: backend.c:14609
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr "Iniciando el programa de ajedrez %s"
 
-#: backend.c:14625 backend.c:15783
+#: backend.c:14637 backend.c:15799
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select 'Move Now'."
@@ -711,132 +713,136 @@ msgstr ""
 "Espere su turno.\n"
 "o seleccione 'Move Now'."
 
-#: backend.c:14762
+#: backend.c:14774
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Modo de entrenamiento apagado"
 
-#: backend.c:14770
+#: backend.c:14782
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Modo de entrenamiento activo"
 
-#: backend.c:14773
+#: backend.c:14785
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Ya se encuentra al final de la partida"
 
-#: backend.c:14853
+#: backend.c:14865
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Advertencia: Usted todavía está jugando una partida"
 
-#: backend.c:14856
+#: backend.c:14868
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Advertencia: Usted todavía está observando una partida"
 
-#: backend.c:14859
+#: backend.c:14871
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Advertencia: Usted todavía está examinando una partida"
 
-#: backend.c:14926
+#: backend.c:14938
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr "Pinche el reloj para limpiar el tablero"
 
-#: backend.c:14936
+#: backend.c:14948
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr "Cerrar el modo de análisis del motor ICS..."
 
-#: backend.c:15254
+#: backend.c:15268
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Ese cuadro está ocupado"
 
-#: backend.c:15278 backend.c:15304
+#: backend.c:15292 backend.c:15318
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "No hay oferta pendiente para esta jugada"
 
-#: backend.c:15340 backend.c:15351
+#: backend.c:15354 backend.c:15365
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Su oponente no está fuera de tiempo"
 
-#: backend.c:15419
+#: backend.c:15433
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "Debe hacer su jugada antes de ofrecer tablas"
 
-#: backend.c:15765
+#: backend.c:15781
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Usted no está examinando una partida"
 
-#: backend.c:15769
+#: backend.c:15785
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "No puede revertir si está en pausa"
 
-#: backend.c:15823 backend.c:15830
+#: backend.c:15839 backend.c:15846
 msgid "It is your turn"
 msgstr "Es su turno"
 
-#: backend.c:15881 backend.c:15888 backend.c:15974 backend.c:15981
+#: backend.c:15897 backend.c:15904 backend.c:15990 backend.c:15997
 msgid "Wait until your turn."
 msgstr "Espero su turno."
 
-#: backend.c:15893
+#: backend.c:15909
 msgid "No hint available"
 msgstr "No hay sugerencia disponible"
 
-#: backend.c:15908 backend.c:15939 ngamelist.c:357
+#: backend.c:15924 backend.c:15955 ngamelist.c:364
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "La lista de partidas no se ha cargado o está vacía"
 
-#: backend.c:15946
+#: backend.c:15962
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
-msgstr "¡Ya existe el fichero del libro! Inténtelo de nuevo si quiere sobreescribirlo."
+msgstr ""
+"¡Ya existe el fichero del libro! Inténtelo de nuevo si quiere "
+"sobreescribirlo."
 
-#: backend.c:16427
+#: backend.c:16443
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Error al escribir al %s programa de ajedrez"
 
-#: backend.c:16430 backend.c:16461
+#: backend.c:16446 backend.c:16477
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr "El programa %s termina en posición de tablas (%s)"
 
-#: backend.c:16456
+#: backend.c:16472
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Error: el %s programa de ajedrez (%s) terminó inesperadamente"
 
-#: backend.c:16474
+#: backend.c:16490
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Error al leer del %s programa de ajedrez (%s)"
 
-#: backend.c:16902
+#: backend.c:16918
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr "El motor %s tiene demasiadas opciones\n"
 
-#: backend.c:17058
+#: backend.c:17074
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "La jugada ilustrada no es la actual"
 
-#: backend.c:17067
+#: backend.c:17083
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "No se pudo analizar la jugada"
 
-#: backend.c:17192 backend.c:17214
+#: backend.c:17208 backend.c:17230
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Ambas banderas cayeron"
 
-#: backend.c:17194
+#: backend.c:17210
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "La bandera blanca cayó"
 
-#: backend.c:17216
+#: backend.c:17232
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "La bandera negra cayó"
 
-#: backend.c:17347
+#: backend.c:17363
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr "El ajuste del reloj no está permitido en el modo de advertencia de tiempo automático"
+msgstr ""
+"El ajuste del reloj no está permitido en el modo de advertencia de tiempo "
+"automático"
 
-#: backend.c:18246
+#: backend.c:18275
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Posición FEN incorrecta en portapapeles"
 
@@ -924,7 +930,7 @@ msgstr "Rebobinar Índice después de este número de Partidas (0 = nunca)"
 msgid "Disable own engine books by default"
 msgstr "Inicialmente, desactivar los libros propios del motor"
 
-#: dialogs.c:307 dialogs.c:1655
+#: dialogs.c:307 dialogs.c:1671
 msgid "Time Control"
 msgstr "Control de tiempo"
 
@@ -954,9 +960,11 @@ msgstr "Clonar torneo"
 
 #: dialogs.c:351
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "En primer lugar, debe usted especificar un fichero de torneos que exista, para ser clonado"
+msgstr ""
+"En primer lugar, debe usted especificar un fichero de torneos que exista, "
+"para ser clonado"
 
-#: dialogs.c:367 dialogs.c:1496
+#: dialogs.c:367 dialogs.c:1512
 msgid "# no engines are installed"
 msgstr "# no hay ningún motor instalado"
 
@@ -1033,7 +1041,7 @@ msgstr "Actualización periódica (en análisis)"
 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
 msgstr "Realizar la(s) jugada(s) de la PV escogida (análisis)"
 
-#: dialogs.c:420 dialogs.c:604 menus.c:750
+#: dialogs.c:420 dialogs.c:620 menus.c:750
 msgid "Ponder Next Move"
 msgstr "Prever siguente jugada"
 
@@ -1143,7 +1151,8 @@ msgstr "espartano"
 
 #: dialogs.c:466
 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr "Tamaño del tablero ( -1 = el predeterminado para la variante seleccionada):"
+msgstr ""
+"Tamaño del tablero ( -1 = el predeterminado para la variante seleccionada):"
 
 #: dialogs.c:467
 msgid "Number of Board Ranks:"
@@ -1256,17 +1265,17 @@ msgstr "ajedrez élfico (10x10)"
 msgid "chu shogi (12x12)"
 msgstr "japonés (12x12)"
 
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:538
 #, c-format
 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
 msgstr "Advertencia: ¡el segundo motor (%s) no admite esto!"
 
-#: dialogs.c:555
+#: dialogs.c:566
 #, c-format
 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
 msgstr "Solo pasapiezas no está disponible en el modo visor."
 
-#: dialogs.c:556
+#: dialogs.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "All variants not supported by the first engine\n"
@@ -1275,263 +1284,263 @@ msgstr ""
 "Todas las variantes no disponibles en el primer motor\n"
 "(actualmente %s) están desactivas."
 
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:589
 msgid "New Variant"
 msgstr "Nueva variante"
 
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:621
 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
 msgstr "Número max. CPUs por motor:"
 
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:622
 msgid "Polygot Directory:"
 msgstr "Directorio de Ployglot:"
 
-#: dialogs.c:607
+#: dialogs.c:623
 msgid "Hash-Table Size (MB):"
 msgstr "Tamaño de la tabla de transposición (MB):"
 
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:624
 msgid "EGTB Path:"
 msgstr "Carpeta de la EGTB:"
 
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:625
 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
 msgstr "Tamaño de la caché de la EGTB (MB):"
 
-#: dialogs.c:610
+#: dialogs.c:626
 msgid "Use GUI Book"
 msgstr "Usar el libro de la GUI"
 
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:627
 msgid "Opening-Book Filename:"
 msgstr "Fichero del libro de aperturas:"
 
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:628
 msgid "Book Depth (moves):"
 msgstr "Profundidad del libro (jugadas):"
 
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:629
 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
 msgstr "Variedad del libro (0) frente a fuerza (100):"
 
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:630
 msgid "Engine #1 Has Own Book"
 msgstr "El motor 1 tiene libro propio"
 
-#: dialogs.c:615
+#: dialogs.c:631
 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
 msgstr "El motor 2 tiene libro propio"
 
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:642
 msgid "Common Engine Settings"
 msgstr "Configuración general de los motores"
 
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:648
 msgid "Detect all Mates"
 msgstr "Detectar todos los mates"
 
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:649
 msgid "Verify Engine Result Claims"
 msgstr "Verificar avisos del motor"
 
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:650
 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
 msgstr "Tablas si el material es insuficiente"
 
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:651
 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
 msgstr "Adjudicar tablas triviales (regla de las tres jugadas)"
 
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:652
 msgid "N-Move Rule:"
 msgstr "Regla de las N jugadas:"
 
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:653
 msgid "N-fold Repeats:"
 msgstr "N repeticiones:"
 
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:654
 msgid "Draw after N Moves Total:"
 msgstr "Adjudicar mate después de:"
 
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:655
 msgid "Win / Loss Threshold:"
 msgstr "Límite para adjudicar juego:"
 
-#: dialogs.c:640
+#: dialogs.c:656
 msgid "Negate Score of Engine #1"
 msgstr "Negar puntuación del motor #1"
 
-#: dialogs.c:641
+#: dialogs.c:657
 msgid "Negate Score of Engine #2"
 msgstr "Negar puntuación del motor #2"
 
-#: dialogs.c:648
+#: dialogs.c:664
 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
 msgstr "Adjudicar partidas no ICS"
 
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:677
 msgid "Auto-Kibitz"
 msgstr "Auto Kibitz"
 
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:678
 msgid "Auto-Comment"
 msgstr "Auto-comentario"
 
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:679
 msgid "Auto-Observe"
 msgstr "Auto-Observar"
 
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:680
 msgid "Auto-Raise Board"
 msgstr "Tablero al frente (automático)"
 
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:681
 msgid "Auto-Create Logon Script"
 msgstr "Creación de fichero de registro automática"
 
-#: dialogs.c:666
+#: dialogs.c:682
 msgid "Background Observe while Playing"
 msgstr "Seguir observando mientras se juega"
 
-#: dialogs.c:667
+#: dialogs.c:683
 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
 msgstr "Tablero dual para partidas observadas"
 
-#: dialogs.c:668
+#: dialogs.c:684
 msgid "Get Move List"
 msgstr "Leer lista de jugadas"
 
-#: dialogs.c:669
+#: dialogs.c:685
 msgid "Quiet Play"
 msgstr "Jugar en silencio"
 
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:686
 msgid "Seek Graph"
 msgstr "Buscar gráfica"
 
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:687
 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
 msgstr "Grafo de búsqueda con refresco automático"
 
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:688
 msgid "Auto-InputBox PopUp"
 msgstr "Ventana emergente de buzón automática"
 
-#: dialogs.c:673
+#: dialogs.c:689
 msgid "Quit after game"
 msgstr "Después de la partida salir"
 
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:690
 msgid "Premove"
 msgstr "Pre-jugada"
 
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:691
 msgid "Premove for White"
 msgstr "Prejugada de las blancas"
 
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:692
 msgid "First White Move:"
 msgstr "1er. mov. blancas"
 
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:693
 msgid "Premove for Black"
 msgstr "Prejugada de las negras"
 
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:694
 msgid "First Black Move:"
 msgstr "1er. mov. negras"
 
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:696
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarma"
 
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:697
 msgid "Alarm Time (msec):"
 msgstr "Tiempo de la alarma (ms):"
 
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:699
 msgid "Colorize Messages"
 msgstr "Mensajes coloreados"
 
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:700
 msgid "Shout Text Colors:"
 msgstr "Colores del texto que se expresa en voz alta:"
 
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:701
 msgid "S-Shout Text Colors:"
 msgstr "Colores «S» del texto que se expresa en voz alta:"
 
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:702
 msgid "Channel #1 Text Colors:"
 msgstr "Colores del texto del canal 1:"
 
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:703
 msgid "Other Channel Text Colors:"
 msgstr "Colores del texto del otro canal:"
 
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:704
 msgid "Kibitz Text Colors:"
 msgstr "Colores del texto kibitz:"
 
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:705
 msgid "Tell Text Colors:"
 msgstr "Colores del texto de hablar con otros:"
 
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:706
 msgid "Challenge Text Colors:"
 msgstr "Colores del texto de desafíos:"
 
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:707
 msgid "Request Text Colors:"
 msgstr "Colores del texto de peticiones:"
 
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:708
 msgid "Seek Text Colors:"
 msgstr "Colores del texto de búsqueda:"
 
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:709
 msgid "Other Text Colors:"
 msgstr "Colores del otro texto:"
 
-#: dialogs.c:700
+#: dialogs.c:716
 msgid "ICS Options"
 msgstr "Opciones ICS"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Exact position match"
 msgstr "Coincidencia exacta de la posición"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Shown position is subset"
 msgstr "La posición mostrada es un subconjunto"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
 msgstr "Mismo material con exactamente la misma cadena de peones"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Same material"
 msgstr "Mismo material"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material range (top board half optional)"
 msgstr "Rango de material (mitad superior del tablero opcional)"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 msgstr "Diferencia de material (situación equilibrada opcional)"
 
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:737
 msgid "Auto-Display Tags"
 msgstr "Etiquetas de visualización automática"
 
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:738
 msgid "Auto-Display Comment"
 msgstr "Comentario de visualización automática"
 
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:739
 msgid ""
 "Auto-Play speed of loaded games\n"
 "(0 = instant, -1 = off):"
@@ -1539,11 +1548,11 @@ msgstr ""
 "Velocidad de juego automático de las partidas cargadas\n"
 "(0 = instantánea, -1 = desactivada):"
 
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:740
 msgid "Seconds per Move:"
 msgstr "Segundos por jugadas:"
 
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:741
 msgid ""
 "\n"
 "options to use in game-viewer mode:"
@@ -1551,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "opciones para el modo de visualización de partidas:"
 
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:743
 msgid ""
 "\n"
 "Thresholds for position filtering in game list:"
@@ -1559,741 +1568,743 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Umbral para filtrar posiciones en la lista de partidas:"
 
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:744
 msgid "Elo of strongest player at least:"
 msgstr "Elo del mejor jugador como mínimo:"
 
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:745
 msgid "Elo of weakest player at least:"
 msgstr "Elo del peor jugador como mínimo:"
 
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:746
 msgid "No games before year:"
 msgstr "Número de partidas antes del año:"
 
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:747
 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 msgstr "Número mínimo de posiciones consecutivas:"
 
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:749
 msgid "Search mode:"
 msgstr "Modo de búsqueda:"
 
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:750
 msgid "Also match reversed colors"
 msgstr "También colores invertidos"
 
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:751
 msgid "Also match left-right flipped position"
 msgstr "También posición volteada izquierda-derecha"
 
-#: dialogs.c:744
+#: dialogs.c:760
 msgid "Load Game Options"
 msgstr "Opciones al leer partida"
 
-#: dialogs.c:756
+#: dialogs.c:772
 msgid "Auto-Save Games"
 msgstr "Guardar partidas automáticamente"
 
-#: dialogs.c:757
+#: dialogs.c:773
 msgid "Own Games Only"
 msgstr "Solo partidas propias"
 
-#: dialogs.c:758
+#: dialogs.c:774
 msgid "Save Games on File:"
 msgstr "Guardar partidas en fichero"
 
-#: dialogs.c:759
+#: dialogs.c:775
 msgid "Save Final Positions on File:"
 msgstr "Guardar en fichero posiciones finales:"
 
-#: dialogs.c:760
+#: dialogs.c:776
 msgid "PGN Event Header:"
 msgstr "Cabecera PGN del evento:"
 
-#: dialogs.c:761
+#: dialogs.c:777
 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
 msgstr "Estilo de guardado antiguo (en contraposición a PGN)"
 
-#: dialogs.c:762
+#: dialogs.c:778
 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
 msgstr "Incluir etiqueta de número en el PGN del torneo"
 
-#: dialogs.c:763
+#: dialogs.c:779
 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
 msgstr "Guardar la información de puntuación/profundidad en el PGN"
 
-#: dialogs.c:764
+#: dialogs.c:780
 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
 msgstr "Guardar información fuera-de-libro en PGN "
 
-#: dialogs.c:771
+#: dialogs.c:787
 msgid "Save Game Options"
 msgstr "Opciones al salvar partida"
 
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:796
 msgid "No Sound"
 msgstr "Sin sonido"
 
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:797
 msgid "Default Beep"
 msgstr "Bip predeterminado"
 
-#: dialogs.c:782
+#: dialogs.c:798
 msgid "Above WAV File"
 msgstr "Fichero WAV de arriba"
 
-#: dialogs.c:783
+#: dialogs.c:799
 msgid "Car Horn"
 msgstr "Bocina de coche"
 
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:800
 msgid "Cymbal"
 msgstr "Platillos"
 
-#: dialogs.c:785
+#: dialogs.c:801
 msgid "Ding"
 msgstr "Timbre"
 
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:802
 msgid "Gong"
 msgstr "«Gong»"
 
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:803
 msgid "Laser"
 msgstr "Láser"
 
 # TRANSLATORS
-#: dialogs.c:788
+#: dialogs.c:804
 msgid "Penalty"
 msgstr "Penalización"
 
-#: dialogs.c:789
+#: dialogs.c:805
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:806
 msgid "Pop"
 msgstr "«Pop»"
 
-#: dialogs.c:791
+#: dialogs.c:807
 msgid "Roar"
 msgstr "Rugido"
 
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:808
 msgid "Slap"
 msgstr "Palmada"
 
 # TRANSLATORS
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:809
 msgid "Wood Thunk"
 msgstr "«Wood thunk»"
 
-#: dialogs.c:795
+#: dialogs.c:811
 msgid "User File"
 msgstr "Fichero del usuario"
 
