updated po files for new release (make distcheck)
authorArun Persaud <arun@nubati.net>
Wed, 6 Feb 2013 07:03:42 +0000 (23:03 -0800)
committerArun Persaud <arun@nubati.net>
Wed, 6 Feb 2013 07:03:42 +0000 (23:03 -0800)
12 files changed:
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/it.po
po/ru.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/xboard.pot
po/zh_CN.po
po/zh_HK.po
po/zh_TW.po

index 5dd25c1..93443f3 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20120304\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:27+0100\n"
 "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -79,53 +79,53 @@ msgstr "første"
 msgid "second"
 msgstr "det andet"
 
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "protokolversion %d er ikke understøttet"
 
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
 msgid "You did not specify the engine executable"
 msgstr "Du angav ikke et kørbart skakprogram"
 
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr "forkert timeControl-tilvalg %s"
 
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "forkert searchTime-tilvalg %s"
 
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "Varianten %s er kun understøttet i ICS-tilstand"
 
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Ukendt variantnavn %s"
 
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Starter skakprogram"
 
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Fejl i partifil"
 
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Fejl i stillingsfil"
 
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Vælg nyt spil"
 
 # cycle = runde?
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney\n"
 "One more cycle will now be added to it\n"
@@ -135,138 +135,138 @@ msgstr ""
 "En mere cyklus vil nu blive tilføjet\n"
 "Partierne starter om 10 sekunder"
 
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Alle partier i turneringen \"%s\" er allerede færdige eller i gang"
 
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Kan ikke have en match uden skakprogrammer"
 
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne seriel port %s"
 
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til vært %s, port %s"
 
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Ukendt initialMode %s"
 
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "AnalyzeFile-tilstand kræver en partifil"
 
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analysetilstand kræver et skakprogram"
 
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analysetilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
 
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineWhite-tilstand kræver et skakprogram"
 
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineWhite-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
 
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineBlack-tilstand kræver et skakprogram"
 
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineBlack-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
 
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "TwoMachines-tilstand kræver et skakprogram"
 
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "TwoMachines-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
 
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Træningstilstand kræver en partifil"
 
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fejl ved skrivning til ICS"
 
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fejl ved læsning fra tastatur"
 
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Fik filafslutning fra tastatur"
 
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Ukendt vild type %d"
 
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
 #, c-format
 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
 msgstr "genkendte \"%s\" (%d) som variant %s\n"
 
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fejl ved skrivning til skærm"
 
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "din modstander kommenterer: %s"
 
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: to teksthoveder"
 
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
 #, c-format
 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
 msgstr "Ratinger fra teksthovede: H %d, S %d\n"
 
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: indlejret"
 
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
 msgid "vs."
 msgstr "–"
 
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Ulovligt træk (afvist af ICS)"
 
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Forbindelse lukket af ICS"
 
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fejl ved læsning fra ICS"
 
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
 #, c-format
 msgid "Parsing board: %s\n"
 msgstr "Fortolker bræt: %s\n"
 
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
@@ -275,108 +275,108 @@ msgstr ""
 "Fortolkning af brætstreng mislykkedes:\n"
 "\"%s\""
 
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "Parti for langt; forøg MAX_MOVES og genoversæt"
 
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: ekstra bræt"
 
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" fra ICS"
 
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "say Intern fejl; forkert moveType%d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "Du kan ikke gøre dette, mens du spiller eller observerer"
 
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "Genoversæt for at understøtte denne BOARD_RANKS eller BOARD_FILES!"
 
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Du spiller sort"
 
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Du spiller hvid"
 
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Det er hvids tur"
 
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Det er sorts tur"
 
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Den viste stilling er ikke den aktuelle"
 
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ulovligt træk"
 
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
 msgid "End of game"
 msgstr "Slutningen af partiet"
 
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Ukorrekt træk"
 
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Træk bonde baglæns for at underforvandle"
 
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr "Svejtserturnering afsluttet"
 
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr "Ikke tilladt parring fra parringsprogram"
 
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Ulovligt træk \"%s\" fra %s skakprogram"
 
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Fejl i FEN modtaget fra skakprogram"
 
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s understøtter ikke analyse"
 
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Ulovligt træk \"%s\" (afvist af %s skakprogram)"
 
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Fejl ved start af %s skakprogram %s på %s: %s\n"
 
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Tip: %s"
 
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
@@ -385,11 +385,11 @@ msgstr ""
 "Ulovligt tip om træk \"%s\"\n"
 "fra %s skakprogram"
 
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Skakprogrammet accepterer dit remistilbud"
 
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
 msgid ""
 "Machine offers a draw\n"
 "Select Action / Draw to agree"
@@ -397,47 +397,47 @@ msgstr ""
 "Skakprogrammet tilbyder remis\n"
 "Vælg Handlinger / Remis for at acceptere"
 
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
 msgid "failed writing PV"
 msgstr "skrivning af analysevariant mislykkedes"
 
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Flertydigt træk i ICS-output: \"%s\""
 
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Ulovligt træk i ICS-output: \"%s\""
 
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Hul i trækliste"
 
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variant %s understøttes ikke af %s"
 
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Opstartsfejl på \"%s\""
 
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Venter på første skakprogram"
 
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Venter på andet skakprogram"
 
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Kunne ikke skrive turneringsfil"
 
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -445,11 +445,11 @@ msgstr ""
 "Du kan ikke udskifte et skakprogram, mens det bruges!\n"
 "Afslut dets parti først."
 
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn"
 
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
@@ -457,16 +457,16 @@ msgstr ""
 "Ændr først skakprogram ved at redigere deltagerlisten\n"
 "i turneringsindstillingerne"
 
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr "Du kan kun ændre et skakprogram ad gangen"
 
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn"
 
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -474,115 +474,115 @@ msgstr ""
 "Du skal angive en turneringsfil\n"
 "til at gemme turneringens afvikling"
 
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Der er ikke nok deltagere"
 
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Fejl i turneringsfil"
 
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Venter på andet parti/andre partier"
 
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Der er ikke noget parringsprogram specificeret"
 
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Match %s - %s: slutscore %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Ulovligt træk: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Flertydigt træk: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Kan ikke åbne \"%s\""
 
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kan ikke konstruere partiliste"
 
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Der er ikke flere partier i denne besked"
 
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Der er endnu ingen indlæste partier"
 
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kan ikke gå længere tilbage"
 
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partinummer findes ikke"
 
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kan ikke spole i partifil"
 
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Parti ikke fundet i fil"
 
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Fejl i FEN-stilling i fil"
 
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Ingen træk i partiet"
 
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Ingen stilling er endnu indlæst"
 
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kan ikke spole i stillingsfil"
 
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Stilling er ikke fundet i fil"
 
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
 msgid "Black to play"
 msgstr "Sort i trækket"
 
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
 msgid "White to play"
 msgstr "Hvid i trækket"
 
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Venter på adgang til gemmefil"
 
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
 msgid "Saving game"
 msgstr "Gemmer parti"
 
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Søgning mislykkedes"
 
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
 msgid "Saving position"
 msgstr "Gemmer stilling"
 
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "Du har redigeret i parti-historikken.\n"
 "Genindlæs partiet og udfør trækket igen."
 
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "Du har indtastet for mange træk.\n"
 "Gå tilbage til den aktuelle stilling og prøv igen."
 
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -606,11 +606,11 @@ msgstr ""
 "Den viste stilling er ikke den aktuelle.\n"
 "Gå fremad til den korrekte stilling og prøv igen."
 
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Du har ikke trukket endnu"
 
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
@@ -618,11 +618,11 @@ msgstr ""
 "Cmail-beskeden er ikke indlæst.\n"
 "Brug Genindlæs CMail-besked og lav dit træk igen."
 
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Der er ingen uafsluttede partier"
 
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -637,88 +637,88 @@ msgstr ""
 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
 "på kommandolinjen."
 
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Start af cmail mislykkedes"
 
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Venter på svar fra modstander\n"
 
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet\n"
 
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i begge partier\n"
 
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i alle %d partier\n"
 
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet %s\n"
 
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Der er ingen uafsluttede partier\n"
 
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Klar til at sende e-mail\n"
 
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partierne %s\n"
 
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Redigér kommentar"
 
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Redigér kommentar til %d.%s%s"
 
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr "Du observerer ikke et parti"
 
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
 #, c-format
 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
 msgstr "Fandt uventet aktivt skakprogram til ICS-analyse\n"
 
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
 #, c-format
 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
 msgstr "Starter skakprogram til ICS-analyse ...\n"
 
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Hvid er ikke i trækket"
 
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Sort er ikke i trækket"
 
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr "Starter %s skakprogram"
 
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select Move Now"
@@ -726,132 +726,132 @@ msgstr ""
 "Vent på din tur,\n"
 "eller vælg Træk nu"
 
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Træningstilstand fra"
 
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Træningstilstand til"
 
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Allerede ved slutningen af partiet"
 
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Advarsel: Du spiller stadig et parti"
 
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Advarsel: Du observerer stadig et parti"
 
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Advarsel: Du undersøger stadig et parti"
 
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr "Lukker skakprogram til ICS-analyse ..."
 
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Det felt er besat"
 
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Der er ingen aktuelle tilbud ved dette træk"
 
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Din modstander har ikke overskredet tiden"
 
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "Du skal trække før du tilbyder remis"
 
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Du undersøger ikke et parti"
 
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "Du kan ikke annullere variantlinje under pause"
 
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
 msgid "It is your turn"
 msgstr "Det er dig som er i trækket"
 
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
 msgid "Wait until your turn"
 msgstr "Vent til du kommer i trækket"
 
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
 msgid "No hint available"
 msgstr "Tip er ikke tilgængeligt"
 
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Partiliste ikke indlæst eller tom"
 
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Fejl ved skrivning til %s skakprogram"
 
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr "%s program afslutter i remisstilling (%s)"
 
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Fejl: %s skakprogram (%s) afsluttede uventet"
 
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Fejl ved læsning fra %s skakprogram (%s)"
 
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr "%s skakprogram har for mange tilvalg\n"
 
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Det viste træk er ikke det aktuelle"
 
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Kunne ikke fortolke træk"
 
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Begge flag er faldet"
 
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Hvids flag er faldet"
 
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Sorts flag er faldet"
 
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr "Det er ikke tilladt er stille på uret i auto-flag-tilstand"
 
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Fejl i FEN-stilling i udklipsholder"
 
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Absolutte analysescorer"
 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
 msgstr "Næsten altid dronning (Omvejs-underforvandling)"
 
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
 msgid "Animate Dragging"
 msgstr "Animeret trækudførelse"
 
@@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Animeret flytning"
 msgid "Auto Flag"
 msgstr "Automatisk annoncering af tidsoverskridelse"
 
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
 msgid "Auto Flip View"
 msgstr "Automatisk vending af brættet"
 
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
 msgid "Blindfold"
 msgstr "Blindskak"
 
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Placér brik-menu"
 msgid "Hide Thinking from Human"
 msgstr "Skjul tænkning fra menneske"
 
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
 msgid "Highlight Last Move"
 msgstr "Fremhæv sidste træk"
 
@@ -1016,11 +1016,11 @@ msgstr "Fremhæv sidste træk"
 msgid "Highlight with Arrow"
 msgstr "Fremhæv med pil"
 
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
 msgid "Move Sound"
 msgstr "Lyd ved træk"
 
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
 msgid "One-Click Moving"
 msgstr "Ét-klikstræk"
 
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Spekulér på næste træk"
 msgid "Popup Exit Messages"
 msgstr "Pop op med afslutningsbeskeder"
 
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
 msgid "Popup Move Errors"
 msgstr "Pop op ved trækfejl"
 
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Katalog med bitmap-brikker:"
 msgid "Board Options"
 msgstr "Brætindstillinger"
 
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
 msgid "ICS text menu"
 msgstr "ICS-tekstmenu"
 
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "gem ændringer"
 msgid "Edit book"
 msgstr "Redigér åbningsbog"
 
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
 msgid "Tags"
 msgstr "Partidata"
 
@@ -2114,35 +2114,35 @@ msgstr "Ryd bræt"
 msgid "Black"
 msgstr "Sort"
 
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
 msgid "Mode"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
 msgid "Action"
 msgstr "Handlinger"
 
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
 msgid "Engine"
 msgstr "Skakprogram"
 
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr ""
 
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
 msgid ""
 "No default pieces installed\n"
 "Select your own -pieceImageDirectory"
@@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr ""
 "løste %s ved pixelstørrelse %d\n"
 " til %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil"
 
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Åbning af fil mislykkedes"
 
@@ -2321,16 +2321,17 @@ msgid " (with Zippy code)"
 msgstr " (med Zippy-kode)"
 
 #: menus.c:363
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
 "\n"
 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
 "information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
 "Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
@@ -2355,423 +2356,423 @@ msgstr ""
 "Rapportér fejl i den danske oversættelse til <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "\n"
 
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
 msgid "About XBoard"
 msgstr "Om Xboard"
 
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
 msgid "New Game        Ctrl+N"
 msgstr "Nyt parti    Ctrl+N"
 
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
 msgid "New Shuffle Game ..."
 msgstr "Nyt blandet parti ..."
 
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
 msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
 msgstr "Ny variant ...    Alt-shift+V"
 
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
 msgid "Load Game       Ctrl+O"
 msgstr "Indlæs parti    Ctrl+O"
 
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
 msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
 msgstr "Indlæs stilling    Ctrl+Shift+O"
 
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
 msgid "Next Position     Shift+PgDn"
 msgstr "Næste stilling    Shift+PgDn"
 
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
 msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
 msgstr "Forrige stilling    Shift+PgUp"
 
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
 msgid "Save Game       Ctrl+S"
 msgstr "Gem parti    Ctrl+S"
 
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
 msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
 msgstr "Gem stilling    Ctrl+Shift+S"
 
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Save Games as Book"
 msgstr "Gem partier i filen:"
 
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
 msgid "Mail Move"
 msgstr "Send træk med e-post"
 
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
 msgid "Reload CMail Message"
 msgstr "Genindlæs CMail-besked"
 
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
 msgid "Quit                 Ctr+Q"
 msgstr "Afslut    Ctrl+Q"
 
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
 msgid "Copy Game    Ctrl+C"
 msgstr "Kopiér parti    Ctrl+C"
 
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
 msgstr "Kopiér stilling    Ctrl+Shift+C"
 
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
 msgid "Copy Game List"
 msgstr "Kopiér partiliste"
 
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
 msgid "Paste Game    Ctrl+V"
 msgstr "Indsæt parti    Ctrl+V"
 
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
 msgstr "Indsæt stilling    Ctrl+Shift+V"
 
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
 msgid "Edit Game      Ctrl+E"
 msgstr "Redigér parti    Ctrl+E"
 
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
 msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
 msgstr "Redigér stilling    Ctrl+Shift+E"
 
 # Partibeskrivelse i PGN-fil
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
 msgid "Edit Tags"
 msgstr "Redigér partidata"
 
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Redigér kommentar"
 
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
 msgid "Edit Book"
 msgstr "Redigér åbningsbog"
 
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
 msgid "Revert              Home"
 msgstr "Annullér variantlinje    Home"
 
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
 msgid "Annotate"
 msgstr "Kommentér"
 
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
 msgid "Truncate Game  End"
 msgstr "Afkort partiet    End"
 
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
 msgid "Backward         Alt+Left"
 msgstr "Tilbage    Alt+Venstre"
 
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
 msgid "Forward           Alt+Right"
 msgstr "Fremad    Alt+Højre"
 
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
 msgid "Back to Start     Alt+Home"
 msgstr "Tilbage til start    Alt+Home"
 
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
 msgid "Forward to End Alt+End"
 msgstr "Frem til enden    Alt+End"
 
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
 msgid "Flip View             F2"
 msgstr "Vend brættet    F2"
 
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
 msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
 msgstr "Output fra skakprogram    Alt+Shift+O"
 
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
 msgid "Move History       Alt+Shift+H"
 msgstr "Trækliste    Alt+Shift+H"
 
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
 msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
 msgstr "Evalueringsgraf    Alt+Shift+E"
 
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
 msgid "Game List            Alt+Shift+G"
 msgstr "Partiliste    Alt+Shift+G"
 
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
 msgid "ICS Input Box"
 msgstr "ICS-inputboks"
 
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
 msgid "Open Chat Window"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
 msgid "Board..."
 msgstr "Bræt..."
 
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
 msgid "Game List Tags..."
 msgstr "Partidata-overskrifter ..."
 
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
 msgid "Machine White  Ctrl+W"
 msgstr "Skakprogram har hvid    Ctrl+W"
 
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
 msgid "Machine Black  Ctrl+B"
 msgstr "Skakprogram har sort    Ctrl+B"
 
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
 msgid "Two Machines   Ctrl+T"
 msgstr "To skakprogrammer    Ctrl+T"
 
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
 msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
 msgstr "Analysetilstand    Ctrl+A"
 
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
 msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
 msgstr "Analysér parti    Ctrl+G"
 
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
 msgid "Edit Game         Ctrl+E"
 msgstr "Redigér parti    Ctrl+E"
 
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
 msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
 msgstr "Redigér stilling    Ctrl+Shift+E"
 
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
 msgid "Training"
 msgstr "Træning"
 
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
 msgid "ICS Client"
 msgstr "ICS-klient"
 
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
 msgid "Machine Match"
 msgstr "Skakprogrammatch"
 
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
 msgid "Pause               Pause"
 msgstr "Pause    Pause"
 
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
 msgid "Accept             F3"
 msgstr "Godkend    F3"
 
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
 msgid "Decline            F4"
 msgstr "Afvis    F4"
 
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
 msgid "Rematch           F12"
 msgstr "Ny match    F12"
 
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
 msgid "Call Flag          F5"
 msgstr "Annoncér tidsoverskridelse    F5"
 
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
 msgid "Draw                F6"
 msgstr "Remis    F6"
 
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
 msgid "Adjourn            F7"
 msgstr "Udsæt partiet    F7"
 
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
 msgid "Abort                F8"
 msgstr "Annullér partiet   F8"
 
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
 msgid "Resign              F9"
 msgstr "Opgiv    F9"
 
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
 msgid "Stop Observing  F10"
 msgstr "Stop observation    F10"
 
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
 msgid "Stop Examining  F11"
 msgstr "Stop undersøgelse    F11"
 
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
 msgid "Upload to Examine"
 msgstr "Overfør til undersøgelse"
 
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
 msgid "Adjudicate to White"
 msgstr "Døm hvid gevinst"
 
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
 msgid "Adjudicate to Black"
 msgstr "Døm sort gevinst"
 
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
 msgid "Adjudicate Draw"
 msgstr "Døm remis"
 
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Load New 1st Engine ..."
 msgstr "Indlæs nyt skakprogram ..."
 
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Load New 2nd Engine ..."
 msgstr "Indlæs nyt skakprogram ..."
 
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
 msgid "Engine #1 Settings ..."
 msgstr "Indstillinger for skakprogram nr. 1 ..."
 
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
 msgid "Engine #2 Settings ..."
 msgstr "Indstillinger for skakprogram nr. 2 ..."
 
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
 msgid "Hint"
 msgstr "Tip"
 
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
 msgid "Book"
 msgstr "Åbningsbog"
 
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
 msgid "Move Now     Ctrl+M"
 msgstr "Træk nu    Ctrl+M"
 
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
 msgid "Retract Move  Ctrl+X"
 msgstr "Annullér træk    Ctrl+X"
 
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
 msgid "General ..."
 msgstr "Generelle ..."
 
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
 msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
 msgstr "Betænkningstid ...    Alt+Shift+T"
 
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
 msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
 msgstr "Skakprogram ...    Alt+Shift+U"
 
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
 msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
 msgstr "Afgørelser ...    Alt+Shift+J"
 
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
 msgid "ICS ..."
 msgstr "ICS ..."
 
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
 msgid "Match ..."
 msgstr "Match ..."
 
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
 msgid "Load Game ..."
 msgstr "Indlæs parti ..."
 
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
 msgid "Save Game ..."
 msgstr "Gem parti ..."
 
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
 msgid "Game List ..."
 msgstr "Partiliste ..."
 
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
 msgid "Sounds ..."
 msgstr "Lyde ..."
 
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
 msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
 msgstr "Altid dronning    Ctrl+Shift+Q"
 
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
 msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
 msgstr "Animeret flytning    Ctrl+Shift+A"
 
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
 msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
 msgstr "Automatisk tidsoverskridelse    Ctrl+Shift+F"
 
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
 msgid "Flash Moves"
 msgstr "Blink ved træk"
 
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
 msgid "Highlight Dragging"
 msgstr "Fremhæv flytning"
 
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
 msgid "Highlight With Arrow"
 msgstr "Fremhæv med pil"
 
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
 msgid "Periodic Updates"
 msgstr "Periodisk opdatering"
 
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
 msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
 msgstr "Spekulér på næste træk    Ctrl+Shift+P"
 
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
 msgid "Popup Exit Message"
 msgstr "Pop op med afslutningsbeskeder"
 
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
 msgid "Show Coords"
 msgstr "Vis koordinater"
 
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
 msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
 msgstr "Skjul tænkning    Ctrl+Shift+H"
 
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
 msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
 msgstr "Test lovlighed    Ctrl+Shift+L"
 
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
 msgid "Save Settings Now"
 msgstr "Gem indstillinger nu"
 
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
 msgid "Save Settings on Exit"
 msgstr "Gem indstillinger ved afslutning"
 
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
 msgid "Info XBoard"
 msgstr "Info XBoard"
 
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
 msgid "Man XBoard   F1"
 msgstr "Man XBoard    F1"
 
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
 msgid "XBoard Home Page"
 msgstr "XBoards hjemmeside (engelsk)"
 
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
 msgid "On-line User Guide"
 msgstr "Online brugervejledning (engelsk)"
 
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
 msgid "Development News"
 msgstr "Nyheder i denne version (engelsk)"
 
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
 msgid "e-Mail Bug Report"
 msgstr "E-mail fejlrapport"
 
index cac12c9..1ee3ea0 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20121211\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-20 18:51-0800\n"
 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,52 +64,52 @@ msgstr "erstes"
 msgid "second"
 msgstr "zweites"
 
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
 
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
 msgid "You did not specify the engine executable"
 msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
 
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr "falsche timeControl-Option %s"
 
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "falsche searchTime-Option %s"
 
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
 
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
 
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Starte Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Fehler in Partiedatei"
 
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Fehler in Positionsdatei"
 
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Wähle neues Spiel"
 
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney\n"
 "One more cycle will now be added to it\n"
@@ -119,138 +119,139 @@ msgstr ""
 "Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
 "Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
 
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
 
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
 
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
 
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
-msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr ""
+"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
 
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Unbekannter initalMode %s"
 
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
 
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
 
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
 
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
 
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
 #, c-format
 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
 msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
 
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
 
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
 
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
 
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
 #, c-format
 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
 msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
 
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
 
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
 msgid "vs."
 msgstr "gegen"
 
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
 
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
 
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
 
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
 #, c-format
 msgid "Parsing board: %s\n"
 msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
 
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
@@ -259,108 +260,108 @@ msgstr ""
 "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
 "»%s«"
 
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
 
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
 
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
 
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
 
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
 
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Sie spielen Schwarz"
 
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Sie spielen Weiß"
 
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Weiß ist am Zug"
 
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist am Zug"
 
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
 
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
 msgid "End of game"
 msgstr "Ende des Spiels"
 
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
 
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
 
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
 
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
 
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
 
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
 
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
 
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Hinweis: %s"
 
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
@@ -369,11 +370,11 @@ msgstr ""
 "Illegaler Zughinweis »%s«\n"
 "vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
 
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
 msgid ""
 "Machine offers a draw\n"
 "Select Action / Draw to agree"
@@ -381,47 +382,47 @@ msgstr ""
 "Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
 "Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
 
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
 msgid "failed writing PV"
 msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
 
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
 
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
 
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Lücke in Zugliste"
 
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
 
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
 
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
 
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
 
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
 
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -429,11 +430,11 @@ msgstr ""
 "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
 "Beenden Sie das Spiel zuerst."
 