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:834
 msgid "User WAV File:"
 msgstr "Fichero WAV del usuario:"
 
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:835
 msgid "Sound Program:"
 msgstr "Programa de sonido:"
 
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:836
 msgid "Try-Out Sound:"
 msgstr "Sonido de prueba"
 
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:837
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:838
 msgid "Move:"
 msgstr "Jugada:"
 
 # TRANSLATORS
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:839
 msgid "Win:"
 msgstr "Victorias:"
 
-#: dialogs.c:824
+#: dialogs.c:840
 msgid "Lose:"
 msgstr "Derrotas:"
 
-#: dialogs.c:825
+#: dialogs.c:841
 msgid "Draw:"
 msgstr "Tablas"
 
-#: dialogs.c:826
+#: dialogs.c:842
 msgid "Unfinished:"
 msgstr "No terminadas:"
 
-#: dialogs.c:827
+#: dialogs.c:843
 msgid "Alarm:"
 msgstr "Alarma:"
 
-#: dialogs.c:828
+#: dialogs.c:844
 msgid "Challenge:"
 msgstr "Desafío:"
 
-#: dialogs.c:830
+#: dialogs.c:846
 msgid "Sounds Directory:"
 msgstr "Carpeta de sonidos:"
 
-#: dialogs.c:831
+#: dialogs.c:847
 msgid "Shout:"
 msgstr "En voz alta:"
 
 # TRANSLATORS
-#: dialogs.c:832
+#: dialogs.c:848
 msgid "S-Shout:"
 msgstr "En voz alta S"
 
-#: dialogs.c:833
+#: dialogs.c:849
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: dialogs.c:834
+#: dialogs.c:850
 msgid "Channel 1:"
 msgstr "Canal 1:"
 
-#: dialogs.c:835
+#: dialogs.c:851
 msgid "Tell:"
 msgstr "Decir:"
 
-#: dialogs.c:836
+#: dialogs.c:852
 msgid "Kibitz:"
 msgstr "Kibitz:"
 
-#: dialogs.c:837
+#: dialogs.c:853
 msgid "Request:"
 msgstr "Pedir:"
 
-#: dialogs.c:838
+#: dialogs.c:854
 msgid "Lion roar:"
 msgstr "Rugido de león:"
 
-#: dialogs.c:839
+#: dialogs.c:855
 msgid "Seek:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: dialogs.c:855
+#: dialogs.c:871
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opciones de sonido"
 
-#: dialogs.c:871
+#: dialogs.c:887
 msgid "Selectable themes:"
 msgstr "Temas seleccionables:"
 
-#: dialogs.c:873
+#: dialogs.c:889
 msgid "New name for current theme:"
 msgstr "Nuevo nombre para el tema actual:"
 
-#: dialogs.c:876
+#: dialogs.c:892
 msgid "White Piece Color:"
 msgstr "Color de las piezas blancas:"
 
 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:879 dialogs.c:888 dialogs.c:894 dialogs.c:900 dialogs.c:906
-#: dialogs.c:912
+#: dialogs.c:895 dialogs.c:904 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922
+#: dialogs.c:928
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:881 dialogs.c:889 dialogs.c:895 dialogs.c:901 dialogs.c:907
-#: dialogs.c:913
+#: dialogs.c:897 dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923
+#: dialogs.c:929
 msgid "G"
 msgstr "V"
 
 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:883 dialogs.c:890 dialogs.c:896 dialogs.c:902 dialogs.c:908
-#: dialogs.c:914
+#: dialogs.c:899 dialogs.c:906 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924
+#: dialogs.c:930
 msgid "B"
 msgstr "A"
 
 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:885 dialogs.c:891 dialogs.c:897 dialogs.c:903 dialogs.c:909
-#: dialogs.c:915
+#: dialogs.c:901 dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925
+#: dialogs.c:931
 msgid "D"
 msgstr "O"
 
-#: dialogs.c:886
+#: dialogs.c:902
 msgid "Black Piece Color:"
 msgstr "Color de las piezas negras:"
 
-#: dialogs.c:892
+#: dialogs.c:908
 msgid "Light Square Color:"
 msgstr "Color de los escaques claros"
 
-#: dialogs.c:898
+#: dialogs.c:914
 msgid "Dark Square Color:"
 msgstr "Color de los escaques oscuros"
 
-#: dialogs.c:904
+#: dialogs.c:920
 msgid "Highlight Color:"
 msgstr "Color de escaque iluminado"
 
-#: dialogs.c:910
+#: dialogs.c:926
 msgid "Premove Highlight Color:"
 msgstr "Color de iluminación de prejugada:"
 
-#: dialogs.c:916
+#: dialogs.c:932
 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
 msgstr "Voltear piezas estilo Shogi    (Botones de colores predefinidos)"
 
-#: dialogs.c:918
+#: dialogs.c:934
 msgid "Mono Mode"
 msgstr "Modo mono"
 
-#: dialogs.c:919
+#: dialogs.c:935
 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
 msgstr "Tamaño del logo (0=desactivado, requiere reiniciar):"
 
-#: dialogs.c:920
+#: dialogs.c:936
 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
 msgstr "Hueco de la línea (-1 = el predeterminado para el tamaño del tablero):"
 
-#: dialogs.c:921
+#: dialogs.c:937
 msgid "Use Board Textures"
 msgstr "Utilizar tablero con texturas"
 
-#: dialogs.c:922
+#: dialogs.c:938
 msgid "Light-Squares Texture File:"
 msgstr "Fichero de texturas para escaques claros:"
 
-#: dialogs.c:923
+#: dialogs.c:939
 msgid "Dark-Squares Texture File:"
 msgstr "Fichero de texturas para escaques oscuros:"
 
-#: dialogs.c:924
+#: dialogs.c:940
 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
 msgstr "Utilizar «bitmaps» externos para las piezas con sus propios colores"
 
-#: dialogs.c:925
+#: dialogs.c:941
 msgid "Directory with Pieces Images:"
 msgstr "Carpeta con imágenes de piezas:"
 
-#: dialogs.c:996
+#: dialogs.c:1012
 msgid "# no themes are defined"
 msgstr "# no hay ningún tema definido"
 
-#: dialogs.c:1008
+#: dialogs.c:1024
 msgid "Board Options"
 msgstr "Opciones de tablero"
 
-#: dialogs.c:1079 menus.c:654
+#: dialogs.c:1095 menus.c:654
 msgid "ICS text menu"
 msgstr "Menú de texto ICS"
 
-#: dialogs.c:1108
+#: dialogs.c:1124
 msgid "clear"
 msgstr "borrar"
 
-#: dialogs.c:1109 dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1125 dialogs.c:1224
 msgid "save changes"
 msgstr "guardar cambios"
 
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1223
 msgid "add next move"
 msgstr "añadir siguente jugada"
 
-#: dialogs.c:1231
+#: dialogs.c:1247
 msgid "Edit book"
 msgstr "Editar libro"
 
-#: dialogs.c:1231 menus.c:656
+#: dialogs.c:1247 menus.c:656
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: dialogs.c:1369
+#: dialogs.c:1385
 msgid "ICS input box"
 msgstr "Cuadro de entrada ICS"
 
-#: dialogs.c:1401
+#: dialogs.c:1417
 msgid "Type a move"
 msgstr "Teclear una jugada"
 
-#: dialogs.c:1427
+#: dialogs.c:1443
 msgid "Engine has no options"
 msgstr "El motor no tiene opciones"
 
-#: dialogs.c:1429
+#: dialogs.c:1445
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Configuración del motor"
 
-#: dialogs.c:1454
+#: dialogs.c:1470
 msgid "Select engine from list:"
 msgstr "Seleccionar un motor de la lista:"
 
-#: dialogs.c:1457
+#: dialogs.c:1473
 msgid "or specify one below:"
 msgstr "o especificar uno debajo:"
 
-#: dialogs.c:1458
+#: dialogs.c:1474
 msgid "Nickname (optional):"
 msgstr "Sobrenombre (opcional):"
 
-#: dialogs.c:1459
+#: dialogs.c:1475
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr "Usar el sobrenombre de las etiquetas de jugadores del PGN en las partidas motor-motor"
+msgstr ""
+"Usar el sobrenombre de las etiquetas de jugadores del PGN en las partidas "
+"motor-motor"
 
-#: dialogs.c:1460
+#: dialogs.c:1476
 msgid "Engine Directory:"
 msgstr "Carpeta del motor:"
 
-#: dialogs.c:1461
+#: dialogs.c:1477
 msgid "Engine Command:"
 msgstr "Instrucción para el motor:"
 
-#: dialogs.c:1462
+#: dialogs.c:1478
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
 msgstr "(La carpeta se derivará de la del motor cuando esté vacía)"
 
-#: dialogs.c:1463
+#: dialogs.c:1479
 msgid "UCI"
 msgstr "UCI"
 
-#: dialogs.c:1464
+#: dialogs.c:1480
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 msgstr "Protocolo WB v1 (no esperar por las características del motor)"
 
-#: dialogs.c:1465
+#: dialogs.c:1481
 msgid "Must not use GUI book"
 msgstr "No debe utilizar el libro de la GUI"
 
-#: dialogs.c:1466
+#: dialogs.c:1482
 msgid "Add this engine to the list"
 msgstr "Añadir este motor a la lista"
 
-#: dialogs.c:1467
+#: dialogs.c:1483
 msgid "Force current variant with this engine"
 msgstr "Forzar la variante actual con este motor"
 
-#: dialogs.c:1517
+#: dialogs.c:1533
 msgid "Load first engine"
 msgstr "Cargar el primer motor"
 
-#: dialogs.c:1523
+#: dialogs.c:1539
 msgid "Load second engine"
 msgstr "Cargar el segundo motor"
 
-#: dialogs.c:1546
+#: dialogs.c:1562
 msgid "shuffle"
 msgstr "barajar"
 
-#: dialogs.c:1547
+#: dialogs.c:1563
 msgid "Fischer castling"
 msgstr "Enroque de Fischer"
 
-#: dialogs.c:1548
+#: dialogs.c:1564
 msgid "Start-position number:"
 msgstr "Núm. de pos. inicial:"
 
-#: dialogs.c:1549
+#: dialogs.c:1565
 msgid "randomize"
 msgstr "aleatorizar"
 
-#: dialogs.c:1550
+#: dialogs.c:1566
 msgid "pick fixed"
 msgstr "selección fijada"
 
-#: dialogs.c:1567
+#: dialogs.c:1583
 msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Nueva partida revuelta..."
 
-#: dialogs.c:1586
+#: dialogs.c:1602
 msgid "classical"
 msgstr "clásica"
 
-#: dialogs.c:1587
+#: dialogs.c:1603
 msgid "incremental"
 msgstr "incremental"
 
-#: dialogs.c:1588
+#: dialogs.c:1604
 msgid "fixed max"
 msgstr "máximo fijado"
 
-#: dialogs.c:1589
+#: dialogs.c:1605
 msgid "Moves per session:"
 msgstr "Jugadas por sesión:"
 
-#: dialogs.c:1590
+#: dialogs.c:1606
 msgid "Initial time (min):"
 msgstr "Tiempo inicial (min):"
 
-#: dialogs.c:1591
+#: dialogs.c:1607
 msgid "Increment or max (sec/move):"
 msgstr "Incremento o máximo (s(jugada):"
 
-#: dialogs.c:1592
+#: dialogs.c:1608
 msgid "Time-Odds factors:"
 msgstr "Factores de tiempo extra:"
 
-#: dialogs.c:1593
+#: dialogs.c:1609
 msgid "Engine #1"
 msgstr "Motor 1"
 
-#: dialogs.c:1594
+#: dialogs.c:1610
 msgid "Engine #2 / Human"
 msgstr "Motor 2 / Humano"
 
-#: dialogs.c:1634 dialogs.c:1637 dialogs.c:1642 dialogs.c:1643
+#: dialogs.c:1650 dialogs.c:1653 dialogs.c:1658 dialogs.c:1659
 #: gtk/xoptions.c:184
 msgid "Unused"
 msgstr "No se usa"
 
-#: dialogs.c:1684
+#: dialogs.c:1700
 msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Error al escribir al programa de ajedrez"
 
-#: dialogs.c:1752 xaw/xoptions.c:1318
+#: dialogs.c:1768 xaw/xoptions.c:1318
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: dialogs.c:1757 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:1773 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "King"
 msgstr "Rey"
 
-#: dialogs.c:1760
+#: dialogs.c:1776
 msgid "Captain"
 msgstr "Capitán"
 
-#: dialogs.c:1761
+#: dialogs.c:1777
 msgid "Lieutenant"
 msgstr "Teniente"
 
-#: dialogs.c:1762
+#: dialogs.c:1778
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: dialogs.c:1763
+#: dialogs.c:1779
 msgid "Warlord"
 msgstr "Caudillo"
 
-#: dialogs.c:1765 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Knight"
 msgstr "Caballo"
 
-#: dialogs.c:1766 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1782 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Bishop"
 msgstr "Alfil"
 
-#: dialogs.c:1767 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1783 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Rook"
 msgstr "Torre"
 
-#: dialogs.c:1771 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1787 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Archbishop"
 msgstr "Arzobispo"
 
-#: dialogs.c:1772 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1788 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Chancellor"
 msgstr "Canciller"
 
-#: dialogs.c:1774 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1790 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 dialogs.c:2393
 msgid "Queen"
 msgstr "Dama"
 
-#: dialogs.c:1776
+#: dialogs.c:1792
 msgid "Lion"
 msgstr "León"
 
-#: dialogs.c:1780
+#: dialogs.c:1796
 msgid "Defer"
 msgstr "Diferir"
 
-#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1797 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Promote"
 msgstr "Coronar"
 
-#: dialogs.c:1838
+#: dialogs.c:1854
 msgid "Chats:"
 msgstr "Charlas:"
 
-#: dialogs.c:1839 dialogs.c:1840 dialogs.c:1841 dialogs.c:1842 dialogs.c:1843
-#: dialogs.c:1941 dialogs.c:2001 dialogs.c:2033
+#: dialogs.c:1855 dialogs.c:1856 dialogs.c:1857 dialogs.c:1858 dialogs.c:1859
+#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2017 dialogs.c:2049
 msgid "New Chat"
 msgstr "Nueva Charla"
 
-#: dialogs.c:1846
+#: dialogs.c:1862
 msgid "Chat partner:"
 msgstr "Charlar con compañero:"
 
-#: dialogs.c:1847
+#: dialogs.c:1863
 msgid "End Chat"
 msgstr "Fin de la charla"
 
-#: dialogs.c:1848
+#: dialogs.c:1864
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: dialogs.c:2058
+#: dialogs.c:2074
 msgid "ICS Interaction"
 msgstr "Interacciones ICS"
 
-#: dialogs.c:2125
+#: dialogs.c:2141
 msgid "factory"
 msgstr "De fábrica"
 
-#: dialogs.c:2126
+#: dialogs.c:2142
 msgid "up"
 msgstr "arriba"
 
-#: dialogs.c:2127
+#: dialogs.c:2143
 msgid "down"
 msgstr "abajo"
 
-#: dialogs.c:2145
+#: dialogs.c:2162
 msgid "No tag selected"
 msgstr "Número de la etiqueta seleccionada"
 
-#: dialogs.c:2176
+#: dialogs.c:2193
 msgid "Game-list options"
 msgstr "Opciones de la lista de partidas"
 
-#: dialogs.c:2252 dialogs.c:2266
+#: dialogs.c:2269 dialogs.c:2283
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: dialogs.c:2289
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Error fatal"
 
-#: dialogs.c:2289
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Exiting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: dialogs.c:2300
+#: dialogs.c:2317
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: dialogs.c:2307
+#: dialogs.c:2324
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2637 dialogs.c:2640
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2655 dialogs.c:2658
 msgid "White"
 msgstr "Blancas"
 
-#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Pawn"
 msgstr "Peón"
 
-#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Elephant"
 msgstr "Elefante"
 
-#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Cannon"
 msgstr "Cañón"
 
-#: dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Demote"
 msgstr "Degradar"
 
-#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Empty square"
 msgstr "Vaciar el escaque"
 
-#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Clear board"
 msgstr "Limpiar el tablero"
 
-#: dialogs.c:2357 dialogs.c:2649 dialogs.c:2652
+#: dialogs.c:2374 dialogs.c:2667 dialogs.c:2670
 msgid "Black"
 msgstr "Negras"
 
-#: dialogs.c:2456 menus.c:809
+#: dialogs.c:2474 menus.c:809
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: dialogs.c:2457 menus.c:810
+#: dialogs.c:2475 menus.c:810
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: dialogs.c:2458 menus.c:811
+#: dialogs.c:2476 menus.c:811
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: dialogs.c:2459 menus.c:812
+#: dialogs.c:2477 menus.c:812
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: dialogs.c:2460 menus.c:813
+#: dialogs.c:2478 menus.c:813
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: dialogs.c:2461 menus.c:814
+#: dialogs.c:2479 menus.c:814
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: dialogs.c:2462 menus.c:815
+#: dialogs.c:2480 menus.c:815
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: dialogs.c:2463 menus.c:816
+#: dialogs.c:2481 menus.c:816
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: dialogs.c:2473
+#: dialogs.c:2491
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
-#: dialogs.c:2474
+#: dialogs.c:2492
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: dialogs.c:2476
+#: dialogs.c:2494
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#: dialogs.c:2477
+#: dialogs.c:2495
 msgid ">>"
 msgstr ">>"
 
-#: dialogs.c:2755
+#: dialogs.c:2773
 msgid "Directories:"
 msgstr "Carpetas:"
 
-#: dialogs.c:2756
+#: dialogs.c:2774
 msgid "Files:"
 msgstr "Archivos:"
 
-#: dialogs.c:2757
+#: dialogs.c:2775
 msgid "by name"
 msgstr "por nombre"
 