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
 
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
@@ -441,16 +442,16 @@ msgstr ""
 "Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
 "im Turnieroptionendialog editieren"
 
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
 
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
 
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -458,115 +459,115 @@ msgstr ""
 "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
 "der Turnierdaten angeben"
 
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
 
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Fehler in Turnierdatei"
 
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Warte auf weiter Spiele"
 
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
 
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
 
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
 
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
 
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
 
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
 
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
 
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
 
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
 
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Stellung geladen"
 
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
 
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
 msgid "Black to play"
 msgstr "Schwarz am Zug"
 
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
 msgid "White to play"
 msgstr "Weiß am Zug"
 
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
 
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
 msgid "Saving game"
 msgstr "Speichere Spiel"
 
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Fehlerhafte Suche"
 
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
 msgid "Saving position"
 msgstr "Speichere Stellung "
 
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -574,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
 "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -582,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
 "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -590,23 +591,24 @@ msgstr ""
 "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
 "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
 
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
 msgstr ""
 "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
 
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Keine laufenden Partien"
 
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -621,88 +623,88 @@ msgstr ""
 "»cmail -remail -game %s«\n"
 "in die Kommandozeile."
 
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
 
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
 
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
 
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
 
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
 
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Keine laufenden Partien\n"
 
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
 
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Editiere Kommentar"
 
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
 
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
 
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
 #, c-format
 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
 msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
 
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
 #, c-format
 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
 msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
 
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr "Starte %s Schachprogramm"
 
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select Move Now"
@@ -710,132 +712,132 @@ msgstr ""
 "Warte bis Sie am Zug sind\n"
 "oder wähle »Ziehe jetzt«"
 
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Trainier-Modus aus"
 
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Trainier-Modus ein"
 
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Schon am Ende der Partie"
 
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
 
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
 
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
 
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
 
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
 
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
 
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
 
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
 
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
 
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
 msgid "It is your turn"
 msgstr "Sie sind am Zug"
 
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
 msgid "Wait until your turn"
 msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
 
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
 msgid "No hint available"
 msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
 
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
 
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
 
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
 
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
 
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
 
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
 
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
 
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
 
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
 
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
 
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
 
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
 
@@ -941,7 +943,9 @@ msgstr "Klone Turnier"
 
 #: dialogs.c:316
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
 
 #: dialogs.c:332 dialogs.c:1315
 msgid "# no engines are installed"
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr ""
 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
 msgid "Animate Dragging"
 msgstr "Ziehen animieren"
 
@@ -971,11 +975,11 @@ msgstr "Ziehen animieren"
 msgid "Auto Flag"
 msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
 
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
 msgid "Auto Flip View"
 msgstr "Brett automatisch drehen"
 
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
 msgid "Blindfold"
 msgstr "Blindschach"
 
@@ -987,7 +991,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide Thinking from Human"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
 msgid "Highlight Last Move"
 msgstr "Letzten Zug hervorheben"
 
@@ -995,11 +999,11 @@ msgstr "Letzten Zug hervorheben"
 msgid "Highlight with Arrow"
 msgstr "Hervorhebung mit Pfeil"
 
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
 msgid "Move Sound"
 msgstr "Klang für Zug"
 
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
 msgid "One-Click Moving"
 msgstr "Ein-Klick Züge"
 
@@ -1015,7 +1019,7 @@ msgstr "Nächsten Zug abwägen"
 msgid "Popup Exit Messages"
 msgstr "Popup Nachricht beim Beenden"
 
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
 msgid "Popup Move Errors"
 msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
 
@@ -1783,7 +1787,7 @@ msgstr ""
 msgid "Board Options"
 msgstr "Bretteinstellungen"
 
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
 msgid "ICS text menu"
 msgstr "ICS-Textmenue"
 
@@ -1799,7 +1803,7 @@ msgstr "speichere Änderungen"
 msgid "Edit book"
 msgstr "Bearbeite Buch"
 
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
 msgid "Tags"
 msgstr "Markierungen"
 
@@ -2080,35 +2084,35 @@ msgstr "Brett leeren"
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
 msgid "Engine"
 msgstr "Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
@@ -2173,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
 
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
 msgid ""
 "No default pieces installed\n"
 "Select your own -pieceImageDirectory"
@@ -2212,7 +2216,9 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
 
 #: gtk/xboard.c:845 xaw/xboard.c:1114
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen"
+msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
 
 #: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1146
 #, c-format
@@ -2248,11 +2254,11 @@ msgstr ""
 "Für %s mit Pixelgröße %d\n"
 " verwende %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
 
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
@@ -2282,431 +2288,434 @@ msgid ""
 "%s%s\n"
 "\n"
 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
 "\n"
 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
 msgid "About XBoard"
 msgstr "Über XBoard"
 
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
 msgid "New Game        Ctrl+N"
 msgstr "Neue Partie Strg+N"
 
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
 msgid "New Shuffle Game ..."
 msgstr "Neue Shuffle Partie… "
 
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
 msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
 msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
 
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
 msgid "Load Game       Ctrl+O"
 msgstr "Partie Laden   Strg+O"
 
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
 msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
 msgstr "Stellung laden   Strg+Umschalt+O"
 
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
 msgid "Next Position     Shift+PgDn"
 msgstr "Nächste Stellung   Umschalt+Pgdn"
 
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
 msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
 msgstr "Vorherige Stellung   Umschalt+PgUp"
 
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
 msgid "Save Game       Ctrl+S"
 msgstr "Partie speichern     Strg+S"
 
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
 msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
 msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
 
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
 msgid "Save Games as Book"
 msgstr "Partien speichern als Buch:"
 
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
 msgid "Mail Move"
 msgstr "Verschicke Zug"
 
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
 msgid "Reload CMail Message"
 msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
 
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
 msgid "Quit                 Ctr+Q"
 msgstr "Beenden   Strg+Q"
 
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
 msgid "Copy Game    Ctrl+C"
 msgstr "Partie kopieren  Strg+C"
 
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
 msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
 
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
 msgid "Copy Game List"
 msgstr "Partieliste kopieren"
 
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
 msgid "Paste Game    Ctrl+V"
 msgstr "Partie einfügen   Strg+V"
 
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
 msgstr "Stellung einfügen   Strg+Umschalt+V"
 
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
 msgid "Edit Game      Ctrl+E"
 msgstr "Partie bearbeiten   Strg+E"
 
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
 msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
 msgstr "Stellung bearbeiten   Strg+Umschalt+E"
 
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
 msgid "Edit Tags"
 msgstr "Markierung bearbeiten"
 
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Kommentar bearbeiten"
 
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
 msgid "Edit Book"
 msgstr "Editiere Buch"
 
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
 msgid "Revert              Home"
 msgstr "Zurücksetzen       Home"
 
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
 msgid "Annotate"
 msgstr "Annotieren"
 
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
 msgid "Truncate Game  End"
 msgstr "Partie abbrechen         End"
 
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
 msgid "Backward         Alt+Left"
 msgstr "Zurück            Alt+links"
 
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
 msgid "Forward           Alt+Right"
 msgstr "Vorwärts     Alt+rechts"
 
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
 msgid "Back to Start     Alt+Home"
 msgstr "Zurück zum Anfang   Alt+Home"
 
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
 msgid "Forward to End Alt+End"
 msgstr "Vorwärts zum Ende  Alt+End"
 
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
 msgid "Flip View             F2"
 msgstr "Brett drehen          F2"
 
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
 msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
 msgstr "Schachprogramm-Ausgabe    Alt+Umschalt+O"
 
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
 msgid "Move History       Alt+Shift+H"
 msgstr "Zugliste  Alt+Umschalt+H"
 
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
 msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
 msgstr "Auswertungsgraph       Alt+Umschalt+E"
 
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
 msgid "Game List            Alt+Shift+G"
 msgstr "Partieliste         Alt+Umschalt+G"
 
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
 msgid "ICS Input Box"
 msgstr "ICS Eingabefeld"
 
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
 msgid "Open Chat Window"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
 msgid "Board..."
 msgstr "Brett…"
 
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
 msgid "Game List Tags..."
 msgstr "Partie Markierungen…"
 
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
 msgid "Machine White  Ctrl+W"
 msgstr "Schachprogramm weiß   Strg+W"
 
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
 msgid "Machine Black  Ctrl+B"
 msgstr "Schachprogramm schwarz  Strg+B"
 
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
 msgid "Two Machines   Ctrl+T"
 msgstr "Zwei Schachprogramme   Strg+T"
 
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
 msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
 msgstr "Analyse-Modus   Strg+A"
 
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
 msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
 msgstr "Spiel analysieren   Strg+G"
 
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
 msgid "Edit Game         Ctrl+E"
 msgstr "Partie editieren   Strg+E"
 
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
 msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
 msgstr "Stellung editieren   Strg+Umschalt+E"
 
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
 msgid "Training"
 msgstr "Training"
 
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
 msgid "ICS Client"
 msgstr "ICS-client"
 
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
 msgid "Machine Match"
 msgstr "Schachprogramm Partie"
 
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
 msgid "Pause               Pause"
 msgstr "Pause       Pause"
 
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
 msgid "Accept             F3"
 msgstr "Annehmen            F3"
 
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
 msgid "Decline            F4"
 msgstr "Ablehnen         F4"
 
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
 msgid "Rematch           F12"
 msgstr "Revanche       F12"
 
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
 msgid "Call Flag          F5"
 msgstr "Zeit reklamieren    F5"
 
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
 msgid "Draw                F6"
 msgstr "Remi          F6"
 
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
 msgid "Adjourn            F7"
 msgstr "Aussetzen      F7"
 
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
 msgid "Abort                F8"
 msgstr "Abbrechen          F8"
 
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
 msgid "Resign              F9"
 msgstr "Aufgeben      F9"
 
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
 msgid "Stop Observing  F10"
 msgstr "Beobachtung beenden    F10"
 
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
 msgid "Stop Examining  F11"
 msgstr "Untersuchen beenden   F11"
 
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
 msgid "Upload to Examine"
 msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
 
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
 msgid "Adjudicate to White"
 msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
 
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
 msgid "Adjudicate to Black"
 msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
 
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
 msgid "Adjudicate Draw"
 msgstr "Remi zuerkennen"
 
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
 msgid "Load New 1st Engine ..."
 msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…"
 
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
 msgid "Load New 2nd Engine ..."
 msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…"
 
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
 msgid "Engine #1 Settings ..."
 msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
 
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
 msgid "Engine #2 Settings ..."
 msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
 
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
 msgid "Hint"
 msgstr "Hinweiß"
 
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
 msgid "Book"
 msgstr "Buch"
 
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
 msgid "Move Now     Ctrl+M"
 msgstr "Jetzt ziehen     Strg+M"
 
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
 msgid "Retract Move  Ctrl+X"
 msgstr "Zug zurücknehmen  Strg+X"
 
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
 msgid "General ..."
 msgstr "Allgemein…"
 
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
 msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
 msgstr "Zeitkontrolle…      Alt+Umschalt+T"
 
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
 msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
 msgstr "Allemein Schachprogramme…    Alt+Umschalt+U"
 
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
 msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
 msgstr "Zuerkennung…        Alt+Umschalt+J"
 
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
 msgid "ICS ..."
 msgstr "ICS…"
 
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
 msgid "Match ..."
 msgstr "Partie…"
 
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
 msgid "Load Game ..."
 msgstr "Partie laden…"
 
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
 msgid "Save Game ..."
 msgstr "Partie speichern…"
 
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
 msgid "Game List ..."
 msgstr "Partieliste…"
 
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
 msgid "Sounds ..."
 msgstr "Klang ..."
 
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
 msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
 msgstr "Immer Königin        Strg+Umschalt+Q"
 
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
 msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
 msgstr "Züge animieren   Strg+Umschalt+A"
 
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
 msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
 msgstr "Automatische Zeitreklamation  Strg+Umschalt+F"
 
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
 msgid "Flash Moves"
 msgstr "Züge aufblitzen lassen"
 
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
 msgid "Highlight Dragging"
 msgstr "Züge hervorheben"
 
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
 msgid "Highlight With Arrow"
 msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
 
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
 msgid "Periodic Updates"
 msgstr "Periodische Updates"
 
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
 msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
 msgstr "Nächsten Zug abwägen  Strg+Umschalt+P"
 
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
 msgid "Popup Exit Message"
 msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
 
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
 msgid "Show Coords"
 msgstr "Zeige Koordinaten"
 
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
 msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
 msgstr "Blende Zugsuche aus        Strg+Umschalt+H"
 
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
 msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
 msgstr "Gültigkeit testen      Strg+Umschalt+L"
 
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
 msgid "Save Settings Now"
 msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
 
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
 msgid "Save Settings on Exit"
 msgstr "Einstellung am Ende speichern"
 
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
 msgid "Info XBoard"
 msgstr "Info XBoard"
 
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
 msgid "Man XBoard   F1"
 msgstr "Man XBoard   F1"
 
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
 msgid "XBoard Home Page"
 msgstr "XBoard Homepage"
 
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
 msgid "On-line User Guide"
 msgstr "Online Benutzerhandbuch"
 
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
 msgid "Development News"
 msgstr "Entwicklungsnachrichten"
 
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
 msgid "e-Mail Bug Report"
 msgstr "E-mail Fehlerreport"
 
@@ -2850,7 +2859,8 @@ msgid ""
 "   Include system type & operating system in message.\n"
 msgstr ""
 "Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
-"         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n"
+"         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+"fehlgeschlagen.\n"
 "  Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
 "  Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
 
index 2525d46..95d4601 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -65,530 +65,530 @@ msgstr ""
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "versión %d del protocolo no es admitida"
 
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
 msgid "You did not specify the engine executable"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr "opción timeControl incorrecta %s"
 
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "opción searchTime incorrecta %s"
 
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "La variante %s solo se admite en modo ICS"
 
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Nombre de variante desconocido %s"
 
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Iniciando programa de ajedrez"
 
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
 msgid "Bad game file"
 msgstr "archivo de partidas incorrecto"
 
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
 msgid "Bad position file"
 msgstr "archivo de posición incorrecto"
 
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
 msgid "Pick new game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney\n"
 "One more cycle will now be added to it\n"
 "Games commence in 10 sec"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "No se puede tener una partida sin programas de ajedrez"
 
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "No se pudo abrir la puerta de comunicaciones %s"
 
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "No se pudo conectar al servidor %s, puerta %s"
 
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Modo inicial desconocido %s"
 
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "El modo análisis de archivo requiere un archivo de partida"
 
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "El modo de análisis requiere un motor de ajedrez"
 
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "El modo de análisis no funciona con el modo ICS"
 
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "El modo de máquina con blancas requiere un motor de ajedrez"
 
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "El modo de máquina con blancas no funciona con el modo ICS"
 
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "El modo de máquina con negras requiere un motor de ajedrez"
 
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "El modo de máquina con negras no funciona con el modo ICS"
 
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "El modo de dos máquinas requiere un motor de ajedrez"
 
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "El modo de dos máquinas no funciona con el modo ICS"
 
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "El modo de entrenamiento requiere un archivo de partidas"
 
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Error al escribir a ICS"
 
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Error al leer el teclado"
 
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Se obtuvo del teclado un fin de archivo"
 
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
 #, c-format
 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Error al escribir a la pantalla"
 
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: dos encabezados"
 
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
 #, c-format
 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: anidado"
 
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
 msgid "vs."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Conexión cerrada por ICS"
 
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Error al leer de ICS"
 
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
 #, c-format
 msgid "Parsing board: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "Juego demasiado largo; incremente MAX_MOVES y recompile"
 
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: tablero extra"
 
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "No se pudo analizar jugada \"%s\" de ICS"
 
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "say Error interno; moveType incorrecto %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Usted juega negras"
 
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Usted juega blancas"
 
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Turno de las blancas"
 
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Turno de las negras"
 
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "La posición mostrada no es la actual"
 
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Jugada ilegal"
 
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
 msgid "End of game"
 msgstr "Fin del juego"
 
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Jugada incorrecta"
 
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Jugada ilegal \"%s\" del %s motor"
 
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s no admite análisis"
 
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Jugada ilegal \"%s\" (rechazada por %s programa de ajedrez)"
 
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Falla al iniciar %s programa de ajedrez %s en %s: %s\n"
 
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Sugerencia: %s"
 
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
 "from %s chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "La máquina acepta su oferta de tablas"
 
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
 msgid ""
 "Machine offers a draw\n"
 "Select Action / Draw to agree"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
 msgid "failed writing PV"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Jugada ambigua en salida ICS: \"%s\""
 
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Jugada ilegal en salida ICS: \"%s\""
 
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Hueco en lista de jugadas"
 
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "La variante %s no es admitida por %s"
 
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Falla al iniciar '%s'"
 
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Esperando al primer programa de ajedrez"
 
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Esperando al segundo programa de ajedrez"
 
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
 msgid "Not enough participants"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
 #, fuzzy
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "archivo de partidas incorrecto"
 
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Esperando al primer programa de ajedrez"
 
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Partida %s vs. %s: puntuación final %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Jugada ilegal: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Jugada ambigua: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "No se puede abrir \"%s\""
 
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "No se pudo armar lista de partidas"
 
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "No hay más partidas en este mensaje"
 
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
 
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Ya no se puede ir más atrás"
 
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Número de partida fuera de rango"
 
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "No se puede buscar en archivo de partidas"
 
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Partida no hallada en archivo"
 
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Posición FEN incorrecta en archivo"
 
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Ninguna jugada en la partida"
 
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Ninguna posición se ha cargado aún"
 
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "No se puede buscar en archivo de partidas"
 
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "No se halló la posición en el archivo"
 
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
 msgid "Black to play"
 msgstr "Las negras juegan"
 
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
 msgid "White to play"
 msgstr "Las blancas juegan"
 
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Esperando al segundo programa de ajedrez"
 
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
 msgid "Saving game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
 msgid "Bad Seek"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
 #, fuzzy
 msgid "Saving position"
 msgstr "archivo de posición incorrecto"
 
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Usted todavía no hace una jugada"
 
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "No hay partidas sin terminar"
 
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -598,220 +598,220 @@ msgid ""
 "on the command line."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Falla al invocar cmail"
 
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Esperando respuesta del oponente\n"
 
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida\n"
 
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para ambas partidas\n"
 
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las %d partidas\n"
 
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida %s\n"
 
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "No hay juegos sin terminar\n"
 
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Listo para enviar correo\n"
 
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las partidas %s\n"
 
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Editar comentario"
 
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Editar comentario en %d.%s%s"
 
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
 #, c-format
 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
 #, c-format
 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "No es turno de las blancas"
 
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "No es turno de las negras"
 
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select Move Now"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Modo de entrenamiento apagado"
 
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Modo de entrenamiento activo"
 
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Ya se encuentra al final de la partida"
 
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Advertencia: Usted todavía está jugando una partida"
 
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Advertencia: Usted todavía está observando una partida"
 
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Advertencia: Usted todavía está examinando una partida"
 
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Ese cuadro está ocupado"
 
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "No hay oferta pendiente para esta jugada"
 
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Su oponente no está fuera de tiempo"
 
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "Debe hacer su jugada antes de ofrecer tablas"
 
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Usted no está examinando una partida"
 
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "No puede revertir si está en pausa"
 
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
 msgid "It is your turn"
 msgstr "Es su turno"
 
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
 msgid "Wait until your turn"
 msgstr "Espero su turno"
 
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
 msgid "No hint available"
 msgstr "No hay sugerencia disponible"
 
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
 
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Error al escribir al %s programa de ajedrez"
 
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Error: el %s programa de ajedrez (%s) terminó inesperadamente"
 
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Error al leer del %s programa de ajedrez (%s)"
 
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "La jugada ilustrada no es la actual"
 
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "No se pudo analizar la jugada"
 
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Ambas banderas cayeron"
 
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "La bandera blanca cayó"
 
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "La bandera negra cayó"
 
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Posición FEN incorrecta en portapapeles"
 
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr ""
 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
 msgid "Animate Dragging"
 msgstr "Animar arrastre"
 
@@ -954,11 +954,11 @@ msgstr "Animar movimiento"
 msgid "Auto Flag"
 msgstr "Bandera automática"
 
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
 msgid "Auto Flip View"
 msgstr "Cambio de lado automático"
 
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
 msgid "Blindfold"
 msgstr "A ciegas"
 
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide Thinking from Human"
 msgstr "Ocultar cogitaciones al jugar contra humano"
 
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
 msgid "Highlight Last Move"
 msgstr "Iluminar última jugada"
 
@@ -978,11 +978,11 @@ msgstr "Iluminar última jugada"
 msgid "Highlight with Arrow"
 msgstr "Iluminar con flecha"
 
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
 msgid "Move Sound"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
 msgid "One-Click Moving"
 msgstr "Moviemento de un click"
 
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Prever siguente jugada"
 msgid "Popup Exit Messages"
 msgstr "Ventana al salir"
 
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
 msgid "Popup Move Errors"
 msgstr "Ventana si error en jugada"
 
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 msgid "Board Options"
 msgstr "Opciones de tablero"
 
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
 msgid "ICS text menu"
 msgstr ""
 
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit book"
 msgstr "Edición"
 
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
 msgid "Tags"
 msgstr "Circunstancias"
 
@@ -2075,35 +2075,35 @@ msgstr "Limpiar el tablero    "
 msgid "Black"
 msgstr "Negras"
 
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
 msgid "Edit"
 msgstr "Edición"
 
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
 msgid "Action"
 msgstr "Partida"
 
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr ""
 
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
 msgid ""
 "No default pieces installed\n"
 "Select your own -pieceImageDirectory"
@@ -2244,11 +2244,11 @@ msgid ""
 "  to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Falla al invocar cmail"
@@ -2279,11 +2279,12 @@ msgid ""
 "%s%s\n"
 "\n"
 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
 "information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
 "Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
@@ -2293,422 +2294,422 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
 msgid "About XBoard"
 msgstr "Acerca de XBoard"
 
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
 msgid "New Game        Ctrl+N"
 msgstr "Nueva partida   Ctrl+N"
 
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
 msgid "New Shuffle Game ..."
 msgstr "Nueva partida revuelta..."
 
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
 msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
 msgstr "Nueva variante...   Alt+Mayús+V"
 
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
 msgid "Load Game       Ctrl+O"
 msgstr "Leer partida...   Ctrl+O"
 
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
 msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
 msgstr "Leer posición...   Ctrl+Mayús+O"
 
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
 msgid "Next Position     Shift+PgDn"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
 msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
 msgid "Save Game       Ctrl+S"
 msgstr "Guardar partida...   Ctrl+S"
 
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
 msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
 msgstr "Guardar posición...   Ctrl+Mayús+S"
 
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Save Games as Book"
 msgstr "Para guardar partida...   Alt+Mayús+S"
 
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
 msgid "Mail Move"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
 msgid "Reload CMail Message"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
 msgid "Quit                 Ctr+Q"
 msgstr "Salir"
 
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
 msgid "Copy Game    Ctrl+C"
 msgstr "Copiar partida   Ctrl+C"
 
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
 msgstr "Copiar posición   Alt+Mayús+C"
 
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
 msgid "Copy Game List"
 msgstr "Copiar lista de partidas"
 
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
 msgid "Paste Game    Ctrl+V"
 msgstr "Pegar partida   Ctrl+V"
 
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
 msgstr "Pegar posición   Alt+Mayús+V"
 
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
 msgid "Edit Game      Ctrl+E"
 msgstr "Editar partida   Ctrl+E"
 
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
 msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
 msgstr "Editar posición   Ctrl+Mayús+E"
 
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
 msgid "Edit Tags"
 msgstr "Editar circunstancias"
 
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Editar comentarios"
 
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Edit Book"
 msgstr "Repertorio de aperturas..."
 
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
 msgid "Revert              Home"
 msgstr "Revertir   Home"
 
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
 msgid "Annotate"
 msgstr "Anotar"
 
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
 msgid "Truncate Game  End"
 msgstr "Truncar partida   End"
 
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
 msgid "Backward         Alt+Left"
 msgstr "Jugada anterior   Alt+Izquierda"
 
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
 msgid "Forward           Alt+Right"
 msgstr "Siguiente jugada   Alt+Derecha"
 
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
 msgid "Back to Start     Alt+Home"
 msgstr "Primera jugada   Alt+Inicio"
 
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
 msgid "Forward to End Alt+End"
 msgstr "Ultima jugada   Alt+Fin"
 
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
 msgid "Flip View             F2"
 msgstr "Tablero invertido   F2"
 
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
 msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
 msgstr "Mostrar salida del motor   Alt+Mayús+O"
 
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
 msgid "Move History       Alt+Shift+H"
 msgstr "Mostrar lista de jugadas   Alt+Mayús+H"
 
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
 msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
 msgstr "Mostrar gráfica de evaluación   Alt+Mayús+E"
 
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
 msgid "Game List            Alt+Shift+G"
 msgstr "Mostrar lista de partidas   Alt+Mayús+G"
 
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
 msgid "ICS Input Box"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
 msgid "Open Chat Window"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
 msgid "Board..."
 msgstr "Opciones del tablero..."
 