-#: dialogs.c:2758
+#: dialogs.c:2776
 msgid "by type"
 msgstr "por tipo"
 
-#: dialogs.c:2761
+#: dialogs.c:2779
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nombre del fichero:"
 
-#: dialogs.c:2762
+#: dialogs.c:2780
 msgid "New directory"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: dialogs.c:2763
+#: dialogs.c:2781
 msgid "File type:"
 msgstr "Tipo de fichero:"
 
-#: dialogs.c:2838
+#: dialogs.c:2856
 msgid "Contents of"
 msgstr "Contenido de"
 
-#: dialogs.c:2864
+#: dialogs.c:2882
 msgid "  next page"
 msgstr "  siguiente página"
 
-#: dialogs.c:2881
+#: dialogs.c:2899
 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
 msgstr "NOMBRE DEL DIRECTORIO PRIMERO AQUÍ"
 
-#: dialogs.c:2882
+#: dialogs.c:2900
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr "INTENTAR OTRO NOMBRE"
 
@@ -2321,56 +2332,57 @@ msgstr[1] "%s (%d medias-jugadas reversibles)"
 msgid "NPS"
 msgstr "NPS"
 
-#: gamelist.c:375
+#: gamelist.c:376
 #, c-format
 msgid "Reading game file (%d)"
 msgstr "Leyendo fichero de partidas (%d)"
 
-#: gtk/xboard.c:959 xaw/xboard.c:1071
+#: gtk/xboard.c:972 xaw/xboard.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
 msgstr "%s: no se puede ir a la carpeta CHESSDIR: "
 
-#: gtk/xboard.c:968 xaw/xboard.c:1080
+#: gtk/xboard.c:981 xaw/xboard.c:1081
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr "Fallo al abrir el fichero '%s'\n"
 
 #  TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable?
-#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1089
+#: gtk/xboard.c:996 xaw/xboard.c:1090
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr "Recompilar con BOARD_RANKS o BOARD_FILES mayor para admitir este tamaño"
+msgstr ""
+"Recompilar con BOARD_RANKS o BOARD_FILES mayor para admitir este tamaño"
 
-#: gtk/xboard.c:1002 xaw/xboard.c:1121
+#: gtk/xboard.c:1015 xaw/xboard.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
 msgstr "%s: sintaxis de boardSize incorrecta %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1045 xaw/xboard.c:1160
+#: gtk/xboard.c:1058 xaw/xboard.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
 msgstr "%s: nombre de boardSize no reconocido %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1084 xaw/xboard.c:1197
+#: gtk/xboard.c:1097 xaw/xboard.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
 msgstr "%s: insuficientes colores disponibles: probando modo monocromo\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1395 xaw/xboard.c:1487
+#: gtk/xboard.c:1411 xaw/xboard.c:1490
 #, c-format
 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
 msgstr "No se ha podido crear conjunto de fuentes para %s.\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1420 xaw/xboard.c:1510
+#: gtk/xboard.c:1436 xaw/xboard.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
 msgstr "%s: ninguna fuente concuerda con el patrón %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1872 xaw/xboard.c:2000
+#: gtk/xboard.c:1888 xaw/xboard.c:2003
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr "No se puede abrir el fichero temporal"
 
-#: gtk/xboard.c:2346
+#: gtk/xboard.c:2371
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Fallo al abrir fichero"
 
@@ -2403,11 +2415,13 @@ msgid ""
 "Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
 "The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
 "\n"
 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2418,11 +2432,13 @@ msgstr ""
 "Copyright de las mejoras 1992-2014 Free Software Foundation\n"
 "Copyright de las mejoras 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
-"%s es software libre SIN NINGUNA GARANTÍA; ver el fichero COPYING para más información.\n"
+"%s es software libre SIN NINGUNA GARANTÍA; ver el fichero COPYING para más "
+"información.\n"
 "La versión de GTK utilizada es experimental e inestable\n"
 "\n"
 "Visite XBoard en la web en: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Obtenga las características más recientes en: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Obtenga las características más recientes en: http://www.gnu.org/software/"
+"xboard/whats_new.html\n"
 "\n"
 "Informe de errores por correo a: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2918,7 +2934,7 @@ msgstr "ninguna partida responde a su búsqueda"
 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
 msgstr "%s - %d/%d partidas (%d-%d-%d)"
 
-#: ngamelist.c:276
+#: ngamelist.c:283
 msgid "There is no game list"
 msgstr "No hay lista de partidas"
 
@@ -2939,7 +2955,8 @@ msgstr "%s: no se puede analizar el color de primer plano en '%s'\n"
 #: usystem.c:259
 #, c-format
 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr "%s: no se puede analizar los nombres de los colores; desactivando colorido\n"
+msgstr ""
+"%s: no se puede analizar los nombres de los colores; desactivando colorido\n"
 
 #: usystem.c:377
 #, c-format
@@ -2954,7 +2971,7 @@ msgstr "La capacidad de «socket» no está configurada en"
 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
 msgstr "rcmd interno no implementado para Unix"
 
-#: xaw/xboard.c:1203
+#: xaw/xboard.c:1204
 #, c-format
 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
 msgstr "pixel blanco = 0x%lx, pixel negro = 0x%lx\n"
@@ -3013,7 +3030,8 @@ msgstr "Aceptar"
 #~ "   Include system type & operating system in message.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "ATENCIÓN: No se ha encontrado estructura DIR en este sistema --\n"
-#~ "          No se puede asignar tamaño automáticamente a las piezas XPM/XIM.\n"
+#~ "          No se puede asignar tamaño automáticamente a las piezas XPM/"
+#~ "XIM.\n"
 #~ "   Por favor, informe de este error a %s.\n"
 #~ "   Incluya en su mensaje el tipo de sistema y de sistema operativo.\n"
 
index 30415d9..75b8a7b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-17 21:25-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -94,513 +94,513 @@ msgstr "La variante %s è supportata solo in modalità ICS"
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Nome di variante sconosciuto: %s"
 
-#: backend.c:1448
+#: backend.c:1452
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Avvio del motore di gioco"
 
-#: backend.c:1471
+#: backend.c:1475
 msgid "Bad game file"
 msgstr "File partita non riconosciuto"
 
-#: backend.c:1478
+#: backend.c:1482
 msgid "Bad position file"
 msgstr "File posizione non riconosciuto"
 
-#: backend.c:1492
+#: backend.c:1496
 msgid "Pick new game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1561
+#: backend.c:1565
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney.\n"
 "One more cycle will now be added to it.\n"
 "Games commence in 10 sec."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1568
+#: backend.c:1572
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1575
+#: backend.c:1579
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Impossibile avviare un match senza specificare alcun motore di gioco"
 
-#: backend.c:1629
+#: backend.c:1633
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Apertura della porta comm %s fallita"
 
-#: backend.c:1632
+#: backend.c:1636
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "Connessione all'host %s, porta %s fallita"
 
-#: backend.c:1688
+#: backend.c:1692
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Valore per initialMode non riconosciuto: %s"
 
-#: backend.c:1714
+#: backend.c:1718
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "La modalità 'Analizza file' richiede un file partita"
 
-#: backend.c:1741
+#: backend.c:1745
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "La modalità Analisi richiede un motore di gioco"
 
-#: backend.c:1745
+#: backend.c:1749
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "La funzione di Analisi non è disponibile in modalità ICS"
 
-#: backend.c:1756
+#: backend.c:1760
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "La modalità 'Bianco al motore di gioco' richiede almeno un motore"
 
-#: backend.c:1761
+#: backend.c:1765
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr ""
 "La funzione 'Bianco al motore di gioco' non è disponibile in modalità ICS"
 
-#: backend.c:1768
+#: backend.c:1772
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "La modalità 'Nero al motore di gioco' richiede almeno un motore"
 
-#: backend.c:1773
+#: backend.c:1777
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr ""
 "La funzione 'Nero al motore di gioco' non è disponibile in modalità ICS"
 
-#: backend.c:1780
+#: backend.c:1784
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr ""
 "La modalità 'Motore di gioco 1 vs 2' richiede almeno un motore di gioco"
 
-#: backend.c:1785
+#: backend.c:1789
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "La funzione 'Motore di gioco 1 vs 2' non è disponibile in modalità ICS"
 
-#: backend.c:1796
+#: backend.c:1800
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "La modalità Allenamento richiede un file partita"
 
-#: backend.c:1959 backend.c:2014 backend.c:2037 backend.c:2439
+#: backend.c:1963 backend.c:2018 backend.c:2041 backend.c:2443
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Errore in scrittura sull'ICS"
 
-#: backend.c:1974
+#: backend.c:1978
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Errore in lettura da tastiera"
 
-#: backend.c:1977
+#: backend.c:1981
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Ricevuto carattere di Fine file (EOF) dalla tastiera"
 
-#: backend.c:2285
+#: backend.c:2289
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2356 usystem.c:332
+#: backend.c:2360 usystem.c:332
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Errore in scrittura sul display"
 
 #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3124
+#: backend.c:3128
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3663
+#: backend.c:3667
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Errore nella lettura della lista mosse: sono presenti due intestazioni"
 
-#: backend.c:3710
+#: backend.c:3714
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Errore nella lettura della lista mosse: mosse annidate"
 
-#: backend.c:3814 backend.c:4232 backend.c:4436 backend.c:4995 backend.c:4999
-#: backend.c:7122 backend.c:12692 backend.c:14428 backend.c:14505
-#: backend.c:14551 backend.c:14557 backend.c:14562 backend.c:14567
+#: backend.c:3818 backend.c:4236 backend.c:4440 backend.c:4999 backend.c:5003
+#: backend.c:7127 backend.c:12702 backend.c:14440 backend.c:14517
+#: backend.c:14563 backend.c:14569 backend.c:14574 backend.c:14579
 msgid "vs."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3942
+#: backend.c:3946
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4280
+#: backend.c:4284
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Connessione chiusa dal'ICS"
 
-#: backend.c:4282
+#: backend.c:4286
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Errore in lettura dall'ICS"
 
-#: backend.c:4359
+#: backend.c:4363
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4368 backend.c:10290
+#: backend.c:4372 backend.c:10300
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr ""
 "Partita troppo lunga; incrementare il valore di MAX_MOVES e ricompilare"
 
-#: backend.c:4487
+#: backend.c:4491
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Errore nela lettura della lista mosse: è presente una posizione in più"
 
-#: backend.c:4919 backend.c:4941
+#: backend.c:4923 backend.c:4945
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Impossibile interpretare la mossa dall'ICS: \"%s\""
 
-#: backend.c:5189
+#: backend.c:5193
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "say Errore interno; moveType malformato %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5260
+#: backend.c:5264
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6205
+#: backend.c:6210
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6695
+#: backend.c:6700
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Stai giocando con il Nero"
 
-#: backend.c:6704 backend.c:6731
+#: backend.c:6709 backend.c:6736
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Stai giocando con il Bianco"
 
-#: backend.c:6713 backend.c:6739 backend.c:6860 backend.c:6885 backend.c:6901
-#: backend.c:15237
+#: backend.c:6718 backend.c:6744 backend.c:6865 backend.c:6890 backend.c:6906
+#: backend.c:15251
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Il tratto è al Bianco"
 
-#: backend.c:6717 backend.c:6743 backend.c:6868 backend.c:6891 backend.c:6922
-#: backend.c:15229
+#: backend.c:6722 backend.c:6748 backend.c:6873 backend.c:6896 backend.c:6927
+#: backend.c:15243
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Il tratto è al Nero"
 
-#: backend.c:6756
+#: backend.c:6761
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "La posizione mostrata non è quella corrente"
 
-#: backend.c:7002
+#: backend.c:7007
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Mossa illegale"
 
-#: backend.c:7079
+#: backend.c:7084
 msgid "End of game"
 msgstr "Termine della partita"
 
-#: backend.c:7082
+#: backend.c:7087
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Mossa non corretta"
 
-#: backend.c:7473 backend.c:7620
+#: backend.c:7478 backend.c:7625
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7583
+#: backend.c:7588
 msgid "only marked squares are legal"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7871
+#: backend.c:7876
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8387
+#: backend.c:8392
 msgid "could not load EGBB library"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8390
+#: backend.c:8395
 msgid "wrong EGBB version"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8503
+#: backend.c:8508
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8654
+#: backend.c:8659
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Mossa illegale \"%s\" dal %s motore di gioco"
 
-#: backend.c:8919
+#: backend.c:8929
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9020
+#: backend.c:9030
 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9093 backend.c:14290 backend.c:14358
+#: backend.c:9103 backend.c:14302 backend.c:14370
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s non supporta l'analisi"
 
-#: backend.c:9159
+#: backend.c:9169
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Mossa illegale \"%s\" (rifiutata dal %s motore di gioco)"
 
-#: backend.c:9190
+#: backend.c:9200
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Avvio del %s motore di gioco %s su %s fallito: %s\n"
 
-#: backend.c:9211
+#: backend.c:9221
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Suggerimento: %s"
 
-#: backend.c:9216
+#: backend.c:9226
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
 "from %s chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9391
+#: backend.c:9401
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Il motore di gioco accetta la tua offerta di patta"
 
-#: backend.c:9394
+#: backend.c:9404
 msgid ""
 "Machine offers a draw.\n"
 "Select Action / Draw to accept."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9479
+#: backend.c:9489
 msgid "failed writing PV"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9778
+#: backend.c:9788
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Mossa ambigua nell'output dell'ICS: \"%s\""
 
-#: backend.c:9788
+#: backend.c:9798
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Mossa illegale nell'output dell'ICS: \"%s\""
 
-#: backend.c:9799
+#: backend.c:9809
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Mosse mancanti nella lista mosse"
 
-#: backend.c:10444
+#: backend.c:10454
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "La variante %s non è supportata da %s"
 
-#: backend.c:10451
+#: backend.c:10461
 #, c-format
 msgid ", but %s is"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10606
+#: backend.c:10616
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Avvio di '%s' fallito"
 
-#: backend.c:10637
+#: backend.c:10647
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "In attesa del primo motore di gioco"
 
-#: backend.c:10642 backend.c:14576
+#: backend.c:10652 backend.c:14588
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "In attesa del secondo motore di gioco"
 
-#: backend.c:10691
+#: backend.c:10701
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10765
+#: backend.c:10775
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10779
+#: backend.c:10789
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10781
+#: backend.c:10791
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10782
+#: backend.c:10792
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10797 backend.c:10946
+#: backend.c:10807 backend.c:10956
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10817
+#: backend.c:10827
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10827
+#: backend.c:10837
 msgid "Not enough participants"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:11030
+#: backend.c:11040
 #, fuzzy
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "File partita non riconosciuto"
 
-#: backend.c:11042
+#: backend.c:11052
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "In attesa del primo motore di gioco"
 
-#: backend.c:11055
+#: backend.c:11065
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:11531
+#: backend.c:11541
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Match %s vs %s: punteggio finale %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:12009 backend.c:12040
+#: backend.c:12019 backend.c:12050
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Mossa illegale: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12029
+#: backend.c:12039
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Mossa ambigua: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12083 backend.c:13125 backend.c:13318 backend.c:13688
+#: backend.c:12093 backend.c:13137 backend.c:13330 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
 
-#: backend.c:12095 menus.c:116
+#: backend.c:12105 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Impossibile costruire lista delle partite"
 
-#: backend.c:12180
+#: backend.c:12190
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "In questo messaggio non sono presenti altre partite"
 
-#: backend.c:12220
+#: backend.c:12230
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
 
-#: backend.c:12224 backend.c:13106 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12234 backend.c:13118 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Impossibile tornare più indietro"
 
-#: backend.c:12668
+#: backend.c:12678
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Indice superiore al numero di partite"
 
-#: backend.c:12679
+#: backend.c:12689
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Impossibile effettuare la ricerca nel file di partita"
 
-#: backend.c:12737
+#: backend.c:12747
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Partita non trovata nel file"
 
-#: backend.c:12866 backend.c:13202
+#: backend.c:12876 backend.c:13214
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Stringa FEN di posizione scorretta nel file"
 
-#: backend.c:13018
+#: backend.c:13030
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Partita senza mosse"
 
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:13114
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna posizione"
 
-#: backend.c:13163 backend.c:13174
+#: backend.c:13175 backend.c:13186
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Impossibile effettuare la ricerca nel file di posizione"
 
-#: backend.c:13181 backend.c:13193
+#: backend.c:13193 backend.c:13205
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Posizione non trovata nel file"
 
-#: backend.c:13233
+#: backend.c:13245
 msgid "Black to play"
 msgstr "Il tratto è al Nero"
 
-#: backend.c:13236
+#: backend.c:13248
 msgid "White to play"
 msgstr "Il tratto è al Bianco"
 
-#: backend.c:13323 backend.c:13693
+#: backend.c:13335 backend.c:13705
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "In attesa del secondo motore di gioco"
 
-#: backend.c:13325
+#: backend.c:13337
 msgid "Saving game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13326
+#: backend.c:13338
 msgid "Bad Seek"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13695
+#: backend.c:13707
 #, fuzzy
 msgid "Saving position"
 msgstr "File posizione non riconosciuto"
 
-#: backend.c:13821
+#: backend.c:13833
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13826
+#: backend.c:13838
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13831
+#: backend.c:13843
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13878
+#: backend.c:13890
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Non hai ancora fatto alcuna mossa"
 
-#: backend.c:13899
+#: backend.c:13911
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13904
+#: backend.c:13916
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Non è presente nessuna partita non terminata"
 
-#: backend.c:13910
+#: backend.c:13922
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -610,212 +610,212 @@ msgid ""
 "on the command line."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13925
+#: backend.c:13937
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Impossibile aprire l'applicazione cmail"
 
-#: backend.c:13987
+#: backend.c:13999
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "In attesa di risposta dall'avversario\n"
 
-#: backend.c:14009
+#: backend.c:14021
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Occorre ancora eseguire la mossa per la partita\n"
 
-#: backend.c:14013
+#: backend.c:14025
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per entrambe le partite\n"
 
-#: backend.c:14017
+#: backend.c:14029
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per tutte le %d partite\n"
 
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14036
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Occorre ancora eseguire una mossa per la partita %s\n"
 
-#: backend.c:14030
+#: backend.c:14042
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Non è presente nessuna partita non terminata\n"
 
-#: backend.c:14032
+#: backend.c:14044
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Pronto all'invio della posta\n"
 
-#: backend.c:14037
+#: backend.c:14049
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per le partite %s\n"
 
-#: backend.c:14240
+#: backend.c:14252
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Modifica commento"
 
-#: backend.c:14242
+#: backend.c:14254
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Modifica commento a %d.%s%s"
 
-#: backend.c:14297
+#: backend.c:14309
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14408
+#: backend.c:14420
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Il tratto non è al Bianco"
 
-#: backend.c:14489
+#: backend.c:14501
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Il tratto non è al Nero"
 
-#: backend.c:14597
+#: backend.c:14609
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14625 backend.c:15783
+#: backend.c:14637 backend.c:15799
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select 'Move Now'."
 msgstr "Attendi il tuo turno"
 
-#: backend.c:14762
+#: backend.c:14774
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Modalità Allenamento disattivata"
 
-#: backend.c:14770
+#: backend.c:14782
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Modalità Allenamento attivata"
 
-#: backend.c:14773
+#: backend.c:14785
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Già alla fine della partita"
 
-#: backend.c:14853
+#: backend.c:14865
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Avviso: Stai ancora giocando una partita"
 
-#: backend.c:14856
+#: backend.c:14868
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Avviso: Stai ancora osservando una partita"
 
-#: backend.c:14859
+#: backend.c:14871
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Avviso: Stai ancora esaminando una partita"
 
-#: backend.c:14926
+#: backend.c:14938
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14936
+#: backend.c:14948
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15254
+#: backend.c:15268
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "La casa è già occupata"
 
-#: backend.c:15278 backend.c:15304
+#: backend.c:15292 backend.c:15318
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Non vi è alcuna offerta pendente a questa mossa"
 
-#: backend.c:15340 backend.c:15351
+#: backend.c:15354 backend.c:15365
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Il tuo avversario non ha ancora esaurito il proprio tempo"
 
-#: backend.c:15419
+#: backend.c:15433
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "Devi eseguire la tua mossa prima di offrire la patta"
 
-#: backend.c:15765
+#: backend.c:15781
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Non stai esaminando alcuna partita"
 
-#: backend.c:15769
+#: backend.c:15785
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "Non è possibile ripristinare mentre la pausa è attiva"
 
-#: backend.c:15823 backend.c:15830
+#: backend.c:15839 backend.c:15846
 msgid "It is your turn"
 msgstr "E' il tuo turno"
 
-#: backend.c:15881 backend.c:15888 backend.c:15974 backend.c:15981
+#: backend.c:15897 backend.c:15904 backend.c:15990 backend.c:15997
 #, fuzzy
 msgid "Wait until your turn."
 msgstr "Attendi il tuo turno"
 
-#: backend.c:15893
+#: backend.c:15909
 msgid "No hint available"
 msgstr "Nessun suggerimento disponibile"
 
-#: backend.c:15908 backend.c:15939 ngamelist.c:357
+#: backend.c:15924 backend.c:15955 ngamelist.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
 
-#: backend.c:15946
+#: backend.c:15962
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:16427
+#: backend.c:16443
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Errore in scrittura sul %s motore di gioco"
 
-#: backend.c:16430 backend.c:16461
+#: backend.c:16446 backend.c:16477
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:16456
+#: backend.c:16472
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Errore: il %s motore di gioco (%s) è terminato in maniera inaspettata"
 
-#: backend.c:16474
+#: backend.c:16490
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Errore in lettura dal %s motore di gioco (%s)"
 
-#: backend.c:16902
+#: backend.c:16918
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:17058
+#: backend.c:17074
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "La mossa mostrata non è quella corrente"
 
-#: backend.c:17067
+#: backend.c:17083
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Impossibile leggere mossa"
 
-#: backend.c:17192 backend.c:17214
+#: backend.c:17208 backend.c:17230
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Tempo esaurito per entrambi"
 
-#: backend.c:17194
+#: backend.c:17210
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Tempo esaurito per il Bianco"
 
-#: backend.c:17216
+#: backend.c:17232
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:17347
+#: backend.c:17363
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:18246
+#: backend.c:18275
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Stringa FEN di posizione scorretta negli Appunti"
 
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
 msgid "Disable own engine books by default"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:307 dialogs.c:1655
+#: dialogs.c:307 dialogs.c:1671
 msgid "Time Control"
 msgstr ""
 
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:367 dialogs.c:1496
+#: dialogs.c:367 dialogs.c:1512
 msgid "# no engines are installed"
 msgstr ""
 
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Aggiornamenti continui (per Modalità di analisi)"
 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:420 dialogs.c:604 menus.c:750
+#: dialogs.c:420 dialogs.c:620 menus.c:750
 msgid "Ponder Next Move"
 msgstr "Pensa sul mio tempo"
 
@@ -1248,1052 +1248,1052 @@ msgstr ""
 msgid "chu shogi (12x12)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:538
 #, c-format
 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
 msgstr ""
 "Attenzione: il secondo motore di gioco (%s) non supporta questa azione!"
 
-#: dialogs.c:555
+#: dialogs.c:566
 #, c-format
 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:556
+#: dialogs.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "All variants not supported by the first engine\n"
 "(currently %s) are disabled."
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:589
 msgid "New Variant"
 msgstr "Varianti di gioco"
 
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:621
 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
 msgstr "Num max di CPU:"
 
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:622
 msgid "Polygot Directory:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:607
+#: dialogs.c:623
 msgid "Hash-Table Size (MB):"
 msgstr "Dimensione Hash [MB]:"
 
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:624
 #, fuzzy
 msgid "EGTB Path:"
 msgstr "Cartella EGTB:"
 
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:625
 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
 msgstr "Dimensione EGTB [MB]:"
 
-#: dialogs.c:610
+#: dialogs.c:626
 msgid "Use GUI Book"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:627
 msgid "Opening-Book Filename:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:628
 msgid "Book Depth (moves):"
 msgstr "Profondità Libro:"
 
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:629
 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
 msgstr "Varianti Libro:"
 
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:630
 msgid "Engine #1 Has Own Book"
 msgstr "Libro proprio per motore 1"
 
-#: dialogs.c:615
+#: dialogs.c:631
 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:642
 msgid "Common Engine Settings"
 msgstr "Impostazioni motori di gioco"
 
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:648
 msgid "Detect all Mates"
 msgstr "Individua scacco matto"
 
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:649
 msgid "Verify Engine Result Claims"
 msgstr "Verifica gli annunci del motore"
 
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:650
 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
 msgstr "Patta per materiale insufficiente"
 
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:651
 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
 msgstr "Aggiudica patte triviali"
 
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:652
 msgid "N-Move Rule:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:653
 msgid "N-fold Repeats:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:654
 msgid "Draw after N Moves Total:"
 msgstr "Aggiudica patta dopo:"
 
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:655
 msgid "Win / Loss Threshold:"
 msgstr "Limite per aggiudicare vinta/persa:"
 
-#: dialogs.c:640
+#: dialogs.c:656
 msgid "Negate Score of Engine #1"
 msgstr "Output motore 1 sempre riferito al Bianco"
 
-#: dialogs.c:641
+#: dialogs.c:657
 msgid "Negate Score of Engine #2"
 msgstr "Output motore 2 sempre riferito al Bianco"
 
-#: dialogs.c:648
+#: dialogs.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
 msgstr "Aggiudica al Bianco"
 
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:677
 msgid "Auto-Kibitz"
 msgstr "Auto Kibitz"
 
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:678
 msgid "Auto-Comment"
 msgstr "Commenti automatici"
 
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:679
 msgid "Auto-Observe"
 msgstr "Osserva automaticamente"
 
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:680
 msgid "Auto-Raise Board"
 msgstr "Porta in primo piano"
 
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:681
 msgid "Auto-Create Logon Script"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:666
+#: dialogs.c:682
 msgid "Background Observe while Playing"
 msgstr "Osserva in bckgnd"
 
-#: dialogs.c:667
+#: dialogs.c:683
 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
 msgstr "Doppia scacchiera"
 
-#: dialogs.c:668
+#: dialogs.c:684
 msgid "Get Move List"
 msgstr "Scarica lista mosse"
 
-#: dialogs.c:669
+#: dialogs.c:685
 msgid "Quiet Play"
 msgstr "Non disturbare durante il gioco"
 
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:686
 msgid "Seek Graph"
 msgstr "Grafico delle richieste"
 
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:687
 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
 msgstr "Auto aggiorna"
 
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:688
 msgid "Auto-InputBox PopUp"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:673
+#: dialogs.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Quit after game"
 msgstr "In attesa del primo motore di gioco"
 
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:690
 msgid "Premove"
 msgstr "Premossa"
 
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:691
 msgid "Premove for White"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:692
 msgid "First White Move:"
 msgstr "1° mossa Bianco"
 
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:693
 msgid "Premove for Black"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:694
 msgid "First Black Move:"
 msgstr "1° mossa Nero"
 
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:696
 msgid "Alarm"
 msgstr "Allarme"
 
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:697
 msgid "Alarm Time (msec):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:699
 msgid "Colorize Messages"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:700
 msgid "Shout Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:701
 msgid "S-Shout Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:702
 msgid "Channel #1 Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:703
 msgid "Other Channel Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:704
 msgid "Kibitz Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:705
 msgid "Tell Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:706
 msgid "Challenge Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:707
 msgid "Request Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:708
 msgid "Seek Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:709
 msgid "Other Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:700
+#: dialogs.c:716
 msgid "ICS Options"
 msgstr "Impostazioni ICS"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Exact position match"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Shown position is subset"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Same material"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material range (top board half optional)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:737
 msgid "Auto-Display Tags"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:738
 msgid "Auto-Display Comment"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:739
 msgid ""
 "Auto-Play speed of loaded games\n"
 "(0 = instant, -1 = off):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:740
 msgid "Seconds per Move:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:741
 msgid ""
 "\n"
 "options to use in game-viewer mode:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:743
 msgid ""
 "\n"
 "Thresholds for position filtering in game list:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:744
 msgid "Elo of strongest player at least:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:745
 msgid "Elo of weakest player at least:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:746
 #, fuzzy
 msgid "No games before year:"
 msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
 
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:747
 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:749
 msgid "Search mode:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:750
 msgid "Also match reversed colors"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:751
 msgid "Also match left-right flipped position"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:744
+#: dialogs.c:760
 msgid "Load Game Options"
 msgstr "Impostazioni apertura partita"
 
-#: dialogs.c:756
+#: dialogs.c:772
 msgid "Auto-Save Games"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:757
+#: dialogs.c:773
 msgid "Own Games Only"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:758
+#: dialogs.c:774
 msgid "Save Games on File:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:759
+#: dialogs.c:775
 msgid "Save Final Positions on File:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:760
+#: dialogs.c:776
 msgid "PGN Event Header:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:761
+#: dialogs.c:777
 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:762
+#: dialogs.c:778
 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:763
+#: dialogs.c:779
 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:764
+#: dialogs.c:780
 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:771
+#: dialogs.c:787
 msgid "Save Game Options"
 msgstr "Impostazioni salvataggio partita"
 
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:796
 msgid "No Sound"
 msgstr "Silenzioso"
 
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:797
 msgid "Default Beep"
 msgstr "Beep"
 
-#: dialogs.c:782
+#: dialogs.c:798
 msgid "Above WAV File"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:783
+#: dialogs.c:799
 msgid "Car Horn"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:800
 msgid "Cymbal"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:785
+#: dialogs.c:801
 msgid "Ding"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:802
 msgid "Gong"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:803
 msgid "Laser"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:788
+#: dialogs.c:804
 msgid "Penalty"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:789
+#: dialogs.c:805
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:806
 msgid "Pop"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:791
+#: dialogs.c:807
 msgid "Roar"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:808
 msgid "Slap"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:809
 msgid "Wood Thunk"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:795
+#: dialogs.c:811
 msgid "User File"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:834
 msgid "User WAV File:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:835
 msgid "Sound Program:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:836
 msgid "Try-Out Sound:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:837
 msgid "Play"
 msgstr "Ascolta"
 
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:838
 msgid "Move:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:839
 msgid "Win:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:824
+#: dialogs.c:840
 msgid "Lose:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:825
+#: dialogs.c:841
 msgid "Draw:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:826
+#: dialogs.c:842
 msgid "Unfinished:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:827
+#: dialogs.c:843
 msgid "Alarm:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:828
+#: dialogs.c:844
 msgid "Challenge:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:830
+#: dialogs.c:846
 msgid "Sounds Directory:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:831
+#: dialogs.c:847
 msgid "Shout:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:832
+#: dialogs.c:848
 msgid "S-Shout:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:833
+#: dialogs.c:849
 msgid "Channel:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:834
+#: dialogs.c:850
 msgid "Channel 1:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:835
+#: dialogs.c:851
 msgid "Tell:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:836
+#: dialogs.c:852
 msgid "Kibitz:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:837
+#: dialogs.c:853
 msgid "Request:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:838
+#: dialogs.c:854
 msgid "Lion roar:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:839
+#: dialogs.c:855
 msgid "Seek:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:855
+#: dialogs.c:871
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Impostazioni suoni"
 
-#: dialogs.c:871
+#: dialogs.c:887
 msgid "Selectable themes:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:873
+#: dialogs.c:889
 msgid "New name for current theme:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:876
+#: dialogs.c:892
 msgid "White Piece Color:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:879 dialogs.c:888 dialogs.c:894 dialogs.c:900 dialogs.c:906
-#: dialogs.c:912
+#: dialogs.c:895 dialogs.c:904 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922
+#: dialogs.c:928
 msgid "R"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:881 dialogs.c:889 dialogs.c:895 dialogs.c:901 dialogs.c:907
-#: dialogs.c:913
+#: dialogs.c:897 dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923
+#: dialogs.c:929
 msgid "G"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:883 dialogs.c:890 dialogs.c:896 dialogs.c:902 dialogs.c:908
-#: dialogs.c:914
+#: dialogs.c:899 dialogs.c:906 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924
+#: dialogs.c:930
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:885 dialogs.c:891 dialogs.c:897 dialogs.c:903 dialogs.c:909
-#: dialogs.c:915
+#: dialogs.c:901 dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925
+#: dialogs.c:931
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:886
+#: dialogs.c:902
 msgid "Black Piece Color:"
 msgstr "Pezzi neri"
 
-#: dialogs.c:892
+#: dialogs.c:908
 msgid "Light Square Color:"
 msgstr "Case bianche"
 
-#: dialogs.c:898
+#: dialogs.c:914
 msgid "Dark Square Color:"
 msgstr "Case nere"
 
-#: dialogs.c:904
+#: dialogs.c:920
 msgid "Highlight Color:"
 msgstr "Case evidenziate"
 
-#: dialogs.c:910
+#: dialogs.c:926
 msgid "Premove Highlight Color:"
 msgstr "Premosse evidenziate"
 
-#: dialogs.c:916
+#: dialogs.c:932
 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:918
+#: dialogs.c:934
 msgid "Mono Mode"
 msgstr "Monocromatico"
 
-#: dialogs.c:919
+#: dialogs.c:935
 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:920
+#: dialogs.c:936
 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:921
+#: dialogs.c:937
 msgid "Use Board Textures"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:922
+#: dialogs.c:938
 msgid "Light-Squares Texture File:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:923
+#: dialogs.c:939
 msgid "Dark-Squares Texture File:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:924
+#: dialogs.c:940
 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:925
+#: dialogs.c:941
 msgid "Directory with Pieces Images:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:996
+#: dialogs.c:1012
 msgid "# no themes are defined"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1008
+#: dialogs.c:1024
 msgid "Board Options"
 msgstr "Impostazioni scacchiera"
 
-#: dialogs.c:1079 menus.c:654
+#: dialogs.c:1095 menus.c:654
 msgid "ICS text menu"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1108
+#: dialogs.c:1124
 msgid "clear"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1109 dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1125 dialogs.c:1224
 msgid "save changes"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "add next move"
 msgstr "Pensa sul mio tempo"
 
-#: dialogs.c:1231
+#: dialogs.c:1247
 #, fuzzy
 msgid "Edit book"
 msgstr "Modifica"
 
-#: dialogs.c:1231 menus.c:656
+#: dialogs.c:1247 menus.c:656
 msgid "Tags"
 msgstr "Informazioni partita"
 
-#: dialogs.c:1369
+#: dialogs.c:1385
 msgid "ICS input box"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1401
+#: dialogs.c:1417
 msgid "Type a move"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1427
+#: dialogs.c:1443
 #, fuzzy
 msgid "Engine has no options"
 msgstr "Libro proprio per motore 1"
 
-#: dialogs.c:1429
+#: dialogs.c:1445
 msgid "Engine Settings"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1454
+#: dialogs.c:1470
 msgid "Select engine from list:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1457
+#: dialogs.c:1473
 msgid "or specify one below:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1458
+#: dialogs.c:1474
 msgid "Nickname (optional):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1459
+#: dialogs.c:1475
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1460
+#: dialogs.c:1476
 msgid "Engine Directory:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1461
+#: dialogs.c:1477
 msgid "Engine Command:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1462
+#: dialogs.c:1478
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1463
+#: dialogs.c:1479
 msgid "UCI"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1464
+#: dialogs.c:1480
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1465
+#: dialogs.c:1481
 msgid "Must not use GUI book"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1466
+#: dialogs.c:1482
 msgid "Add this engine to the list"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1467
+#: dialogs.c:1483
 msgid "Force current variant with this engine"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1517
+#: dialogs.c:1533
 msgid "Load first engine"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1523
+#: dialogs.c:1539
 msgid "Load second engine"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1546
+#: dialogs.c:1562
 msgid "shuffle"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1547
+#: dialogs.c:1563
 msgid "Fischer castling"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1548
+#: dialogs.c:1564
 msgid "Start-position number:"
 msgstr "Disposizione iniziale:"
 
-#: dialogs.c:1549
+#: dialogs.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "randomize"
 msgstr "Casuale"
 
-#: dialogs.c:1550
+#: dialogs.c:1566
 msgid "pick fixed"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1567
+#: dialogs.c:1583
 msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Nuova partita Shuffle..."
 