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
 msgid "Game List Tags..."
 msgstr "Opciones de lista de partidas..."
 
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
 msgid "Machine White  Ctrl+W"
 msgstr "El programa juega con blancas   Ctrl+W"
 
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
 msgid "Machine Black  Ctrl+B"
 msgstr "El programa juega con negras   Ctrl+B"
 
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
 msgid "Two Machines   Ctrl+T"
 msgstr "Juegan dos programas   Ctrl+T"
 
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
 msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
 msgstr "Análisis   Ctrl+A"
 
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
 msgstr "Analizar archivo   Ctrl+F"
 
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
 msgid "Edit Game         Ctrl+E"
 msgstr "Editar partida   Ctrl+E"
 
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
 msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
 msgstr "Editar posición   Ctrl+Mayús+E"
 
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
 msgid "Training"
 msgstr "Entrenamiento"
 
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
 msgid "ICS Client"
 msgstr "Conectado a un ICS"
 
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
 msgid "Machine Match"
 msgstr "Torneo de dos programas"
 
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
 msgid "Pause               Pause"
 msgstr "Pausa   Pausa"
 
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
 msgid "Accept             F3"
 msgstr "Acepto   F3"
 
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
 msgid "Decline            F4"
 msgstr "Rehuso   F4"
 
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
 msgid "Rematch           F12"
 msgstr "Pido desquite   F12"
 
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
 msgid "Call Flag          F5"
 msgstr "Pedir la bandera   F5"
 
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
 msgid "Draw                F6"
 msgstr "Tablas   F6"
 
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
 msgid "Adjourn            F7"
 msgstr "Aplazamiento   F7"
 
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
 msgid "Abort                F8"
 msgstr "Anulación   F8"
 
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
 msgid "Resign              F9"
 msgstr "Me rindo   F9"
 
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
 msgid "Stop Observing  F10"
 msgstr "Dejo de observar   F10"
 
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
 msgid "Stop Examining  F11"
 msgstr "Dejo de examinar   F11"
 
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
 msgid "Upload to Examine"
 msgstr "Enviar para examinar"
 
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
 msgid "Adjudicate to White"
 msgstr "Adjudicar a blancas"
 
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
 msgid "Adjudicate to Black"
 msgstr "Adjudicar a negras"
 
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
 msgid "Adjudicate Draw"
 msgstr "Adjudicar tablas"
 
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
 msgid "Load New 1st Engine ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
 msgid "Load New 2nd Engine ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
 msgid "Engine #1 Settings ..."
 msgstr "Configuración motor #1..."
 
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
 msgid "Engine #2 Settings ..."
 msgstr "Configuración motor #2..."
 
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
 msgid "Hint"
 msgstr "Dame una pista..."
 
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
 msgid "Book"
 msgstr "Repertorio de aperturas..."
 
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
 msgid "Move Now     Ctrl+M"
 msgstr "Forzar jugada   Ctrl+M"
 
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
 msgid "Retract Move  Ctrl+X"
 msgstr "Revocar jugada   Ctrl+X"
 
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
 msgid "General ..."
 msgstr "Generales..."
 
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
 msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
 msgstr "Controles de tiempo..."
 
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
 msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
 msgstr "Para los motores...   Alt+Mayús+U"
 
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
 msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
 msgstr "Adjudicaciones...   Alt+Mayús+J"
 
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
 msgid "ICS ..."
 msgstr "ICS..."
 
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
 msgid "Match ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
 msgid "Load Game ..."
 msgstr "Para leer partida...   Alt+Mayús+L"
 
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
 msgid "Save Game ..."
 msgstr "Para guardar partida...   Alt+Mayús+S"
 
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
 msgid "Game List ..."
 msgstr "Lista de partidas..."
 
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
 msgid "Sounds ..."
 msgstr "Sonido..."
 
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
 msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
 msgstr "Siempre dama                Ctrl+Mayús+Q"
 
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
 msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
 msgstr "Animar movimiento         Ctrl+Mayús+A"
 
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
 msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
 msgstr "Bandera automática       Ctrl+Mayús+F"
 
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
 msgid "Flash Moves"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
 msgid "Highlight Dragging"
 msgstr "Iluminar arrastre"
 
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
 msgid "Highlight With Arrow"
 msgstr "Iluminar con flecha"
 
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
 msgid "Periodic Updates"
 msgstr "Actualización periódica"
 
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
 msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
 msgstr "Prever próx.jugada      Ctrl+Mayús+P"
 
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
 msgid "Popup Exit Message"
 msgstr "Ventana al salir"
 
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
 msgid "Show Coords"
 msgstr "Mostrar coordenadas"
 
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
 msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
 msgstr "Ocultar cogitación      Ctrl+Mayús+H"
 
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
 msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
 msgstr "Checar legalidad         Ctrl+Mayús+L"
 
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
 msgid "Save Settings Now"
 msgstr "Salvar config. ahora"
 
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
 msgid "Save Settings on Exit"
 msgstr "Salvar config. al salir del programa"
 
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
 msgid "Info XBoard"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
 msgid "Man XBoard   F1"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
 msgid "XBoard Home Page"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
 msgid "On-line User Guide"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
 msgid "Development News"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
 msgid "e-Mail Bug Report"
 msgstr ""
 
index 6d980fd..ac4251b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -65,534 +65,534 @@ msgstr ""
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "Versione %d del protocollo non supportata"
 
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
 msgid "You did not specify the engine executable"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr "Opzione timeControl non corretta: %s"
 
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "Opzione searchTime non corretta: %s"
 
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "La variante %s è supportata solo in modalità ICS"
 
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Nome di variante sconosciuto: %s"
 
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Avvio del motore di gioco"
 
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
 msgid "Bad game file"
 msgstr "File partita non riconosciuto"
 
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
 msgid "Bad position file"
 msgstr "File posizione non riconosciuto"
 
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
 msgid "Pick new game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney\n"
 "One more cycle will now be added to it\n"
 "Games commence in 10 sec"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Impossibile avviare un match senza specificare alcun motore di gioco"
 
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Apertura della porta comm %s fallita"
 
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "Connessione all'host %s, porta %s fallita"
 
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Valore per initialMode non riconosciuto: %s"
 
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "La modalità 'Analizza file' richiede un file partita"
 
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "La modalità Analisi richiede un motore di gioco"
 
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "La funzione di Analisi non è disponibile in modalità ICS"
 
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "La modalità 'Bianco al motore di gioco' richiede almeno un motore"
 
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr ""
 "La funzione 'Bianco al motore di gioco' non è disponibile in modalità ICS"
 
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "La modalità 'Nero al motore di gioco' richiede almeno un motore"
 
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr ""
 "La funzione 'Nero al motore di gioco' non è disponibile in modalità ICS"
 
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr ""
 "La modalità 'Motore di gioco 1 vs 2' richiede almeno un motore di gioco"
 
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "La funzione 'Motore di gioco 1 vs 2' non è disponibile in modalità ICS"
 
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "La modalità Allenamento richiede un file partita"
 
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Errore in scrittura sull'ICS"
 
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Errore in lettura da tastiera"
 
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Ricevuto carattere di Fine file (EOF) dalla tastiera"
 
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
 #, c-format
 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Errore in scrittura sul display"
 
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Errore nella lettura della lista mosse: sono presenti due intestazioni"
 
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
 #, c-format
 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Errore nella lettura della lista mosse: mosse annidate"
 
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
 msgid "vs."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Connessione chiusa dal'ICS"
 
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Errore in lettura dall'ICS"
 
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
 #, c-format
 msgid "Parsing board: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr ""
 "Partita troppo lunga; incrementare il valore di MAX_MOVES e ricompilare"
 
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Errore nela lettura della lista mosse: è presente una posizione in più"
 
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Impossibile interpretare la mossa dall'ICS: \"%s\""
 
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "say Errore interno; moveType malformato %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Stai giocando con il Nero"
 
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Stai giocando con il Bianco"
 
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Il tratto è al Bianco"
 
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Il tratto è al Nero"
 
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "La posizione mostrata non è quella corrente"
 
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Mossa illegale"
 
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
 msgid "End of game"
 msgstr "Termine della partita"
 
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Mossa non corretta"
 
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Mossa illegale \"%s\" dal %s motore di gioco"
 
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s non supporta l'analisi"
 
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Mossa illegale \"%s\" (rifiutata dal %s motore di gioco)"
 
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Avvio del %s motore di gioco %s su %s fallito: %s\n"
 
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Suggerimento: %s"
 
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
 "from %s chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Il motore di gioco accetta la tua offerta di patta"
 
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
 msgid ""
 "Machine offers a draw\n"
 "Select Action / Draw to agree"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
 msgid "failed writing PV"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Mossa ambigua nell'output dell'ICS: \"%s\""
 
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Mossa illegale nell'output dell'ICS: \"%s\""
 
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Mosse mancanti nella lista mosse"
 
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "La variante %s non è supportata da %s"
 
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Avvio di '%s' fallito"
 
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "In attesa del primo motore di gioco"
 
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "In attesa del secondo motore di gioco"
 
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
 msgid "Not enough participants"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
 #, fuzzy
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "File partita non riconosciuto"
 
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "In attesa del primo motore di gioco"
 
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Match %s vs %s: punteggio finale %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Mossa illegale: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Mossa ambigua: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
 
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Impossibile costruire lista delle partite"
 
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "In questo messaggio non sono presenti altre partite"
 
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
 
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Impossibile tornare più indietro"
 
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Indice superiore al numero di partite"
 
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Impossibile effettuare la ricerca nel file di partita"
 
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Partita non trovata nel file"
 
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Stringa FEN di posizione scorretta nel file"
 
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Partita senza mosse"
 
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna posizione"
 
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Impossibile effettuare la ricerca nel file di posizione"
 
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Posizione non trovata nel file"
 
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
 msgid "Black to play"
 msgstr "Il tratto è al Nero"
 
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
 msgid "White to play"
 msgstr "Il tratto è al Bianco"
 
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "In attesa del secondo motore di gioco"
 
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
 msgid "Saving game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
 msgid "Bad Seek"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
 #, fuzzy
 msgid "Saving position"
 msgstr "File posizione non riconosciuto"
 
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Non hai ancora fatto alcuna mossa"
 
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Non è presente nessuna partita non terminata"
 
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -602,220 +602,220 @@ msgid ""
 "on the command line."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Impossibile aprire l'applicazione cmail"
 
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "In attesa di risposta dall'avversario\n"
 
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Occorre ancora eseguire la mossa per la partita\n"
 
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per entrambe le partite\n"
 
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per tutte le %d partite\n"
 
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Occorre ancora eseguire una mossa per la partita %s\n"
 
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Non è presente nessuna partita non terminata\n"
 
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Pronto all'invio della posta\n"
 
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per le partite %s\n"
 
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Modifica commento"
 
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Modifica commento a %d.%s%s"
 
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
 #, c-format
 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
 #, c-format
 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Il tratto non è al Bianco"
 
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Il tratto non è al Nero"
 
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select Move Now"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Modalità Allenamento disattivata"
 
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Modalità Allenamento attivata"
 
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Già alla fine della partita"
 
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Avviso: Stai ancora giocando una partita"
 
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Avviso: Stai ancora osservando una partita"
 
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Avviso: Stai ancora esaminando una partita"
 
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "La casa è già occupata"
 
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Non vi è alcuna offerta pendente a questa mossa"
 
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Il tuo avversario non ha ancora esaurito il proprio tempo"
 
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "Devi eseguire la tua mossa prima di offrire la patta"
 
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Non stai esaminando alcuna partita"
 
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "Non è possibile ripristinare mentre la pausa è attiva"
 
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
 msgid "It is your turn"
 msgstr "E' il tuo turno"
 
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
 msgid "Wait until your turn"
 msgstr "Attendi il tuo turno"
 
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
 msgid "No hint available"
 msgstr "Nessun suggerimento disponibile"
 
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
 
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Errore in scrittura sul %s motore di gioco"
 
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Errore: il %s motore di gioco (%s) è terminato in maniera inaspettata"
 
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Errore in lettura dal %s motore di gioco (%s)"
 
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "La mossa mostrata non è quella corrente"
 
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Impossibile leggere mossa"
 