-#: dialogs.c:1586
+#: dialogs.c:1602
 msgid "classical"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1587
+#: dialogs.c:1603
 msgid "incremental"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1588
+#: dialogs.c:1604
 msgid "fixed max"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1589
+#: dialogs.c:1605
 msgid "Moves per session:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1590
+#: dialogs.c:1606
 msgid "Initial time (min):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1591
+#: dialogs.c:1607
 msgid "Increment or max (sec/move):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1592
+#: dialogs.c:1608
 #, fuzzy
 msgid "Time-Odds factors:"
 msgstr "Riduci il tempo di un fattore:"
 
-#: dialogs.c:1593
+#: dialogs.c:1609
 #, fuzzy
 msgid "Engine #1"
 msgstr "Motore"
 
-#: dialogs.c:1594
+#: dialogs.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "Engine #2 / Human"
 msgstr "Libro proprio per motore 1"
 
-#: dialogs.c:1634 dialogs.c:1637 dialogs.c:1642 dialogs.c:1643
+#: dialogs.c:1650 dialogs.c:1653 dialogs.c:1658 dialogs.c:1659
 #: gtk/xoptions.c:184
 msgid "Unused"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1684
+#: dialogs.c:1700
 msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Errore in scrittura sul motore di gioco"
 
-#: dialogs.c:1752 xaw/xoptions.c:1318
+#: dialogs.c:1768 xaw/xoptions.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
-#: dialogs.c:1757 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:1773 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "King"
 msgstr "Re"
 
-#: dialogs.c:1760
+#: dialogs.c:1776
 msgid "Captain"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1761
+#: dialogs.c:1777
 msgid "Lieutenant"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1762
+#: dialogs.c:1778
 msgid "General"
 msgstr "Generali..."
 
-#: dialogs.c:1763
+#: dialogs.c:1779
 msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1765 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Knight"
 msgstr "Cavallo"
 
-#: dialogs.c:1766 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1782 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Bishop"
 msgstr "Alfiere"
 
-#: dialogs.c:1767 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1783 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Rook"
 msgstr "Torre"
 
-#: dialogs.c:1771 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1787 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Archbishop"
 msgstr "Arcivescovo"
 
-#: dialogs.c:1772 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1788 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Chancellor"
 msgstr "Cancelliere"
 
-#: dialogs.c:1774 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1790 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 dialogs.c:2393
 msgid "Queen"
 msgstr "Donna"
 
-#: dialogs.c:1776
+#: dialogs.c:1792
 msgid "Lion"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1780
+#: dialogs.c:1796
 msgid "Defer"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1797 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Promote"
 msgstr "Promuovi"
 
-#: dialogs.c:1838
+#: dialogs.c:1854
 msgid "Chats:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1839 dialogs.c:1840 dialogs.c:1841 dialogs.c:1842 dialogs.c:1843
-#: dialogs.c:1941 dialogs.c:2001 dialogs.c:2033
+#: dialogs.c:1855 dialogs.c:1856 dialogs.c:1857 dialogs.c:1858 dialogs.c:1859
+#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2017 dialogs.c:2049
 #, fuzzy
 msgid "New Chat"
 msgstr "Varianti di gioco"
 
-#: dialogs.c:1846
+#: dialogs.c:1862
 msgid "Chat partner:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1847
+#: dialogs.c:1863
 msgid "End Chat"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1848
+#: dialogs.c:1864
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2058
+#: dialogs.c:2074
 #, fuzzy
 msgid "ICS Interaction"
 msgstr "Impostazioni ICS"
 
-#: dialogs.c:2125
+#: dialogs.c:2141
 msgid "factory"
 msgstr "Fabbrica"
 
-#: dialogs.c:2126
+#: dialogs.c:2142
 msgid "up"
 msgstr "Muovi su"
 
-#: dialogs.c:2127
+#: dialogs.c:2143
 msgid "down"
 msgstr "Muovi giu"
 
-#: dialogs.c:2145
+#: dialogs.c:2162
 msgid "No tag selected"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2176
+#: dialogs.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Game-list options"
 msgstr "Impostazioni apertura partita"
 
-#: dialogs.c:2252 dialogs.c:2266
+#: dialogs.c:2269 dialogs.c:2283
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: dialogs.c:2289
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Errore fatale"
 
-#: dialogs.c:2289
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Exiting"
 msgstr "Chiusura in corso"
 
-#: dialogs.c:2300
+#: dialogs.c:2317
 msgid "Information"
 msgstr "Informazione"
 
-#: dialogs.c:2307
+#: dialogs.c:2324
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2637 dialogs.c:2640
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2655 dialogs.c:2658
 msgid "White"
 msgstr "Bianco"
 
-#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Pawn"
 msgstr "Pedone"
 
-#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Elephant"
 msgstr "Elefante"
 
-#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Cannon"
 msgstr "Cannone"
 
-#: dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Demote"
 msgstr "Degrada"
 
-#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Empty square"
 msgstr "Casa vuota"
 
-#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Clear board"
 msgstr "Svuota scacchiera"
 
-#: dialogs.c:2357 dialogs.c:2649 dialogs.c:2652
+#: dialogs.c:2374 dialogs.c:2667 dialogs.c:2670
 msgid "Black"
 msgstr "Nero"
 
-#: dialogs.c:2456 menus.c:809
+#: dialogs.c:2474 menus.c:809
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: dialogs.c:2457 menus.c:810
+#: dialogs.c:2475 menus.c:810
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: dialogs.c:2458 menus.c:811
+#: dialogs.c:2476 menus.c:811
 msgid "View"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: dialogs.c:2459 menus.c:812
+#: dialogs.c:2477 menus.c:812
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: dialogs.c:2460 menus.c:813
+#: dialogs.c:2478 menus.c:813
 msgid "Action"
 msgstr "Azioni"
 
-#: dialogs.c:2461 menus.c:814
+#: dialogs.c:2479 menus.c:814
 msgid "Engine"
 msgstr "Motore"
 
-#: dialogs.c:2462 menus.c:815
+#: dialogs.c:2480 menus.c:815
 msgid "Options"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: dialogs.c:2463 menus.c:816
+#: dialogs.c:2481 menus.c:816
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: dialogs.c:2473
+#: dialogs.c:2491
 msgid "<<"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2474
+#: dialogs.c:2492
 msgid "<"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2476
+#: dialogs.c:2494
 msgid ">"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2477
+#: dialogs.c:2495
 msgid ">>"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2755
+#: dialogs.c:2773
 msgid "Directories:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2756
+#: dialogs.c:2774
 #, fuzzy
 msgid "Files:"
 msgstr "File"
 
-#: dialogs.c:2757
+#: dialogs.c:2775
 msgid "by name"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2758
+#: dialogs.c:2776
 msgid "by type"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2761
+#: dialogs.c:2779
 #, fuzzy
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filtro"
 
-#: dialogs.c:2762
+#: dialogs.c:2780
 msgid "New directory"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2763
+#: dialogs.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "File type:"
 msgstr "Filtro"
 
-#: dialogs.c:2838
+#: dialogs.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "Contents of"
 msgstr "Commenti"
 
-#: dialogs.c:2864
+#: dialogs.c:2882
 msgid "  next page"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2881
+#: dialogs.c:2899
 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2882
+#: dialogs.c:2900
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr ""
 
@@ -2319,55 +2319,55 @@ msgstr[1] ""
 msgid "NPS"
 msgstr ""
 
-#: gamelist.c:375
+#: gamelist.c:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading game file (%d)"
 msgstr "File partita non riconosciuto"
 
-#: gtk/xboard.c:959 xaw/xboard.c:1071
+#: gtk/xboard.c:972 xaw/xboard.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:968 xaw/xboard.c:1080
+#: gtk/xboard.c:981 xaw/xboard.c:1081
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1089
+#: gtk/xboard.c:996 xaw/xboard.c:1090
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:1002 xaw/xboard.c:1121
+#: gtk/xboard.c:1015 xaw/xboard.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:1045 xaw/xboard.c:1160
+#: gtk/xboard.c:1058 xaw/xboard.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:1084 xaw/xboard.c:1197
+#: gtk/xboard.c:1097 xaw/xboard.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:1395 xaw/xboard.c:1487
+#: gtk/xboard.c:1411 xaw/xboard.c:1490
 #, c-format
 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:1420 xaw/xboard.c:1510
+#: gtk/xboard.c:1436 xaw/xboard.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:1872 xaw/xboard.c:2000
+#: gtk/xboard.c:1888 xaw/xboard.c:2003
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:2346
+#: gtk/xboard.c:2371
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Impossibile aprire l'applicazione cmail"
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
 msgstr "Match %s vs %s: punteggio finale %d-%d-%d"
 
-#: ngamelist.c:276
+#: ngamelist.c:283
 msgid "There is no game list"
 msgstr "Nessuna lista partite"
 
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
 msgstr ""
 
-#: xaw/xboard.c:1203
+#: xaw/xboard.c:1204
 #, c-format
 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
 msgstr ""
index 5bc502c..9ba581e 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard 4.8.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-17 21:25-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-02 10:54+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -96,23 +96,23 @@ msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus"
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
 
-#: backend.c:1448
+#: backend.c:1452
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Starten van schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1471
+#: backend.c:1475
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Incorrect partijbestand"
 
-#: backend.c:1478
+#: backend.c:1482
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Incorrect positiebestand"
 
-#: backend.c:1492
+#: backend.c:1496
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Kies een nieuwe partij"
 
-#: backend.c:1561
+#: backend.c:1565
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney.\n"
 "One more cycle will now be added to it.\n"
@@ -122,124 +122,124 @@ msgstr ""
 "Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n"
 "De partijen beginnen in tien seconden."
 
-#: backend.c:1568
+#: backend.c:1572
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog"
 
-#: backend.c:1575
+#: backend.c:1579
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten."
 
-#: backend.c:1629
+#: backend.c:1633
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
 
-#: backend.c:1632
+#: backend.c:1636
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s"
 
-#: backend.c:1688
+#: backend.c:1692
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Onbekende initialMode %s"
 
-#: backend.c:1714
+#: backend.c:1718
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand"
 
-#: backend.c:1741
+#: backend.c:1745
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1745
+#: backend.c:1749
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1756
+#: backend.c:1760
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1761
+#: backend.c:1765
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1768
+#: backend.c:1772
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1773
+#: backend.c:1777
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1780
+#: backend.c:1784
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1785
+#: backend.c:1789
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1796
+#: backend.c:1800
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
 
-#: backend.c:1959 backend.c:2014 backend.c:2037 backend.c:2439
+#: backend.c:1963 backend.c:2018 backend.c:2041 backend.c:2443
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
 
-#: backend.c:1974
+#: backend.c:1978
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
 
-#: backend.c:1977
+#: backend.c:1981
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord"
 
-#: backend.c:2285
+#: backend.c:2289
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Onbekend wild type %d"
 
-#: backend.c:2356 usystem.c:332
+#: backend.c:2360 usystem.c:332
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
 
 #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3124
+#: backend.c:3128
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s"
 
-#: backend.c:3663
+#: backend.c:3667
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen"
 
-#: backend.c:3710
+#: backend.c:3714
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest"
 
-#: backend.c:3814 backend.c:4232 backend.c:4436 backend.c:4995 backend.c:4999
-#: backend.c:7122 backend.c:12692 backend.c:14428 backend.c:14505
-#: backend.c:14551 backend.c:14557 backend.c:14562 backend.c:14567
+#: backend.c:3818 backend.c:4236 backend.c:4440 backend.c:4999 backend.c:5003
+#: backend.c:7127 backend.c:12702 backend.c:14440 backend.c:14517
+#: backend.c:14563 backend.c:14569 backend.c:14574 backend.c:14579
 msgid "vs."
 msgstr "tegen"
 
-#: backend.c:3942
+#: backend.c:3946
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
 
-#: backend.c:4280
+#: backend.c:4284
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
 
-#: backend.c:4282
+#: backend.c:4286
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fout bij lezen van ICS"
 
-#: backend.c:4359
+#: backend.c:4363
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
@@ -248,124 +248,124 @@ msgstr ""
 "Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n"
 "'%s'"
 
-#: backend.c:4368 backend.c:10290
+#: backend.c:4372 backend.c:10300
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer."
 
-#: backend.c:4487
+#: backend.c:4491
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord"
 
-#: backend.c:4919 backend.c:4941
+#: backend.c:4923 backend.c:4945
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden"
 
-#: backend.c:5189
+#: backend.c:5193
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5260
+#: backend.c:5264
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren."
 
-#: backend.c:6205
+#: backend.c:6210
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen."
 
-#: backend.c:6695
+#: backend.c:6700
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "U speelt met zwart"
 
-#: backend.c:6704 backend.c:6731
+#: backend.c:6709 backend.c:6736
 msgid "You are playing White"
 msgstr "U speelt met wit"
 
-#: backend.c:6713 backend.c:6739 backend.c:6860 backend.c:6885 backend.c:6901
-#: backend.c:15237
+#: backend.c:6718 backend.c:6744 backend.c:6865 backend.c:6890 backend.c:6906
+#: backend.c:15251
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Wit is aan zet"
 
-#: backend.c:6717 backend.c:6743 backend.c:6868 backend.c:6891 backend.c:6922
-#: backend.c:15229
+#: backend.c:6722 backend.c:6748 backend.c:6873 backend.c:6896 backend.c:6927
+#: backend.c:15243
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Zwart is aan zet"
 
-#: backend.c:6756
+#: backend.c:6761
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
 
-#: backend.c:7002
+#: backend.c:7007
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ongeldige zet"
 
-#: backend.c:7079
+#: backend.c:7084
 msgid "End of game"
 msgstr "Einde van partij"
 
-#: backend.c:7082
+#: backend.c:7087
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Onjuiste zet"
 
-#: backend.c:7473 backend.c:7620
+#: backend.c:7478 backend.c:7625
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie."
 
-#: backend.c:7583
+#: backend.c:7588
 msgid "only marked squares are legal"
 msgstr "alleen gemarkeerde velden zijn geldig"
 
-#: backend.c:7871
+#: backend.c:7876
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd."
 
-#: backend.c:8387
+#: backend.c:8392
 msgid "could not load EGBB library"
 msgstr "kan EGBB-bibliotheek niet laden"
 
-#: backend.c:8390
+#: backend.c:8395
 msgid "wrong EGBB version"
 msgstr "onjuiste EGBB-versie"
 
-#: backend.c:8503
+#: backend.c:8508
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat."
 
-#: backend.c:8654
+#: backend.c:8659
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat."
 
-#: backend.c:8919
+#: backend.c:8929
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat"
 
-#: backend.c:9020
+#: backend.c:9030
 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
 msgstr "Automaat heeft geen opstelling gestuurd voor variant"
 
-#: backend.c:9093 backend.c:14290 backend.c:14358
+#: backend.c:9103 backend.c:14302 backend.c:14370
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s ondersteunt analyse niet."
 
-#: backend.c:9159
+#: backend.c:9169
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)"
 
-#: backend.c:9190
+#: backend.c:9200
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n"
 
-#: backend.c:9211
+#: backend.c:9221
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Hint: %s"
 
-#: backend.c:9216
+#: backend.c:9226
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr ""
 "Ongeldige hintzet '%s'\n"
 "van %s schaakprogramma."
 
-#: backend.c:9391
+#: backend.c:9401
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
 
-#: backend.c:9394
+#: backend.c:9404
 msgid ""
 "Machine offers a draw.\n"
 "Select Action / Draw to accept."
@@ -387,52 +387,52 @@ msgstr ""
 "Kies Acties > Remise om te accepteren."
 
 #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9479
+#: backend.c:9489
 msgid "failed writing PV"
 msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt"
 
-#: backend.c:9778
+#: backend.c:9788
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
 
-#: backend.c:9788
+#: backend.c:9798
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
 
-#: backend.c:9799
+#: backend.c:9809
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Gat in zettenlijst"
 
-#: backend.c:10444
+#: backend.c:10454
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
 
-#: backend.c:10451
+#: backend.c:10461
 #, c-format
 msgid ", but %s is"
 msgstr ", maar %s is"
 
-#: backend.c:10606
+#: backend.c:10616
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Opstartfout bij '%s'"
 
-#: backend.c:10637
+#: backend.c:10647
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
 
-#: backend.c:10642 backend.c:14576
+#: backend.c:10652 backend.c:14588
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
 
-#: backend.c:10691
+#: backend.c:10701
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven."
 
-#: backend.c:10765
+#: backend.c:10775
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -440,12 +440,12 @@ msgstr ""
 "U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n"
 "gebruikt wordt.  Beëindig eerst diens partij."
 
-#: backend.c:10779
+#: backend.c:10789
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd"
 
 # XXX where is Tournament Options dialog?
-#: backend.c:10781
+#: backend.c:10791
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
@@ -453,16 +453,16 @@ msgstr ""
 "Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n"
 "in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken."
 
-#: backend.c:10782
+#: backend.c:10792
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen."
 
-#: backend.c:10797 backend.c:10946
+#: backend.c:10807 backend.c:10956
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd"
 
-#: backend.c:10817
+#: backend.c:10827
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -470,116 +470,116 @@ msgstr ""
 "U dient een toernooibestand op te geven,\n"
 "om de toernooivoortgang in op te slaan."
 
-#: backend.c:10827
+#: backend.c:10837
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Te weinig deelnemers"
 
-#: backend.c:11030
+#: backend.c:11040
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Incorrect toernooibestand"
 
-#: backend.c:11042
+#: backend.c:11052
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Wachten op andere partij(en)"
 
-#: backend.c:11055
+#: backend.c:11065
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Geen koppelautomaat gegeven"
 
-#: backend.c:11531
+#: backend.c:11541
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:12009 backend.c:12040
+#: backend.c:12019 backend.c:12050
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12029
+#: backend.c:12039
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12083 backend.c:13125 backend.c:13318 backend.c:13688
+#: backend.c:12093 backend.c:13137 backend.c:13330 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Kan '%s' niet openen"
 
-#: backend.c:12095 menus.c:116
+#: backend.c:12105 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen"
 
-#: backend.c:12180
+#: backend.c:12190
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht"
 
-#: backend.c:12220
+#: backend.c:12230
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Er is nog geen partij geladen"
 
-#: backend.c:12224 backend.c:13106 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12234 backend.c:13118 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kan niet nog verder teruggaan"
 
-#: backend.c:12668
+#: backend.c:12678
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partijnummer valt buiten bereik"
 
-#: backend.c:12679
+#: backend.c:12689
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kan niet springen in partijbestand"
 
-#: backend.c:12737
+#: backend.c:12747
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Partij niet gevonden in bestand"
 
-#: backend.c:12866 backend.c:13202
+#: backend.c:12876 backend.c:13214
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand"
 
-#: backend.c:13018
+#: backend.c:13030
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Partij bevat geen zetten"
 
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:13114
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Er is nog geen positie geladen"
 
-#: backend.c:13163 backend.c:13174
+#: backend.c:13175 backend.c:13186
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kan niet springen in positiebestand"
 
-#: backend.c:13181 backend.c:13193
+#: backend.c:13193 backend.c:13205
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Positie niet gevonden in bestand"
 
-#: backend.c:13233
+#: backend.c:13245
 msgid "Black to play"
 msgstr "Zwart is aan zet"
 
-#: backend.c:13236
+#: backend.c:13248
 msgid "White to play"
 msgstr "Wit is aan zet"
 
-#: backend.c:13323 backend.c:13693
+#: backend.c:13335 backend.c:13705
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan"
 
-#: backend.c:13325
+#: backend.c:13337
 msgid "Saving game"
 msgstr "Opslaan van partij"
 
-#: backend.c:13326
+#: backend.c:13338
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Ongeldige bestandssprong"
 
-#: backend.c:13695
+#: backend.c:13707
 msgid "Saving position"
 msgstr "Opslaan van positie"
 
 # FIXME Reload Same Game is not in POT
-#: backend.c:13821
+#: backend.c:13833
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n"
 "Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw."
 
-#: backend.c:13826
+#: backend.c:13838
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "U hebt te veel zetten ingevoerd.\n"
 "Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
 
-#: backend.c:13831
+#: backend.c:13843
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -603,11 +603,11 @@ msgstr ""
 "Getoonde positie is niet de huidige.\n"
 "Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
 
-#: backend.c:13878
+#: backend.c:13890
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "U hebt nog geen zet gedaan"
 
-#: backend.c:13899
+#: backend.c:13911
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
@@ -615,11 +615,11 @@ msgstr ""
 "Het CMail-bericht is niet geladen.\n"
 "Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw."
 
-#: backend.c:13904
+#: backend.c:13916
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Geen onafgemaakte partijen"
 
-#: backend.c:13910
+#: backend.c:13922
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -634,78 +634,78 @@ msgstr ""
 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
 "op de opdrachtregel."
 
-#: backend.c:13925
+#: backend.c:13937
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt"
 
-#: backend.c:13987
+#: backend.c:13999
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n"
 
-#: backend.c:14009
+#: backend.c:14021
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n"
 
-#: backend.c:14013
+#: backend.c:14025
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n"
 
-#: backend.c:14017
+#: backend.c:14029
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n"
 
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14036
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n"
 
-#: backend.c:14030
+#: backend.c:14042
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n"
 
-#: backend.c:14032
+#: backend.c:14044
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n"
 
-#: backend.c:14037
+#: backend.c:14049
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n"
 
-#: backend.c:14240
+#: backend.c:14252
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Opmerking bewerken"
 
-#: backend.c:14242
+#: backend.c:14254
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
 
-#: backend.c:14297
+#: backend.c:14309
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr "U bent geen partij aan het observeren."
 
-#: backend.c:14408
+#: backend.c:14420
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Wit is niet aan zet"
 
-#: backend.c:14489
+#: backend.c:14501
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Zwart is niet aan zet"
 
-#: backend.c:14597
+#: backend.c:14609
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr "Starten van %s schaakprogramma"
 
-#: backend.c:14625 backend.c:15783
+#: backend.c:14637 backend.c:15799
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select 'Move Now'."
@@ -713,133 +713,133 @@ msgstr ""
 "Wacht op uw beurt,\n"
 "of kies «Nu zetten»."
 
-#: backend.c:14762
+#: backend.c:14774
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
 
-#: backend.c:14770
+#: backend.c:14782
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
 
-#: backend.c:14773
+#: backend.c:14785
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Reeds aan einde van partij."
 
-#: backend.c:14853
+#: backend.c:14865
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen."
 
-#: backend.c:14856
+#: backend.c:14868
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren."
 
-#: backend.c:14859
+#: backend.c:14871
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen."
 
-#: backend.c:14926
+#: backend.c:14938
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
 
 # FIXME: analysis?
-#: backend.c:14936
+#: backend.c:14948
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr "Analyse van ICS-automaat sluiten..."
 
-#: backend.c:15254
+#: backend.c:15268
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Dat veld is bezet."
 
-#: backend.c:15278 backend.c:15304
+#: backend.c:15292 backend.c:15318
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Er is geen aanbod op deze zet."
 
-#: backend.c:15340 backend.c:15351
+#: backend.c:15354 backend.c:15365
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd."
 
-#: backend.c:15419
+#: backend.c:15433
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden."
 
-#: backend.c:15765
+#: backend.c:15781
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen."
 
-#: backend.c:15769
+#: backend.c:15785
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze."
 
-#: backend.c:15823 backend.c:15830
+#: backend.c:15839 backend.c:15846
 msgid "It is your turn"
 msgstr "U bent aan zet"
 
-#: backend.c:15881 backend.c:15888 backend.c:15974 backend.c:15981
+#: backend.c:15897 backend.c:15904 backend.c:15990 backend.c:15997
 msgid "Wait until your turn."
 msgstr "Wacht op uw beurt."
 
-#: backend.c:15893
+#: backend.c:15909
 msgid "No hint available"
 msgstr "Geen hint beschikbaar"
 
-#: backend.c:15908 backend.c:15939 ngamelist.c:357
+#: backend.c:15924 backend.c:15955 ngamelist.c:364
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
 
-#: backend.c:15946
+#: backend.c:15962
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr "Bestand bestaat al.  Probeer het opnieuw om deze te overschrijven."
 
-#: backend.c:16427
+#: backend.c:16443
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma"
 
-#: backend.c:16430 backend.c:16461
+#: backend.c:16446 backend.c:16477
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)"
 
-#: backend.c:16456
+#: backend.c:16472
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd"
 
-#: backend.c:16474
+#: backend.c:16490
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)"
 
-#: backend.c:16902
+#: backend.c:16918
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr "%s automaat heeft te veel instellingen\n"
 
-#: backend.c:17058
+#: backend.c:17074
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
 
-#: backend.c:17067
+#: backend.c:17083
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Kan zet niet ontleden"
 
-#: backend.c:17192 backend.c:17214
+#: backend.c:17208 backend.c:17230
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
 
-#: backend.c:17194
+#: backend.c:17210
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Wits vlag is gevallen"
 
-#: backend.c:17216
+#: backend.c:17232
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
 
-#: backend.c:17347
+#: backend.c:17363
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus"
 
-#: backend.c:18246
+#: backend.c:18275
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
 
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Index terugspoelen na dit aantal partijen (0 = nooit):"
 msgid "Disable own engine books by default"
 msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen"
 
-#: dialogs.c:307 dialogs.c:1655
+#: dialogs.c:307 dialogs.c:1671
 msgid "Time Control"
 msgstr "Tijdsbeperking"
 
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Toernooi klonen"
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
 msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven."
 
-#: dialogs.c:367 dialogs.c:1496
+#: dialogs.c:367 dialogs.c:1512
 msgid "# no engines are installed"
 msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
 
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Periodieke updates (in analysemodus)"
 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:420 dialogs.c:604 menus.c:750
+#: dialogs.c:420 dialogs.c:620 menus.c:750
 msgid "Ponder Next Move"
 msgstr "Volgende zet overdenken"
 
@@ -1257,19 +1257,19 @@ msgstr "Elvenschaak (10x10)"
 msgid "chu shogi (12x12)"
 msgstr "Chu shogi (12x12)"
 
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:538
 #, c-format
 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
 msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet."
 
 # FIXME: Bughouse with capital
 # FIXME: what *is* viewer mode?
-#: dialogs.c:555
+#: dialogs.c:566
 #, c-format
 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
 msgstr "Alleen Bughouse is niet beschikbaar in viewer-modus."
 
-#: dialogs.c:556
+#: dialogs.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "All variants not supported by the first engine\n"
@@ -1279,265 +1279,265 @@ msgstr ""
 "%s) niet kent zijn onkiesbaar."
 
 # XXX "NEW" is confusing, plural is better
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:589
 msgid "New Variant"
 msgstr "Varianten"
 
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:621
 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
 msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:"
 
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:622
 msgid "Polygot Directory:"
 msgstr "Polygot-map:"
 
-#: dialogs.c:607
+#: dialogs.c:623
 msgid "Hash-Table Size (MB):"
 msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
 
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:624
 msgid "EGTB Path:"
 msgstr "EGTB-pad:"
 
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:625
 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
 msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):"
 
-#: dialogs.c:610
+#: dialogs.c:626
 msgid "Use GUI Book"
 msgstr "GUI-boek gebruiken"
 
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:627
 msgid "Opening-Book Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:"
 
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:628
 msgid "Book Depth (moves):"
 msgstr "Boekdiepte (zetten):"
 
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:629
 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
 msgstr "Gevarieerdheid (0) tot Sterkte (100):"
 
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:630
 msgid "Engine #1 Has Own Book"
 msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek"
 
 # XXX why the spaces?
-#: dialogs.c:615
+#: dialogs.c:631
 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
 msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek"
 
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:642
 msgid "Common Engine Settings"
 msgstr "Algemene automaatinstellingen"
 
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:648
 msgid "Detect all Mates"
 msgstr "Alle matten detecteren"
 
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:649
 msgid "Verify Engine Result Claims"
 msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren"
 
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:650
 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
 msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal"
 
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:651
 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
 msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)"
 
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:652
 msgid "N-Move Rule:"
 msgstr "N-zettenregel:"
 
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:653
 msgid "N-fold Repeats:"
 msgstr "N-voudige herhalingen:"
 
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:654
 msgid "Draw after N Moves Total:"
 msgstr "Remise na in totaal N zetten:"
 
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:655
 msgid "Win / Loss Threshold:"
 msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:"
 
-#: dialogs.c:640
+#: dialogs.c:656
 msgid "Negate Score of Engine #1"
 msgstr "Score van automaat 1 negatief maken"
 
-#: dialogs.c:641
+#: dialogs.c:657
 msgid "Negate Score of Engine #2"
 msgstr "Score van automaat 2 negatief maken"
 
-#: dialogs.c:648
+#: dialogs.c:664
 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
 msgstr "Non-ICS-partijen beslissen"
 
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:677
 msgid "Auto-Kibitz"
 msgstr "Vanzelf kibitzen"
 
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:678
 msgid "Auto-Comment"
 msgstr "Vanzelf becommentariëren"
 
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:679
 msgid "Auto-Observe"
 msgstr "Vanzelf observeren"
 
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:680
 msgid "Auto-Raise Board"
 msgstr "Bord automatisch focussen"
 
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:681
 msgid "Auto-Create Logon Script"
 msgstr "Automatisch een logon-script maken"
 
-#: dialogs.c:666
+#: dialogs.c:682
 msgid "Background Observe while Playing"
 msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen"
 
-#: dialogs.c:667
+#: dialogs.c:683
 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
 msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij"
 
-#: dialogs.c:668
+#: dialogs.c:684
 msgid "Get Move List"
 msgstr "Zettenlijst ophalen"
 
-#: dialogs.c:669
+#: dialogs.c:685
 msgid "Quiet Play"
 msgstr "Stil spelen"
 
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:686
 msgid "Seek Graph"
 msgstr "Zoekgrafiek"
 
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:687
 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
 msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen"
 
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:688
 msgid "Auto-InputBox PopUp"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:673
+#: dialogs.c:689
 msgid "Quit after game"
 msgstr "Afsluiten na partij"
 
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:690
 msgid "Premove"
 msgstr "Voorzet"
 
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:691
 msgid "Premove for White"
 msgstr "Voorzet voor wit"
 
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:692
 msgid "First White Move:"
 msgstr "Eerste zet van wit:"
 
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:693
 msgid "Premove for Black"
 msgstr "Voorzet voor zwart"
 
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:694
 msgid "First Black Move:"
 msgstr "Eerste zet van zwart:"
 
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:696
 msgid "Alarm"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:697
 msgid "Alarm Time (msec):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:699
 msgid "Colorize Messages"
 msgstr "Berichten kleuren"
 
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:700
 msgid "Shout Text Colors:"
 msgstr "Shout-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:701
 msgid "S-Shout Text Colors:"
 msgstr "S-Shout-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:702
 msgid "Channel #1 Text Colors:"
 msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:703
 msgid "Other Channel Text Colors:"
 msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:704
 msgid "Kibitz Text Colors:"
 msgstr "Kibitz-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:705
 msgid "Tell Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:706
 msgid "Challenge Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:707
 msgid "Request Text Colors:"
 msgstr "Verzoek-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:708
 msgid "Seek Text Colors:"
 msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:"
 
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Other Text Colors:"
 msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:700
+#: dialogs.c:716
 msgid "ICS Options"
 msgstr "ICS-instellingen"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Exact position match"
 msgstr "Exacte positie-overeenkomst"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Shown position is subset"
 msgstr "Getoonde positie is een subset"
 
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:721
 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
 msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Same material"
 msgstr "Zelfde materiaal"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material range (top board half optional)"
 msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)"
 
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)"
 
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:737
 msgid "Auto-Display Tags"
 msgstr "Labels vanzelf tonen"
 
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:738
 msgid "Auto-Display Comment"
 msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen"
 
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:739
 msgid ""
 "Auto-Play speed of loaded games\n"
 "(0 = instant, -1 = off):"
@@ -1545,756 +1545,756 @@ msgstr ""
 "Speelsnelheid van geladen partijen\n"
 "(0 = instantaan, -1 = uit):"
 
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:740
 msgid "Seconds per Move:"
 msgstr "Seconden per zet:"
 
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:741
 msgid ""
 "\n"
 "options to use in game-viewer mode:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:743
 msgid ""
 "\n"
 "Thresholds for position filtering in game list:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:744
 msgid "Elo of strongest player at least:"
 msgstr "Elo van sterkste speler minstens:"
 
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:745
 msgid "Elo of weakest player at least:"
 msgstr "Elo van zwakste speler minstens:"
 
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:746
 msgid "No games before year:"
 msgstr "Geen partijen vóór het jaar:"
 
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:747
 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:"
 
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:749
 msgid "Search mode:"
 msgstr "Zoekmodus:"
 
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:750
 msgid "Also match reversed colors"
 msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren"
 
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:751
 msgid "Also match left-right flipped position"
 msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie"
 
-#: dialogs.c:744
+#: dialogs.c:760
 msgid "Load Game Options"
 msgstr "Partij-instellingen laden"
 
-#: dialogs.c:756
+#: dialogs.c:772
 msgid "Auto-Save Games"
 msgstr "Partijen vanzelf opslaan"
 
-#: dialogs.c:757
+#: dialogs.c:773
 msgid "Own Games Only"
 msgstr "Alleen eigen partijen"
 
-#: dialogs.c:758
+#: dialogs.c:774
 msgid "Save Games on File:"
 msgstr "Partijen opslaan in:"
 
-#: dialogs.c:759
+#: dialogs.c:775
 msgid "Save Final Positions on File:"
 msgstr "Eindposities opslaan in:"
 
-#: dialogs.c:760
+#: dialogs.c:776
 msgid "PGN Event Header:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:761
+#: dialogs.c:777
 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:762
+#: dialogs.c:778
 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
 msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen"
 
-#: dialogs.c:763
+#: dialogs.c:779
 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:764
+#: dialogs.c:780
 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:771
+#: dialogs.c:787
 msgid "Save Game Options"
 msgstr "Partij-instellingen opslaan"
 
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:796
 msgid "No Sound"
 msgstr "(geen geluid)"
 
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:797
 msgid "Default Beep"
 msgstr "Standaardpiep"
 
-#: dialogs.c:782
+#: dialogs.c:798
 msgid "Above WAV File"
 msgstr "Bovenstaande WAV"
 
-#: dialogs.c:783
+#: dialogs.c:799
 msgid "Car Horn"
 msgstr "Claxon"
 
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:800
 msgid "Cymbal"
 msgstr "Cymbaal"
 
-#: dialogs.c:785
+#: dialogs.c:801
 msgid "Ding"
 msgstr "Tink"
 
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:802
 msgid "Gong"
 msgstr "Gong"
 