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Tempo esaurito per entrambi"
 
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Tempo esaurito per il Bianco"
 
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Stringa FEN di posizione scorretta negli Appunti"
 
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr ""
 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
 msgid "Animate Dragging"
 msgstr "Trascinamento animato"
 
@@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "Mosse animate"
 msgid "Auto Flag"
 msgstr "Aggiudica sul tempo"
 
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
 msgid "Auto Flip View"
 msgstr "Ruota vista automaticamente"
 
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
 msgid "Blindfold"
 msgstr "Alla cieca"
 
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide Thinking from Human"
 msgstr "Nascondi l'output del motore se gioca contro un uomo"
 
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
 msgid "Highlight Last Move"
 msgstr "Evidenzia l'ultima mossa"
 
@@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "Evidenzia l'ultima mossa"
 msgid "Highlight with Arrow"
 msgstr "Evidenzia con una freccia"
 
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
 msgid "Move Sound"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
 msgid "One-Click Moving"
 msgstr "Muovi con click singolo"
 
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Pensa sul mio tempo"
 msgid "Popup Exit Messages"
 msgstr "Chiedi conferma alla chiusura"
 
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
 msgid "Popup Move Errors"
 msgstr "Mostra popup per mosse errate"
 
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 msgid "Board Options"
 msgstr "Impostazioni scacchiera"
 
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
 msgid "ICS text menu"
 msgstr ""
 
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit book"
 msgstr "Modifica"
 
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
 msgid "Tags"
 msgstr "Informazioni partita"
 
@@ -2080,35 +2080,35 @@ msgstr "Svuota scacchiera"
 msgid "Black"
 msgstr "Nero"
 
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
 msgid "View"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
 msgid "Action"
 msgstr "Azioni"
 
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
 msgid "Engine"
 msgstr "Motore"
 
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
 msgid "Options"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr ""
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr ""
 
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
 msgid ""
 "No default pieces installed\n"
 "Select your own -pieceImageDirectory"
@@ -2249,11 +2249,11 @@ msgid ""
 "  to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Impossibile aprire l'applicazione cmail"
@@ -2284,11 +2284,12 @@ msgid ""
 "%s%s\n"
 "\n"
 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
 "information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
 "Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
@@ -2298,422 +2299,422 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
 msgid "About XBoard"
 msgstr "Informazioni su Winboard"
 
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
 msgid "New Game        Ctrl+N"
 msgstr "Nuova partita   Ctrl+N"
 
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
 msgid "New Shuffle Game ..."
 msgstr "Nuova partita Shuffle..."
 
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
 msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
 msgstr "Nuova variante...   Alt+Shift+V"
 
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
 msgid "Load Game       Ctrl+O"
 msgstr "Apri partita da file...   Ctrl+O"
 
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
 msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
 msgstr "Apri posizione da file...   Ctrl+Shift+O"
 
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
 msgid "Next Position     Shift+PgDn"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
 msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
 msgid "Save Game       Ctrl+S"
 msgstr "Salva partita...   Ctrl+S"
 
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
 msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
 msgstr "Salva posizione...   Ctrl+Shift+S"
 
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Save Games as Book"
 msgstr "Salvataggio partita...   Alt+Shift+S"
 
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
 msgid "Mail Move"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
 msgid "Reload CMail Message"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
 msgid "Quit                 Ctr+Q"
 msgstr "Esci"
 
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
 msgid "Copy Game    Ctrl+C"
 msgstr "Copia partita   Ctrl+C"
 
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
 msgstr "Copia posizione   Ctrl+Shift+C"
 
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
 msgid "Copy Game List"
 msgstr "Copia lista partite"
 
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
 msgid "Paste Game    Ctrl+V"
 msgstr "Incolla partita   Ctrl+V"
 
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
 msgstr "Incolla posizione   Ctrl+Shift+V"
 
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
 msgid "Edit Game      Ctrl+E"
 msgstr "Modifica partita   Ctrl+E"
 
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
 msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
 msgstr "Modifica posizione   Ctrl+Shift+E"
 
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
 msgid "Edit Tags"
 msgstr "Modifica informazioni partita..."
 
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Modifica commento..."
 
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Edit Book"
 msgstr "Libro delle aperture..."
 
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
 msgid "Revert              Home"
 msgstr "Ripristina   Home"
 
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
 msgid "Annotate"
 msgstr "Annota"
 
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
 msgid "Truncate Game  End"
 msgstr "Tronca la partita   End"
 
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
 msgid "Backward         Alt+Left"
 msgstr "Indietro   Alt+Left"
 
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
 msgid "Forward           Alt+Right"
 msgstr "Avanti   Alt+Right"
 
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
 msgid "Back to Start     Alt+Home"
 msgstr "Torna all'inizio   Alt+Home"
 
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
 msgid "Forward to End Alt+End"
 msgstr "Vai alla fine   Alt+End"
 
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
 msgid "Flip View             F2"
 msgstr "Ruota la scacchiera   F2"
 
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
 msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
 msgstr "Output del motore di gioco   Alt+Shift+O"
 
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
 msgid "Move History       Alt+Shift+H"
 msgstr "Lista mosse   Alt+Shift+H"
 
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
 msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
 msgstr "Grafico della valutazione   Alt+Shift+E"
 
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
 msgid "Game List            Alt+Shift+G"
 msgstr "Lista partite   Alt+Shift+G"
 
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
 msgid "Comments"
 msgstr "Commenti"
 
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
 msgid "ICS Input Box"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
 msgid "Open Chat Window"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
 msgid "Board..."
 msgstr "Scacchiera..."
 
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
 msgid "Game List Tags..."
 msgstr "Impostazioni lista partite..."
 
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
 msgid "Machine White  Ctrl+W"
 msgstr "Bianco al motore di gioco   Ctrl+W"
 
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
 msgid "Machine Black  Ctrl+B"
 msgstr "Nero al motore di gioco   Ctrl+B"
 
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
 msgid "Two Machines   Ctrl+T"
 msgstr "Motore di gioco 1 vs 2   Ctrl+T"
 
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
 msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
 msgstr "Avvia analisi   Ctrl+A"
 
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
 msgstr "Analizza file   Ctrl+F"
 
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
 msgid "Edit Game         Ctrl+E"
 msgstr "Modifica partita   Ctrl+E"
 
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
 msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
 msgstr "Modifica posizione   Ctrl+Shift+E"
 
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
 msgid "Training"
 msgstr "Allenamento"
 
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
 msgid "ICS Client"
 msgstr "Connetti ad un ICS"
 
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
 msgid "Machine Match"
 msgstr "Match tra i motori di gioco"
 
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
 msgid "Pause               Pause"
 msgstr "Pausa   Pause"
 
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
 msgid "Accept             F3"
 msgstr "Accetta   F3"
 
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
 msgid "Decline            F4"
 msgstr "Declina   F4"
 
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
 msgid "Rematch           F12"
 msgstr "Rigioca   F12"
 
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
 msgid "Call Flag          F5"
 msgstr "Chiama il Tempo   F5"
 
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
 msgid "Draw                F6"
 msgstr "Offri Patta   F6"
 
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
 msgid "Adjourn            F7"
 msgstr "Aggiorna   F7"
 
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
 msgid "Abort                F8"
 msgstr "Interrompi   F8"
 
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
 msgid "Resign              F9"
 msgstr "Abbandona   F9"
 
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
 msgid "Stop Observing  F10"
 msgstr "Smetti di osservare   F10"
 
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
 msgid "Stop Examining  F11"
 msgstr "Smetti di esaminare   F11"
 
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
 msgid "Upload to Examine"
 msgstr "Carica su ICS per esaminare"
 
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
 msgid "Adjudicate to White"
 msgstr "Aggiudica al Bianco"
 
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
 msgid "Adjudicate to Black"
 msgstr "Aggiudica al Nero"
 
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
 msgid "Adjudicate Draw"
 msgstr "Aggiudica come Patta"
 
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
 msgid "Load New 1st Engine ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
 msgid "Load New 2nd Engine ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
 msgid "Engine #1 Settings ..."
 msgstr "Impostazioni motore 1"
 
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
 msgid "Engine #2 Settings ..."
 msgstr "Impostazioni motore 2"
 
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
 msgid "Hint"
 msgstr "Suggerimento..."
 
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
 msgid "Book"
 msgstr "Libro delle aperture..."
 
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
 msgid "Move Now     Ctrl+M"
 msgstr "Muovi subito   Ctrl+M"
 
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
 msgid "Retract Move  Ctrl+X"
 msgstr "Annulla mossa   Ctrl+X"
 
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
 msgid "General ..."
 msgstr "Generali..."
 
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
 msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
 msgstr "Controllo Tempo...   Alt+Shift+T"
 
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
 msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
 msgstr "Motori di gioco...   Alt+Shift+U"
 
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
 msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
 msgstr "Aggiudicazioni...   Alt+Shift+J"
 
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
 msgid "ICS ..."
 msgstr "ICS..."
 
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
 msgid "Match ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
 msgid "Load Game ..."
 msgstr "Apertura partita...   Alt+Shift+L"
 
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
 msgid "Save Game ..."
 msgstr "Salvataggio partita...   Alt+Shift+S"
 
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
 msgid "Game List ..."
 msgstr "Lista partite..."
 
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
 msgid "Sounds ..."
 msgstr "Suoni..."
 
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
 msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
 msgstr "Promuovi a Donna                    Ctrl+Shift+Q"
 
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
 msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
 msgstr "Mosse animate                          Ctrl+Shift+A"
 
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
 msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
 msgstr "Aggiudica sul tempo                  Ctrl+Shift+F"
 
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
 msgid "Flash Moves"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
 msgid "Highlight Dragging"
 msgstr "Evidenzia trascinamento"
 
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
 msgid "Highlight With Arrow"
 msgstr "Evidenzia con una freccia"
 
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
 msgid "Periodic Updates"
 msgstr "Aggiornamenti continui"
 
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
 msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
 msgstr "Pensa sul mio tempo             Ctrl+Shift+P"
 
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
 msgid "Popup Exit Message"
 msgstr "Chiedi conferma alla chiusura"
 
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
 msgid "Show Coords"
 msgstr "Mostra coordinate"
 
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
 msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
 msgstr "Nascondi analisi                    Ctrl+Shift+H"
 
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
 msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
 msgstr "Verifica mosse illegali             Ctrl+Shift+L"
 
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
 msgid "Save Settings Now"
 msgstr "Salva impostazioni"
 
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
 msgid "Save Settings on Exit"
 msgstr "Salva impostazioni all'uscita"
 
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
 msgid "Info XBoard"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
 msgid "Man XBoard   F1"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
 msgid "XBoard Home Page"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
 msgid "On-line User Guide"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
 msgid "Development News"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
 msgid "e-Mail Bug Report"
 msgstr ""
 
index 2d2366b..64248a4 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -65,528 +65,528 @@ msgstr ""
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "версия протокола %d не поддерживается"
 
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
 msgid "You did not specify the engine executable"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr "timeControl: неверный параметр %s"
 
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "searchTime: неверный параметр %s"
 
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "Вариант %s поддерживается только в режиме ICS"
 
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Неизвестный вариант %s"
 
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Запускается шахматная программа"
 
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Неправильный формат файла"
 
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Неправильный формат файла позиции"
 
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
 msgid "Pick new game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney\n"
 "One more cycle will now be added to it\n"
 "Games commence in 10 sec"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Не подключено ни одной шахматной программы"
 
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Не могу открыть COM-порт %s"
 
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "Не могу установить связь с %s, порт %s"
 
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "initialMode: неизвестный режим %s"
 
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "Режим анализа: не указан файл для анализа"
 
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Для анализа необходима шахматная программа"
 
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Режим анализа не совместим с режимом ICS"
 
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "В режиме \"Компьютер белыми\" нужна шахматная программа"
 
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Режим \"Компьютер белыми\" не совместим с режимом ICS"
 
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "В режиме \"Компьютер черными\" нужна шахматная программа (движок)"
 
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Режим \"Компьютер черными\" не совместим с режимом ICS"
 
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "В режиме \"Два движка\" нужна шахматная программа"
 
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Режим \"Два движка\" не совместим с режимом ICS"
 
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Для тренировки необходимо загрузить шахматную партию из файла"
 
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Ошибка записи на вход сервера ICS"
 
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Ошибка клавиатуры"
 
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Получен символ конца файла с клавиатуры"
 