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:803
 msgid "Laser"
 msgstr "Laser"
 
-#: dialogs.c:788
+#: dialogs.c:804
 msgid "Penalty"
 msgstr "Zoemer"
 
-#: dialogs.c:789
+#: dialogs.c:805
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoon"
 
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:806
 msgid "Pop"
 msgstr "Plop"
 
-#: dialogs.c:791
+#: dialogs.c:807
 msgid "Roar"
 msgstr "Brul"
 
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:808
 msgid "Slap"
 msgstr "Klap"
 
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:809
 msgid "Wood Thunk"
 msgstr "Houtplok"
 
-#: dialogs.c:795
+#: dialogs.c:811
 msgid "User File"
 msgstr "Gebruikersbestand"
 
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:834
 msgid "User WAV File:"
 msgstr "Eigen WAV-bestand:"
 
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:835
 msgid "Sound Program:"
 msgstr "Geluidsprogramma:"
 
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:836
 msgid "Try-Out Sound:"
 msgstr "Dit geluid proberen:"
 
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:837
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:838
 msgid "Move:"
 msgstr "Zet:"
 
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:839
 msgid "Win:"
 msgstr "Gewonnen:"
 
-#: dialogs.c:824
+#: dialogs.c:840
 msgid "Lose:"
 msgstr "Verloren:"
 
-#: dialogs.c:825
+#: dialogs.c:841
 msgid "Draw:"
 msgstr "Remise:"
 
-#: dialogs.c:826
+#: dialogs.c:842
 msgid "Unfinished:"
 msgstr "Onafgemaakt:"
 
-#: dialogs.c:827
+#: dialogs.c:843
 msgid "Alarm:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:828
+#: dialogs.c:844
 msgid "Challenge:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:830
+#: dialogs.c:846
 msgid "Sounds Directory:"
 msgstr "Geluidenmap:"
 
-#: dialogs.c:831
+#: dialogs.c:847
 msgid "Shout:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:832
+#: dialogs.c:848
 msgid "S-Shout:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:833
+#: dialogs.c:849
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanaal:"
 
-#: dialogs.c:834
+#: dialogs.c:850
 msgid "Channel 1:"
 msgstr "Kanaal 1:"
 
-#: dialogs.c:835
+#: dialogs.c:851
 msgid "Tell:"
 msgstr "Mededeling"
 
-#: dialogs.c:836
+#: dialogs.c:852
 msgid "Kibitz:"
 msgstr "Kibitz:"
 
-#: dialogs.c:837
+#: dialogs.c:853
 msgid "Request:"
 msgstr "Verzoek:"
 
-#: dialogs.c:838
+#: dialogs.c:854
 msgid "Lion roar:"
 msgstr "Leeuwenbrul:"
 
-#: dialogs.c:839
+#: dialogs.c:855
 msgid "Seek:"
 msgstr "Zoeken:"
 
-#: dialogs.c:855
+#: dialogs.c:871
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Geluidsinstellingen"
 
-#: dialogs.c:871
+#: dialogs.c:887
 msgid "Selectable themes:"
 msgstr "Selecteerbare thema's:"
 
-#: dialogs.c:873
+#: dialogs.c:889
 msgid "New name for current theme:"
 msgstr "Nieuwe naam voor huidige thema:"
 
-#: dialogs.c:876
+#: dialogs.c:892
 msgid "White Piece Color:"
 msgstr "Kleur van wit stuk:"
 
 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:879 dialogs.c:888 dialogs.c:894 dialogs.c:900 dialogs.c:906
-#: dialogs.c:912
+#: dialogs.c:895 dialogs.c:904 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922
+#: dialogs.c:928
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:881 dialogs.c:889 dialogs.c:895 dialogs.c:901 dialogs.c:907
-#: dialogs.c:913
+#: dialogs.c:897 dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923
+#: dialogs.c:929
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:883 dialogs.c:890 dialogs.c:896 dialogs.c:902 dialogs.c:908
-#: dialogs.c:914
+#: dialogs.c:899 dialogs.c:906 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924
+#: dialogs.c:930
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:885 dialogs.c:891 dialogs.c:897 dialogs.c:903 dialogs.c:909
-#: dialogs.c:915
+#: dialogs.c:901 dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925
+#: dialogs.c:931
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: dialogs.c:886
+#: dialogs.c:902
 msgid "Black Piece Color:"
 msgstr "Kleur van zwart stuk:"
 
-#: dialogs.c:892
+#: dialogs.c:908
 msgid "Light Square Color:"
 msgstr "Kleur van licht veld:"
 
-#: dialogs.c:898
+#: dialogs.c:914
 msgid "Dark Square Color:"
 msgstr "Kleur van donker veld:"
 
-#: dialogs.c:904
+#: dialogs.c:920
 msgid "Highlight Color:"
 msgstr "Markeringskleur:"
 
-#: dialogs.c:910
+#: dialogs.c:926
 msgid "Premove Highlight Color:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:916
+#: dialogs.c:932
 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:918
+#: dialogs.c:934
 msgid "Mono Mode"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:919
+#: dialogs.c:935
 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:920
+#: dialogs.c:936
 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:921
+#: dialogs.c:937
 msgid "Use Board Textures"
 msgstr "Bordtexturen gebruiken"
 
-#: dialogs.c:922
+#: dialogs.c:938
 msgid "Light-Squares Texture File:"
 msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
 
-#: dialogs.c:923
+#: dialogs.c:939
 msgid "Dark-Squares Texture File:"
 msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
 
-#: dialogs.c:924
+#: dialogs.c:940
 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:925
+#: dialogs.c:941
 msgid "Directory with Pieces Images:"
 msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:"
 
-#: dialogs.c:996
+#: dialogs.c:1012
 msgid "# no themes are defined"
 msgstr "# er zijn geen thema's gedefinieerd"
 
-#: dialogs.c:1008
+#: dialogs.c:1024
 msgid "Board Options"
 msgstr "Bordinstellingen"
 
-#: dialogs.c:1079 menus.c:654
+#: dialogs.c:1095 menus.c:654
 msgid "ICS text menu"
 msgstr "ICS-tekstmenu"
 
-#: dialogs.c:1108
+#: dialogs.c:1124
 msgid "clear"
 msgstr "wissen"
 
-#: dialogs.c:1109 dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1125 dialogs.c:1224
 msgid "save changes"
 msgstr "wijzigingen opslaan"
 
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1223
 msgid "add next move"
 msgstr "Volgende zet toevoegen"
 
-#: dialogs.c:1231
+#: dialogs.c:1247
 msgid "Edit book"
 msgstr "Boek bewerken"
 
-#: dialogs.c:1231 menus.c:656
+#: dialogs.c:1247 menus.c:656
 msgid "Tags"
 msgstr "Labels"
 
-#: dialogs.c:1369
+#: dialogs.c:1385
 msgid "ICS input box"
 msgstr "ICS-invoervak"
 
-#: dialogs.c:1401
+#: dialogs.c:1417
 msgid "Type a move"
 msgstr "Typ een zet"
 
-#: dialogs.c:1427
+#: dialogs.c:1443
 msgid "Engine has no options"
 msgstr "Automaat kent geen instellingen."
 
-#: dialogs.c:1429
+#: dialogs.c:1445
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Automaatinstellingen"
 
-#: dialogs.c:1454
+#: dialogs.c:1470
 msgid "Select engine from list:"
 msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
 
-#: dialogs.c:1457
+#: dialogs.c:1473
 msgid "or specify one below:"
 msgstr "of geef er hieronder een op:"
 
-#: dialogs.c:1458
+#: dialogs.c:1474
 msgid "Nickname (optional):"
 msgstr "Bijnaam (optioneel):"
 
-#: dialogs.c:1459
+#: dialogs.c:1475
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1460
+#: dialogs.c:1476
 msgid "Engine Directory:"
 msgstr "Automatenmap:"
 
-#: dialogs.c:1461
+#: dialogs.c:1477
 msgid "Engine Command:"
 msgstr "Automaatopdracht:"
 
-#: dialogs.c:1462
+#: dialogs.c:1478
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
 msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)"
 
-#: dialogs.c:1463
+#: dialogs.c:1479
 msgid "UCI"
 msgstr "UCI"
 
-#: dialogs.c:1464
+#: dialogs.c:1480
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1465
+#: dialogs.c:1481
 msgid "Must not use GUI book"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1466
+#: dialogs.c:1482
 msgid "Add this engine to the list"
 msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
 
-#: dialogs.c:1467
+#: dialogs.c:1483
 msgid "Force current variant with this engine"
 msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat"
 
-#: dialogs.c:1517
+#: dialogs.c:1533
 msgid "Load first engine"
 msgstr "Eerste automaat laden"
 
-#: dialogs.c:1523
+#: dialogs.c:1539
 msgid "Load second engine"
 msgstr "Tweede automaat laden"
 
 # XXX gets truncated to 7 chars
-#: dialogs.c:1546
+#: dialogs.c:1562
 msgid "shuffle"
 msgstr "Husselen"
 
-#: dialogs.c:1547
+#: dialogs.c:1563
 msgid "Fischer castling"
 msgstr "Fischer-rokade"
 
-#: dialogs.c:1548
+#: dialogs.c:1564
 msgid "Start-position number:"
 msgstr "Startpositienummer:"
 
-#: dialogs.c:1549
+#: dialogs.c:1565
 msgid "randomize"
 msgstr "Willekeurig"
 
-#: dialogs.c:1550
+#: dialogs.c:1566
 msgid "pick fixed"
 msgstr "Vaste kiezen"
 
-#: dialogs.c:1567
+#: dialogs.c:1583
 msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Husselpartij"
 
-#: dialogs.c:1586
+#: dialogs.c:1602
 msgid "classical"
 msgstr "Klassiek"
 
-#: dialogs.c:1587
+#: dialogs.c:1603
 msgid "incremental"
 msgstr "Ophogend"
 
-#: dialogs.c:1588
+#: dialogs.c:1604
 msgid "fixed max"
 msgstr "Vast maximum"
 
-#: dialogs.c:1589
+#: dialogs.c:1605
 msgid "Moves per session:"
 msgstr "Zetten per sessie:"
 
-#: dialogs.c:1590
+#: dialogs.c:1606
 msgid "Initial time (min):"
 msgstr "Begintijd (minuten)"
 
-#: dialogs.c:1591
+#: dialogs.c:1607
 msgid "Increment or max (sec/move):"
 msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):"
 
-#: dialogs.c:1592
+#: dialogs.c:1608
 msgid "Time-Odds factors:"
 msgstr "Tijdsfactoren:"
 
-#: dialogs.c:1593
+#: dialogs.c:1609
 msgid "Engine #1"
 msgstr "Automaat 1"
 
-#: dialogs.c:1594
+#: dialogs.c:1610
 msgid "Engine #2 / Human"
 msgstr "Automaat 2 / Mens"
 
 # XXX gets truncated at start to 8 chars
-#: dialogs.c:1634 dialogs.c:1637 dialogs.c:1642 dialogs.c:1643
+#: dialogs.c:1650 dialogs.c:1653 dialogs.c:1658 dialogs.c:1659
 #: gtk/xoptions.c:184
 msgid "Unused"
 msgstr "(loos)"
 
-#: dialogs.c:1684
+#: dialogs.c:1700
 msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
 
-#: dialogs.c:1752 xaw/xoptions.c:1318
+#: dialogs.c:1768 xaw/xoptions.c:1318
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: dialogs.c:1757 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:1773 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "King"
 msgstr "Koning"
 
-#: dialogs.c:1760
+#: dialogs.c:1776
 msgid "Captain"
 msgstr "Kapitein"
 
-#: dialogs.c:1761
+#: dialogs.c:1777
 msgid "Lieutenant"
 msgstr "Luitenant"
 
-#: dialogs.c:1762
+#: dialogs.c:1778
 msgid "General"
 msgstr "Generaal"
 
-#: dialogs.c:1763
+#: dialogs.c:1779
 msgid "Warlord"
 msgstr "Krijgsheer"
 
-#: dialogs.c:1765 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Knight"
 msgstr "Paard"
 
-#: dialogs.c:1766 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1782 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Bishop"
 msgstr "Loper"
 
-#: dialogs.c:1767 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1783 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Rook"
 msgstr "Toren"
 
-#: dialogs.c:1771 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1787 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Archbishop"
 msgstr "Aartsbisschop"
 
-#: dialogs.c:1772 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1788 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Chancellor"
 msgstr "Kanselier"
 
-#: dialogs.c:1774 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1790 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 dialogs.c:2393
 msgid "Queen"
 msgstr "Koningin"
 
-#: dialogs.c:1776
+#: dialogs.c:1792
 msgid "Lion"
 msgstr "Leeuw"
 
-#: dialogs.c:1780
+#: dialogs.c:1796
 msgid "Defer"
 msgstr "Uitstellen"
 
-#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1797 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Promote"
 msgstr "Promoveren"
 
-#: dialogs.c:1838
+#: dialogs.c:1854
 msgid "Chats:"
 msgstr "Chats:"
 
-#: dialogs.c:1839 dialogs.c:1840 dialogs.c:1841 dialogs.c:1842 dialogs.c:1843
-#: dialogs.c:1941 dialogs.c:2001 dialogs.c:2033
+#: dialogs.c:1855 dialogs.c:1856 dialogs.c:1857 dialogs.c:1858 dialogs.c:1859
+#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2017 dialogs.c:2049
 msgid "New Chat"
 msgstr "Nieuwe chat"
 
-#: dialogs.c:1846
+#: dialogs.c:1862
 msgid "Chat partner:"
 msgstr "Chatpartner:"
 
-#: dialogs.c:1847
+#: dialogs.c:1863
 msgid "End Chat"
 msgstr "Chat beëindigen"
 
-#: dialogs.c:1848
+#: dialogs.c:1864
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: dialogs.c:2058
+#: dialogs.c:2074
 msgid "ICS Interaction"
 msgstr "ICS-interactie"
 
-#: dialogs.c:2125
+#: dialogs.c:2141
 msgid "factory"
 msgstr "origineel"
 
-#: dialogs.c:2126
+#: dialogs.c:2142
 msgid "up"
 msgstr "omhoog"
 
-#: dialogs.c:2127
+#: dialogs.c:2143
 msgid "down"
 msgstr "omlaag"
 
-#: dialogs.c:2145
+#: dialogs.c:2162
 msgid "No tag selected"
 msgstr "Geen label geselecteerd"
 
-#: dialogs.c:2176
+#: dialogs.c:2193
 msgid "Game-list options"
 msgstr "Partijenlijst-instellingen"
 
-#: dialogs.c:2252 dialogs.c:2266
+#: dialogs.c:2269 dialogs.c:2283
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: dialogs.c:2289
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Fatale fout"
 
-#: dialogs.c:2289
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Exiting"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: dialogs.c:2300
+#: dialogs.c:2317
 msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
-#: dialogs.c:2307
+#: dialogs.c:2324
 msgid "Note"
 msgstr "Notitie"
 
-#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2637 dialogs.c:2640
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2655 dialogs.c:2658
 msgid "White"
 msgstr "Wit"
 
-#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Pawn"
 msgstr "Pion"
 
-#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Elephant"
 msgstr "Olifant"
 
-#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Cannon"
 msgstr "Kanon"
 
-#: dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Demote"
 msgstr "Degraderen"
 
-#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Empty square"
 msgstr "Leeg veld"
 
-#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Clear board"
 msgstr "Bord leegmaken"
 
-#: dialogs.c:2357 dialogs.c:2649 dialogs.c:2652
+#: dialogs.c:2374 dialogs.c:2667 dialogs.c:2670
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart"
 
-#: dialogs.c:2456 menus.c:809
+#: dialogs.c:2474 menus.c:809
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: dialogs.c:2457 menus.c:810
+#: dialogs.c:2475 menus.c:810
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: dialogs.c:2458 menus.c:811
+#: dialogs.c:2476 menus.c:811
 msgid "View"
 msgstr "Weergave"
 
-#: dialogs.c:2459 menus.c:812
+#: dialogs.c:2477 menus.c:812
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: dialogs.c:2460 menus.c:813
+#: dialogs.c:2478 menus.c:813
 msgid "Action"
 msgstr "Acties"
 
-#: dialogs.c:2461 menus.c:814
+#: dialogs.c:2479 menus.c:814
 msgid "Engine"
 msgstr "Automaat"
 
 # XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
-#: dialogs.c:2462 menus.c:815
+#: dialogs.c:2480 menus.c:815
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: dialogs.c:2463 menus.c:816
+#: dialogs.c:2481 menus.c:816
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: dialogs.c:2473
+#: dialogs.c:2491
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
-#: dialogs.c:2474
+#: dialogs.c:2492
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: dialogs.c:2476
+#: dialogs.c:2494
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#: dialogs.c:2477
+#: dialogs.c:2495
 msgid ">>"
 msgstr ">>"
 
-#: dialogs.c:2755
+#: dialogs.c:2773
 msgid "Directories:"
 msgstr "Mappen:"
 
-#: dialogs.c:2756
+#: dialogs.c:2774
 msgid "Files:"
 msgstr "Bestanden:"
 
-#: dialogs.c:2757
+#: dialogs.c:2775
 msgid "by name"
 msgstr "op naam"
 
-#: dialogs.c:2758
+#: dialogs.c:2776
 msgid "by type"
 msgstr "op type"
 
-#: dialogs.c:2761
+#: dialogs.c:2779
 msgid "Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: dialogs.c:2762
+#: dialogs.c:2780
 msgid "New directory"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: dialogs.c:2763
+#: dialogs.c:2781
 msgid "File type:"
 msgstr "Bestandstype:"
 
-#: dialogs.c:2838
+#: dialogs.c:2856
 msgid "Contents of"
 msgstr "Inhoud van"
 