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
 #, c-format
 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Ошибка записи на дисплей"
 
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Ошибка чтения списка ходов: два заголовка"
 
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
 #, c-format
 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Ошибка чтения списка ходов: вложенные списки"
 
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
 msgid "vs."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Сервер ICS разорвал соединение"
 
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Ошибка чтения с сервера ICS"
 
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
 #, c-format
 msgid "Parsing board: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr ""
 "Слишком длинная партия: увеличьте значение MAX_MOVES и перекомпилируйте "
 "программу"
 
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Ошибка чтения списка ходов: лишняя доска"
 
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Странный ход \"%s\" получен с сервера ICS"
 
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Вы играете черными"
 
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Вы играете белыми"
 
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Ход белых"
 
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Ход черных"
 
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Показанная позиция не соответствует положению в игре"
 
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Неправильный ход"
 
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
 msgid "End of game"
 msgstr "Сыгран последний записанный ход"
 
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Неверный ход"
 
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Неправильный ход \"%s\" пытается выполнить движок %s"
 
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s не поддерживает режим анализа"
 
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Неправильный ход \"%s\" (не принят движком %s)"
 
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Не удалось запустить %s движок %s на %s: %s\n"
 
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Подсказка: %s"
 
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
 "from %s chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Компьютер согласился на ничью"
 
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
 msgid ""
 "Machine offers a draw\n"
 "Select Action / Draw to agree"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
 msgid "failed writing PV"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Неоднозначный ход с сервера ICS: \"%s\""
 
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Неправильный ход с сервера ICS: \"%s\""
 
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Пропуск в записи ходов"
 
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Вариант %s не поддерживается %s"
 
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Ошибка при запуске программы '%s'"
 
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Ждем первую шахматную программу"
 
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Ждем вторую шахматную программу"
 
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
 msgid "Not enough participants"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Неправильный ход: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Неоднозначный ход: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Не могу открыть файл \"%s\""
 
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Не удалось создать список партий"
 
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "В этом сообщении больше нет шахматных партий"
 
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
 
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Достигнуто начало списка"
 
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Номер партии - вне диапазона"
 
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Поиск в файлах записей партий не предусмотрен"
 
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Партия не найдена в файле"
 
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Неправильная позиция формата FEN в файле"
 
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Нет записанных ходов"
 
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Нет загруженных позиций"
 
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Поиск в файлах позиций не предусмотрен"
 
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Позиция не найдена в файле"
 
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
 msgid "Black to play"
 msgstr "Ход черных"
 
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
 msgid "White to play"
 msgstr "Ход белых"
 
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
 msgid "Saving game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
 msgid "Bad Seek"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
 msgid "Saving position"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Вы еще не сделали ход"
 
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Нет неоконченных партий"
 
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -596,220 +596,220 @@ msgid ""
 "on the command line."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Ошибка запуска cmail"
 
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Ожидание ответного хода\n"
 
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Все еще ваша очередь ходить в этой партии\n"
 
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Все еще ваша очередь ходить в обеих партиях\n"
 
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Все еще ваш ход во всех %d партиях\n"
 
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Все еще ваш ход в партии %s\n"
 
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Нет неоконченных партий\n"
 
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Можно отсылать почту\n"
 
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Все еще ваша очередь ходить в партиях %s\n"
 
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Правка комментария"
 
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Правка комментария к %d.%s%s"
 
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
 #, c-format
 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
 #, c-format
 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Сейчас не ход белых"
 
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Сейчас не ход черных"
 
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select Move Now"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Тренировка окончена"
 
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Тренировка"
 
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Сыграны все ходы данной партии"
 
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Предупреждение: вы все еще продолжаете играть"
 
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Предупреждение: вы все еще наблюдаете за игрой"
 
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Предупреждение: вы все еще изучаете игру"
 
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Это поле занято"
 
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "К данному ходу никаких предложений не сделано"
 
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "У вашего соперника еще есть время"
 
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "Вы должны сделать свой ход прежде, чем предлагать ничью"
 
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Не включен режим изучения шахматных партий"
 
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "Нельзя вернуться к началу пока выбрана \"Пауза\""
 
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
 msgid "It is your turn"
 msgstr "Ваш ход"
 
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
 msgid "Wait until your turn"
 msgstr "Подождите своей очереди ходить"
 
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
 msgid "No hint available"
 msgstr "Подсказок нет"
 
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
 
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Ошибка записи на вход движка %s"
 
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Ошибка: движок %s (%s) завершил работу"
 
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Ошибка чтения с выхода движка %s (%s)"
 
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Позиция не отвечает положению в игре"
 
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
 
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "У обоих игроков время вышло"
 
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "У белых упал флажок"
 
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "У черных упал флажок"
 
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Позиция в буфере обмена не соответствует формату FEN"
 
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
 msgid "Animate Dragging"
 msgstr "Анимация перетаскивания"
 
@@ -949,11 +949,11 @@ msgstr "Анимация ходов"
 msgid "Auto Flag"
 msgstr "Проверять время"
 
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
 msgid "Auto Flip View"
 msgstr "Авторазворот доски"
 
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
 msgid "Blindfold"
 msgstr "Невидимые фигуры"
 
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide Thinking from Human"
 msgstr "Скрывать вывод движка в игре против человека"
 
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
 msgid "Highlight Last Move"
 msgstr "Выделять последний ход"
 
@@ -973,11 +973,11 @@ msgstr "Выделять последний ход"
 msgid "Highlight with Arrow"
 msgstr "Выделять стрелкой"
 
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
 msgid "Move Sound"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
 msgid "One-Click Moving"
 msgstr "Ход одним щелчком"
 
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Думать всегда"
 msgid "Popup Exit Messages"
 msgstr "Сообщение при выходе"
 
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
 msgid "Popup Move Errors"
 msgstr "Сообщать о неправильном ходе"
 
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 msgid "Board Options"
 msgstr "Настройки доски"
 
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
 msgid "ICS text menu"
 msgstr ""
 
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit book"
 msgstr "Правка"
 
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
 msgid "Tags"
 msgstr "Описание"
 
@@ -2069,35 +2069,35 @@ msgstr "Очистить доску"
 msgid "Black"
 msgstr "Черные"
 
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
 msgid "Action"
 msgstr "Игра"
 
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
 msgid "Engine"
 msgstr "Движок"
 
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
 msgid "Options"
 msgstr "Настройки"
 
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr ""
 
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
 msgid ""
 "No default pieces installed\n"
 "Select your own -pieceImageDirectory"
@@ -2238,11 +2238,11 @@ msgid ""
 "  to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Ошибка запуска cmail"
@@ -2273,11 +2273,12 @@ msgid ""
 "%s%s\n"
 "\n"
 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
 "information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
 "Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
@@ -2287,422 +2288,422 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
 msgid "About XBoard"
 msgstr "О программе XBoard"
 
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
 msgid "New Game        Ctrl+N"
 msgstr "Новая партия   Ctrl+N"
 
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
 msgid "New Shuffle Game ..."
 msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
 
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
 msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
 msgstr "Новый вариант...   Alt+Shift+V"
 
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
 msgid "Load Game       Ctrl+O"
 msgstr "Загрузить партию...   Ctrl+O"
 
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
 msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
 msgstr "Загрузить позицию...   Ctrl+Shift+O"
 
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
 msgid "Next Position     Shift+PgDn"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
 msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
 msgid "Save Game       Ctrl+S"
 msgstr "Сохранить партию...   Ctrl+S"
 
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
 msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
 msgstr "Сохранить позицию...   Ctrl+Shift+S"
 
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Save Games as Book"
 msgstr "Сохранение...   Alt+Shift+S"
 
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
 msgid "Mail Move"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
 msgid "Reload CMail Message"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
 msgid "Quit                 Ctr+Q"
 msgstr "Выход"
 
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
 msgid "Copy Game    Ctrl+C"
 msgstr "Копировать партию   Ctrl+C"
 
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
 msgstr "Копировать позицию   Ctrl+Shift+C"
 
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
 msgid "Copy Game List"
 msgstr "Копировать список партий"
 
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
 msgid "Paste Game    Ctrl+V"
 msgstr "Вставить партию   Ctrl+V"
 
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
 msgstr "Вставить позицию   Ctrl+Shift+V"
 
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
 msgid "Edit Game      Ctrl+E"
 msgstr "Править партию   Ctrl+E"
 
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
 msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
 msgstr "Править позицию   Ctrl+Shift+E"
 
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
 msgid "Edit Tags"
 msgstr "Править описание..."
 
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Править комментарий..."
 
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Edit Book"
 msgstr "Книга..."
 
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
 msgid "Revert              Home"
 msgstr "Вернуться   Home"
 
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
 msgid "Annotate"
 msgstr "Записать и вернуться"
 
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
 msgid "Truncate Game  End"
 msgstr "Отбросить последующие ходы   End"
 
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
 msgid "Backward         Alt+Left"
 msgstr "Назад   Alt+Left"
 
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
 msgid "Forward           Alt+Right"
 msgstr "Вперед   Alt+Right"
 
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
 msgid "Back to Start     Alt+Home"
 msgstr "В начало   Alt+Home"
 
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
 msgid "Forward to End Alt+End"
 msgstr "В конец   Alt+End"
 
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
 msgid "Flip View             F2"
 msgstr "Развернуть доску   F2"
 
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
 msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
 msgstr "Вывод движка   Alt+Shift+O"
 
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
 msgid "Move History       Alt+Shift+H"
 msgstr "Список ходов   Alt+Shift+H"
 
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
 msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
 msgstr "График оценки   Alt+Shift+E"
 
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
 msgid "Game List            Alt+Shift+G"
 msgstr "Список партий   Alt+Shift+G"
 
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
 msgid "ICS Input Box"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
 msgid "Open Chat Window"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
 msgid "Board..."
 msgstr "Доска..."
 
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
 msgid "Game List Tags..."
 msgstr "Содержание списка партий..."
 
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
 msgid "Machine White  Ctrl+W"
 msgstr "Компьютер белыми   Ctrl+W"
 
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
 msgid "Machine Black  Ctrl+B"
 msgstr "Компьютер черными   Ctrl+B"
 
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
 msgid "Two Machines   Ctrl+T"
 msgstr "Два движка   Ctrl+T"
 
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
 msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
 msgstr "Анализ   Ctrl+A"
 
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
 msgstr "Анализировать файл   Ctrl+F"
 
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
 msgid "Edit Game         Ctrl+E"
 msgstr "Править партию   Ctrl+E"
 
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
 msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
 msgstr "Править позицию   Ctrl+Shift+E"
 
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
 msgid "Training"
 msgstr "Тренировка"
 
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
 msgid "ICS Client"
 msgstr "Клиент ICS"
 
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
 msgid "Machine Match"
 msgstr "Начать матч движков"
 
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
 msgid "Pause               Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
 msgid "Accept             F3"
 msgstr "Принять   F3"
 
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
 msgid "Decline            F4"
 msgstr "Отклонить   F4"
 
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
 msgid "Rematch           F12"
 msgstr "Переиграть   F12"
 
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
 msgid "Call Flag          F5"
 msgstr "Проверить время   F5"
 
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
 msgid "Draw                F6"
 msgstr "Ничья   F6"
 
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
 msgid "Adjourn            F7"
 msgstr "Отложить   F7"
 
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
 msgid "Abort                F8"
 msgstr "Прервать   F8"
 
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
 msgid "Resign              F9"
 msgstr "Сдаться   F9"
 
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
 msgid "Stop Observing  F10"
 msgstr "Прекратить наблюдение за игрой   F10"
 
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
 msgid "Stop Examining  F11"
 msgstr "Прекратить изучение партии   F11"
 
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
 msgid "Upload to Examine"
 msgstr "Загрузить на сервер для изучения"
 
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
 msgid "Adjudicate to White"
 msgstr "Присудить победу белым"
 
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
 msgid "Adjudicate to Black"
 msgstr "Присудить победу черным"
 
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
 msgid "Adjudicate Draw"
 msgstr "Присудить ничью"
 
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
 msgid "Load New 1st Engine ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
 msgid "Load New 2nd Engine ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
 msgid "Engine #1 Settings ..."
 msgstr "Настройки движка 1..."
 
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
 msgid "Engine #2 Settings ..."
 msgstr "Настройки движка 2..."
 
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
 msgid "Hint"
 msgstr "Подсказка..."
 