-#: dialogs.c:2864
+#: dialogs.c:2882
 msgid "  next page"
 msgstr "  volgende pagina"
 
-#: dialogs.c:2881
+#: dialogs.c:2899
 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
 msgstr "Typ hier eerst een mapnaam"
 
-#: dialogs.c:2882
+#: dialogs.c:2900
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr "Kies een andere naam"
 
@@ -2322,55 +2322,55 @@ msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)"
 msgid "NPS"
 msgstr "NPS"
 
-#: gamelist.c:375
+#: gamelist.c:376
 #, c-format
 msgid "Reading game file (%d)"
 msgstr "Lezen van partijbestand (%d)"
 
-#: gtk/xboard.c:959 xaw/xboard.c:1071
+#: gtk/xboard.c:972 xaw/xboard.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
 msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: "
 
-#: gtk/xboard.c:968 xaw/xboard.c:1080
+#: gtk/xboard.c:981 xaw/xboard.c:1081
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n"
 
-#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1089
+#: gtk/xboard.c:996 xaw/xboard.c:1090
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:1002 xaw/xboard.c:1121
+#: gtk/xboard.c:1015 xaw/xboard.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
 msgstr "%s: onjuiste syntax %s voor 'boardSize'\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1045 xaw/xboard.c:1160
+#: gtk/xboard.c:1058 xaw/xboard.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
 msgstr "%s: onbekende naam %s voor 'boardSize'\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1084 xaw/xboard.c:1197
+#: gtk/xboard.c:1097 xaw/xboard.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
 msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1395 xaw/xboard.c:1487
+#: gtk/xboard.c:1411 xaw/xboard.c:1490
 #, c-format
 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
 msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1420 xaw/xboard.c:1510
+#: gtk/xboard.c:1436 xaw/xboard.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
 msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1872 xaw/xboard.c:2000
+#: gtk/xboard.c:1888 xaw/xboard.c:2003
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen"
 
-#: gtk/xboard.c:2346
+#: gtk/xboard.c:2371
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Kan bestand niet openen"
 
@@ -2403,11 +2403,13 @@ msgid ""
 "Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
 "The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
 "\n"
 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2922,7 +2924,7 @@ msgstr "er zijn geen partijen die overeenkomen met uw verzoek"
 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
 msgstr "%s - %d/%d partijen (%d-%d-%d)"
 
-#: ngamelist.c:276
+#: ngamelist.c:283
 msgid "There is no game list"
 msgstr "Er is geen partijenlijst"
 
@@ -2959,7 +2961,7 @@ msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd"
 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
 msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix"
 
-#: xaw/xboard.c:1203
+#: xaw/xboard.c:1204
 #, c-format
 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
 msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n"
index 12a4dfe..6dc1ebf 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-17 21:25-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-03 14:20+0100\n"
 "Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -95,23 +95,23 @@ msgstr "Wariant %s jest obsługiwany tylko w trybie ICS"
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Nieznana nazwa wariantu %s"
 
-#: backend.c:1448
+#: backend.c:1452
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Uruchamianie silnika szachowego"
 
-#: backend.c:1471
+#: backend.c:1475
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik gry"
 
-#: backend.c:1478
+#: backend.c:1482
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik pozycji"
 
-#: backend.c:1492
+#: backend.c:1496
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Wybierz nową grę"
 
-#: backend.c:1561
+#: backend.c:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney.\n"
@@ -122,124 +122,124 @@ msgstr ""
 "Zostanie dodany do niego jeszcze jeden cykl\n"
 "Gry rozpoczną się za 10 s"
 
-#: backend.c:1568
+#: backend.c:1572
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Wszystkie gry w turnieju \"%s\" zostały już rozegrane lub są w toku"
 
-#: backend.c:1575
+#: backend.c:1579
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Konieczny jest wybór silnika szachowego"
 
-#: backend.c:1629
+#: backend.c:1633
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Nie można otworzyć portu szeregowego %s"
 
-#: backend.c:1632
+#: backend.c:1636
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "Nie można się połączyć z hostem %s, port %s"
 
-#: backend.c:1688
+#: backend.c:1692
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Nieznany initialMode %s"
 
-#: backend.c:1714
+#: backend.c:1718
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "Tryb AnalyzeFile wymaga pliku gry"
 
-#: backend.c:1741
+#: backend.c:1745
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Tryb analizy wymaga silnika szachowego"
 
-#: backend.c:1745
+#: backend.c:1749
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Tryb analizy nie działa w trybie ICS"
 
-#: backend.c:1756
+#: backend.c:1760
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "Tryb MachineWhite wymaga silnika szachowego"
 
-#: backend.c:1761
+#: backend.c:1765
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Tryb MachineWhite nie działa w trybie ICS"
 
-#: backend.c:1768
+#: backend.c:1772
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "Tryb MachineBlack wymaga silnika szachowego"
 
-#: backend.c:1773
+#: backend.c:1777
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Tryb MachineBlack nie działa w trybie ICS"
 
-#: backend.c:1780
+#: backend.c:1784
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "Tryb TwoMachines wymaga silnika szachowego"
 
-#: backend.c:1785
+#: backend.c:1789
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Tryb TwoMachines nie działa w trybie ICS"
 
-#: backend.c:1796
+#: backend.c:1800
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Tryb treningu wymaga pliku gry"
 
-#: backend.c:1959 backend.c:2014 backend.c:2037 backend.c:2439
+#: backend.c:1963 backend.c:2018 backend.c:2041 backend.c:2443
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Błąd zapisu do ICS"
 
-#: backend.c:1974
+#: backend.c:1978
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Błąd odczytu z klawiatury"
 
-#: backend.c:1977
+#: backend.c:1981
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Wprowadzono EOF z klawiatury"
 
-#: backend.c:2285
+#: backend.c:2289
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Nieznany typ wild %d"
 
-#: backend.c:2356 usystem.c:332
+#: backend.c:2360 usystem.c:332
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Błąd zapisu do ekranu"
 
 #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3124
+#: backend.c:3128
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "przeciwnik doradza: %s"
 
-#: backend.c:3663
+#: backend.c:3667
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia listy ruchów: dwa nagłówki"
 
-#: backend.c:3710
+#: backend.c:3714
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia listy ruchów: zagnieżdżona lista"
 
-#: backend.c:3814 backend.c:4232 backend.c:4436 backend.c:4995 backend.c:4999
-#: backend.c:7122 backend.c:12692 backend.c:14428 backend.c:14505
-#: backend.c:14551 backend.c:14557 backend.c:14562 backend.c:14567
+#: backend.c:3818 backend.c:4236 backend.c:4440 backend.c:4999 backend.c:5003
+#: backend.c:7127 backend.c:12702 backend.c:14440 backend.c:14517
+#: backend.c:14563 backend.c:14569 backend.c:14574 backend.c:14579
 msgid "vs."
 msgstr "vs."
 
-#: backend.c:3942
+#: backend.c:3946
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Niedozwolony ruch (odrzucony przez ICS)"
 
-#: backend.c:4280
+#: backend.c:4284
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Połączenie zamknięte przez ICS"
 
-#: backend.c:4282
+#: backend.c:4286
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Błąd odczytu z ICS"
 
-#: backend.c:4359
+#: backend.c:4363
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
@@ -248,126 +248,126 @@ msgstr ""
 "Nie udało się przetworzyć ciągu znaków szachownicy:\n"
 "\"%s\""
 
-#: backend.c:4368 backend.c:10290
+#: backend.c:4372 backend.c:10300
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr ""
 "Gra jest za długa; należy zwiększyć wartość MAX_MOVES i skompilować ponownie"
 
-#: backend.c:4487
+#: backend.c:4491
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia listy ruchów: dodatkowa szachownica"
 
-#: backend.c:4919 backend.c:4941
+#: backend.c:4923 backend.c:4945
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Nie można przetworzyć ruchu \"%s\" z ICS"
 
-#: backend.c:5189
+#: backend.c:5193
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "Błąd wewnętrzny; nieprawidłowy moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5260
+#: backend.c:5264
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "Nie można tego zrobić w czasie gry ani podczas obserwacji"
 
-#: backend.c:6205
+#: backend.c:6210
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr ""
 "Należy skompilować ponownie, aby włączyć obsługę BOARD_RANKS lub BOARD_FILES!"
 
-#: backend.c:6695
+#: backend.c:6700
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Grasz czarnymi"
 
-#: backend.c:6704 backend.c:6731
+#: backend.c:6709 backend.c:6736
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Grasz białymi"
 
-#: backend.c:6713 backend.c:6739 backend.c:6860 backend.c:6885 backend.c:6901
-#: backend.c:15237
+#: backend.c:6718 backend.c:6744 backend.c:6865 backend.c:6890 backend.c:6906
+#: backend.c:15251
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Ruch należy do białych"
 
-#: backend.c:6717 backend.c:6743 backend.c:6868 backend.c:6891 backend.c:6922
-#: backend.c:15229
+#: backend.c:6722 backend.c:6748 backend.c:6873 backend.c:6896 backend.c:6927
+#: backend.c:15243
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Ruch należy do czarnych"
 
-#: backend.c:6756
+#: backend.c:6761
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Wyświetlona pozycja nie jest aktualna"
 
-#: backend.c:7002
+#: backend.c:7007
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Niedozwolony ruch"
 
-#: backend.c:7079
+#: backend.c:7084
 msgid "End of game"
 msgstr "Koniec gry"
 
-#: backend.c:7082
+#: backend.c:7087
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Nieprawidłowy ruch"
 
-#: backend.c:7473 backend.c:7620
+#: backend.c:7478 backend.c:7625
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Należy przeciągnąć pionek w tył, aby dokonać słabej promocji"
 
-#: backend.c:7583
+#: backend.c:7588
 msgid "only marked squares are legal"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7871
+#: backend.c:7876
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr "Zakończono turniej w systemie szwajcarskim"
 
-#: backend.c:8387
+#: backend.c:8392
 msgid "could not load EGBB library"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8390
+#: backend.c:8395
 msgid "wrong EGBB version"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8503
+#: backend.c:8508
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr "Nieprawidłowe kojarzenie par"
 
-#: backend.c:8654
+#: backend.c:8659
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Niedozwolony ruch \"%s\" dokonany przez %s silnik"
 
-#: backend.c:8919
+#: backend.c:8929
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Nieprawidłowa notacja FEN otrzymana z silnika"
 
-#: backend.c:9020
+#: backend.c:9030
 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9093 backend.c:14290 backend.c:14358
+#: backend.c:9103 backend.c:14302 backend.c:14370
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s nie obsługuje analizy"
 
-#: backend.c:9159
+#: backend.c:9169
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Niedozwolony ruch \"%s\" (odrzucony przez %s silnik szachowy)"
 
-#: backend.c:9190
+#: backend.c:9200
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Nie udało się uruchomić %s silnika szachowego %s na %s: %s\n"
 
-#: backend.c:9211
+#: backend.c:9221
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Wskazówka: %s"
 
-#: backend.c:9216
+#: backend.c:9226
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
@@ -376,11 +376,11 @@ msgstr ""
 "%2$s silnik szachowy zasugerował\n"
 "niedozwolony ruch \"%1$s\""
 
-#: backend.c:9391
+#: backend.c:9401
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Silnik przyjmuje propozycję remisu"
 
-#: backend.c:9394
+#: backend.c:9404
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Machine offers a draw.\n"
@@ -390,52 +390,52 @@ msgstr ""
 "Należy wybrać Działanie->Remis, żeby się zgodzić"
 
 #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9479
+#: backend.c:9489
 msgid "failed writing PV"
 msgstr "nie udało się zapisać PV"
 
-#: backend.c:9778
+#: backend.c:9788
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Niejednoznaczny ruch na wyjściu ICS: \"%s\""
 
-#: backend.c:9788
+#: backend.c:9798
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Niedozwolony ruch na wyjściu ICS: \"%s\""
 
-#: backend.c:9799
+#: backend.c:9809
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Luka na liście ruchów"
 
-#: backend.c:10444
+#: backend.c:10454
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Odmiana %s nie jest obsługiwana przez %s"
 
-#: backend.c:10451
+#: backend.c:10461
 #, c-format
 msgid ", but %s is"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10606
+#: backend.c:10616
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Błąd uruchamiania w \"%s\""
 
-#: backend.c:10637
+#: backend.c:10647
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Oczekiwanie na pierwszy silnik szachowy"
 
-#: backend.c:10642 backend.c:14576
+#: backend.c:10652 backend.c:14588
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Oczekiwanie na drugi silnik szachowy"
 
-#: backend.c:10691
+#: backend.c:10701
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Nieudany zapis do pliku turnieju"
 
-#: backend.c:10765
+#: backend.c:10775
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -443,11 +443,11 @@ msgstr ""
 "Nie można zastąpić silnika w trakcie jego pracy!\n"
 "Należy zakończyć najpierw jego grę."
 
-#: backend.c:10779
+#: backend.c:10789
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Silnik o podanej nazwie nie jest zainstalowany"
 
-#: backend.c:10781
+#: backend.c:10791
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
@@ -455,16 +455,16 @@ msgstr ""
 "Należy najpierw zmienić silnik, edytując listę uczestników\n"
 "w oknie dialogowym Opcji turnieju."
 
-#: backend.c:10782
+#: backend.c:10792
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr "Można jednocześnie modyfikować tylko jeden silnik"
 
-#: backend.c:10797 backend.c:10946
+#: backend.c:10807 backend.c:10956
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "Silnik %s nie jest zainstalowany"
 
-#: backend.c:10817
+#: backend.c:10827
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -472,115 +472,115 @@ msgstr ""
 "Należy dostarczyć plik turnieju,\n"
 "żeby móc zapisać jego przebieg"
 
-#: backend.c:10827
+#: backend.c:10837
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Za mało uczestników"
 
-#: backend.c:11030
+#: backend.c:11040
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik turnieju"
 
-#: backend.c:11042
+#: backend.c:11052
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Oczekiwanie na pozostałe gry"
 
-#: backend.c:11055
+#: backend.c:11065
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Nie określono silnika do kojarzenia par"
 
-#: backend.c:11531
+#: backend.c:11541
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Mecz %s vs. %s: ostateczny wynik %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:12009 backend.c:12040
+#: backend.c:12019 backend.c:12050
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Niedozwolony ruch: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12029
+#: backend.c:12039
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Niejednoznaczny ruch: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:12083 backend.c:13125 backend.c:13318 backend.c:13688
+#: backend.c:12093 backend.c:13137 backend.c:13330 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Nie można otworzyć \"%s\""
 
-#: backend.c:12095 menus.c:116
+#: backend.c:12105 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Nie można utworzyć listy gier"
 
-#: backend.c:12180
+#: backend.c:12190
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Nie ma więcej gier w tej wiadomości"
 
-#: backend.c:12220
+#: backend.c:12230
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej gry"
 
-#: backend.c:12224 backend.c:13106 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12234 backend.c:13118 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Dalsze cofanie jest niemożliwe"
 
-#: backend.c:12668
+#: backend.c:12678
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Numer gry jest poza zakresem"
 
-#: backend.c:12679
+#: backend.c:12689
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Niemożliwe przemieszczanie w pliku gry"
 
-#: backend.c:12737
+#: backend.c:12747
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Nie znaleziono gry w pliku"
 
-#: backend.c:12866 backend.c:13202
+#: backend.c:12876 backend.c:13214
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Nieprawidłowa pozycja FEN w pliku"
 
-#: backend.c:13018
+#: backend.c:13030
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Brak ruchów w grze"
 
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:13114
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej pozycji"
 
-#: backend.c:13163 backend.c:13174
+#: backend.c:13175 backend.c:13186
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Niemożliwe przemieszczanie w pliku pozycji"
 
-#: backend.c:13181 backend.c:13193
+#: backend.c:13193 backend.c:13205
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Nie znaleziono pozycji w pliku"
 
-#: backend.c:13233
+#: backend.c:13245
 msgid "Black to play"
 msgstr "Czarne do gry"
 
-#: backend.c:13236
+#: backend.c:13248
 msgid "White to play"
 msgstr "Białe do gry"
 
-#: backend.c:13323 backend.c:13693
+#: backend.c:13335 backend.c:13705
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Oczekiwanie na dostęp, aby zapisać plik"
 
-#: backend.c:13325
+#: backend.c:13337
 msgid "Saving game"
 msgstr "Zapisywanie gry"
 
-#: backend.c:13326
+#: backend.c:13338
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Nieprawidłowe szukanie"
 
-#: backend.c:13695
+#: backend.c:13707
 msgid "Saving position"
 msgstr "Zapisywanie pozycji"
 
-#: backend.c:13821
+#: backend.c:13833
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "Zmodyfikowano historię gry.\n"
 "Należy wybrać Wczytaj grę ponownie i wykonać ruch jeszcze raz."
 
-#: backend.c:13826
+#: backend.c:13838
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "Wprowadzono za dużo ruchów.\n"
 "Proszę cofnąć do prawidłowej pozycji i spróbować ponownie."
 
-#: backend.c:13831
+#: backend.c:13843
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -604,11 +604,11 @@ msgstr ""
 "Wyświetlona pozycja nie jest aktualna.\n"
 "Proszę przejść do przodu do prawidłowej pozycji i spróbować ponownie."
 
-#: backend.c:13878
+#: backend.c:13890
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Jeszcze nie wykonano ruchu"
 
-#: backend.c:13899
+#: backend.c:13911
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
@@ -616,11 +616,11 @@ msgstr ""
 "Nie wczytano wiadomości cmail.\n"
 "Należy wybrać Wczytaj wiadomość cmail ponownie i wykonać ruch jeszcze raz."
 
-#: backend.c:13904
+#: backend.c:13916
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Brak niedokończonych gier"
 
-#: backend.c:13910
+#: backend.c:13922
 #, c-format
 msgid ""
 "You&nbs