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
 msgid "Book"
 msgstr "Книга..."
 
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
 msgid "Move Now     Ctrl+M"
 msgstr "Делай ход!   Ctrl+M"
 
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
 msgid "Retract Move  Ctrl+X"
 msgstr "Взять ход назад   Ctrl+X"
 
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
 msgid "General ..."
 msgstr "Общие..."
 
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
 msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
 msgstr "Контроль времени...   Alt+Shift+T"
 
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
 msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
 msgstr "Общие для движков...   Alt+Shift+U"
 
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
 msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
 msgstr "Присуждение...   Alt+Shift+J"
 
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
 msgid "ICS ..."
 msgstr "ICS..."
 
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
 msgid "Match ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
 msgid "Load Game ..."
 msgstr "Загрузка...   Alt+Shift+L"
 
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
 msgid "Save Game ..."
 msgstr "Сохранение...   Alt+Shift+S"
 
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
 msgid "Game List ..."
 msgstr "Список партий..."
 
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
 msgid "Sounds ..."
 msgstr "Звуки..."
 
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
 msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
 msgstr "Всегда в ферзя                           CS+Q"
 
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
 msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
 msgstr "Анимация ходов                          CS+A"
 
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
 msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
 msgstr "Проверять время                        CS+F"
 
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
 msgid "Flash Moves"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
 msgid "Highlight Dragging"
 msgstr "Выделять при перетаскивании"
 
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
 msgid "Highlight With Arrow"
 msgstr "Выделять стрелкой"
 
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
 msgid "Periodic Updates"
 msgstr "Периодически обновлять"
 
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
 msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
 msgstr "Думать всегда                            CS+P"
 
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
 msgid "Popup Exit Message"
 msgstr "Сообщение при выходе"
 
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
 msgid "Show Coords"
 msgstr "Показывать координаты"
 
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
 msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
 msgstr "Скрыть главный вариант          CS+H"
 
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
 msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
 msgstr "Проверять правильность хода CS+L"
 
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
 msgid "Save Settings Now"
 msgstr "Сохранить настройки сейчас"
 
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
 msgid "Save Settings on Exit"
 msgstr "Сохранять настройки при выходе"
 
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
 msgid "Info XBoard"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
 msgid "Man XBoard   F1"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
 msgid "XBoard Home Page"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
 msgid "On-line User Guide"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
 msgid "Development News"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
 msgid "e-Mail Bug Report"
 msgstr ""
 
index c3c4d97..b136719 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-12-26 16:38+0200\n"
 "Last-Translator: A. Alper Atýcý <alper_atici@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -65,527 +65,527 @@ msgstr ""
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
 msgid "You did not specify the engine executable"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
 msgid "Starting chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
 msgid "Bad game file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
 msgid "Bad position file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
 msgid "Pick new game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney\n"
 "One more cycle will now be added to it\n"
 "Games commence in 10 sec"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
 #, c-format
 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
 msgid "Error writing to display"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
 #, c-format
 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
 msgid "vs."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
 #, c-format
 msgid "Parsing board: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Siz Siyah'sýnýz"
 
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Siz Beyaz'sýnýz"
 
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Sýra Beyaz'da"
 
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Sýra Siyah'ta"
 
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Geçersiz hamle"
 
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
 msgid "End of game"
 msgstr "Oyun sonu"
 
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Yanlýþ hamle"
 
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Ýpucu"
 
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
 "from %s chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
 msgid ""
 "Machine offers a draw\n"
 "Select Action / Draw to agree"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
 msgid "failed writing PV"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
 msgid "Gap in move list"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
 msgid "Not enough participants"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
 #, fuzzy
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Dosya açýlamadý"
 
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
 msgid "No more games in this message"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
 msgid "Game number out of range"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
 msgid "Game not found in file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
 msgid "No moves in game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
 msgid "Position not found in file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
 msgid "Black to play"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
 msgid "White to play"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
 msgid "Saving game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
 msgid "Bad Seek"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
 msgid "Saving position"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
 msgid "No unfinished games"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -595,219 +595,219 @@ msgid ""
 "on the command line."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
 msgid "Edit comment"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
 #, c-format
 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
 #, c-format
 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select Move Now"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
 msgid "Training mode off"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
 msgid "Training mode on"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
 msgid "Already at end of game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
 msgid "That square is occupied"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
 msgid "It is your turn"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
 msgid "Wait until your turn"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
 msgid "No hint available"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
 msgid "Could not parse move"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Berabere"
 
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Beyaz Þah mat"
 
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Siyah Þah mat"
 
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr ""
 
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
 msgid "Animate Dragging"
 msgstr ""
 
@@ -946,11 +946,11 @@ msgstr ""
 msgid "Auto Flag"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
 msgid "Auto Flip View"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
 msgid "Blindfold"
 msgstr "Tahtayý Görmeden"
 
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide Thinking from Human"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
 msgid "Highlight Last Move"
 msgstr ""
 
@@ -970,11 +970,11 @@ msgstr ""
 msgid "Highlight with Arrow"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
 msgid "Move Sound"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
 msgid "One-Click Moving"
 msgstr ""
 
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Sonraki Oyunu Y
 msgid "Popup Exit Messages"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
 msgid "Popup Move Errors"
 msgstr ""
 
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 msgid "Board Options"
 msgstr "Seçenekler"
 
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
 msgid "ICS text menu"
 msgstr ""
 
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit book"
 msgstr "Oyunu Düzenle"
 
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
@@ -2082,36 +2082,36 @@ msgstr "Tahtay
 msgid "Black"
 msgstr "Siyah"
 
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "Oyunu Düzenle"
 
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
 msgid "Mode"
 msgstr "Kip"
 
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
 msgid "Action"
 msgstr "Eylem"
 
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
 msgid "Engine"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
 msgid "Options"
 msgstr "Seçenekler"
 
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
 msgid "Help"
 msgstr "Yardým"
 
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr ""
 
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
 msgid ""
 "No default pieces installed\n"
 "Select your own -pieceImageDirectory"
@@ -2251,11 +2251,11 @@ msgid ""
 "  to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Dosya açýlamadý"
 
@@ -2285,11 +2285,12 @@ msgid ""
 "%s%s\n"
 "\n"
 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
 "information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
 "Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
@@ -2299,444 +2300,444 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
 msgid "About XBoard"
 msgstr "XBoard Hakkýnda"
 
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
 msgid "New Game        Ctrl+N"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
 msgid "New Shuffle Game ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
 msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
 msgid "Load Game       Ctrl+O"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
 msgstr "Pozisyon Yükle"
 
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
 msgid "Next Position     Shift+PgDn"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
 msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
 msgid "Save Game       Ctrl+S"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
 msgstr "Pozisyonu Kaydet"
 
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Save Games as Book"
 msgstr "Oyunu Kaydet"
 
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
 msgid "Mail Move"
 msgstr "Hamleyi Postala"
 
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
 msgid "Reload CMail Message"
 msgstr "CMail Ýletisini Tekrar Yükle"
 
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
 msgid "Quit                 Ctr+Q"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Copy Game    Ctrl+C"
 msgstr "Oyunu Kopyala"
 
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
 msgstr "Pozisyonu Kopyala"
 
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Copy Game List"
 msgstr "Oyun Listesini Göster"
 
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Paste Game    Ctrl+V"
 msgstr "Oyunu Yapýþtýr"
 
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
 msgstr "Pozisyonu Yapýþtýr"
 
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Edit Game      Ctrl+E"
 msgstr "Oyunu Düzenle"
 
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
 msgstr "Pozisyonu Düzenle"
 
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
 msgid "Edit Tags"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
 msgid "Edit Comment"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Edit Book"
 msgstr "Kitap"
 
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
 msgid "Revert              Home"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
 msgid "Annotate"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
 msgid "Truncate Game  End"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
 msgid "Backward         Alt+Left"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
 msgid "Forward           Alt+Right"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Back to Start     Alt+Home"
 msgstr "En Baþa"
 
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Forward to End Alt+End"
 msgstr "En Sona"
 
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
 msgid "Flip View             F2"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
 msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
 msgid "Move History       Alt+Shift+H"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
 msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
 msgid "Game List            Alt+Shift+G"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
 msgid "ICS Input Box"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
 msgid "Open Chat Window"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
 msgid "Board..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
 msgid "Game List Tags..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Machine White  Ctrl+W"
 msgstr "Bilgisayar Beyaz"
 
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Machine Black  Ctrl+B"
 msgstr "Bilgisayar Siyah"
 
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Two Machines   Ctrl+T"
 msgstr "Ýkisi de Bilgisayar"
 
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
 msgstr "Analiz Kipi"
 
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
 msgstr "Analiz Dosyasý"
 
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
 msgid "Edit Game         Ctrl+E"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
 msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
 msgid "Training"
 msgstr "Eðitim"
 
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
 msgid "ICS Client"
 msgstr "ICS Ýstemcisi"
 
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Machine Match"
 msgstr "Bilgisayar Siyah"
 
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
 msgid "Pause               Pause"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
 msgid "Accept             F3"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
 msgid "Decline            F4"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
 msgid "Rematch           F12"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Call Flag          F5"
 msgstr "Terk et"
 
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
 msgid "Draw                F6"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
 msgid "Adjourn            F7"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
 msgid "Abort                F8"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
 msgid "Resign              F9"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
 msgid "Stop Observing  F10"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
 msgid "Stop Examining  F11"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
 msgid "Upload to Examine"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
 msgid "Adjudicate to White"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
 msgid "Adjudicate to Black"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
 msgid "Adjudicate Draw"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
 msgid "Load New 1st Engine ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
 msgid "Load New 2nd Engine ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
 msgid "Engine #1 Settings ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
 msgid "Engine #2 Settings ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
 msgid "Hint"
 msgstr "Ýpucu"
 
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
 msgid "Book"
 msgstr "Kitap"
 
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
 msgid "Move Now     Ctrl+M"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Retract Move  Ctrl+X"
 msgstr "Hamleyi Geri Al"
 
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
 msgid "General ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
 msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
 msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
 msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
 msgid "ICS ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
 msgid "Match ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Load Game ..."
 msgstr "Oyun Yükle"
 
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Save Game ..."
 msgstr "Oyunu Kaydet"
 
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Game List ..."
 msgstr "Oyun Listesini Göster"
 
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
 msgid "Sounds ..."
 msgstr ""
 
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
 msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
 msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
 msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
 msgid "Flash Moves"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
 msgid "Highlight Dragging"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
 msgid "Highlight With Arrow"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
 msgid "Periodic Updates"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
 msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
 msgid "Popup Exit Message"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
 msgid "Show Coords"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
 msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
 msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
 msgid "Save Settings Now"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
 msgid "Save Settings on Exit"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
 msgid "Info XBoard"
 msgstr "XBoard Info Sayfasý"
 
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Man XBoard   F1"
 msgstr "XBoard Man Sayfasý"
 
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
 msgid "XBoard Home Page"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
 msgid "On-line User Guide"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
 msgid "Development News"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
 msgid "e-Mail Bug Report"
 msgstr ""
 
index d9ed70d..bd8bc84 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard-4.6.0.20121211\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-18 15:02+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: args.h:810
 #, c-format
@@ -65,52 +66,52 @@ msgstr "перший"
 msgid "second"
 msgstr "другий"
 
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "підтримки версії протоколу %d не передбачено"
 
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
 msgid "You did not specify the engine executable"
 msgstr "Вами не вказано виконуваного файла рушія"
 
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr "помилковий параметр timeControl %s"
 
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "помилковий параметр searchTime %s"
 
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "Підтримку варіанта %s передбачено лише у режимі ICS"
 
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Невідома назва варіанта %s"
 
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Запуск шахової програми"
 
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Помилковий файл гри"
 
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Помилковий файл позиції"
 
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Виберіть нову гру"
 
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney\n"
 "One more cycle will now be added to it\n"
@@ -120,138 +121,140 @@ msgstr ""
 "Тепер до турніру буде додано ще одне коло.\n"
 "Ігри розпочнуться за 10 секунд."
 
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Всі ігри турніру «%s» вже зіграно або вже розпочато"
 
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Не можна розпочати матч, якщо не встановлено шахових програм"
 
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити порт comm %s"
 
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "Не вдалося з’єднатися з вузлом %s, порт %s"
 
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Невідоме значення initialMode %s"
 
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "У режимі аналізу файла потрібен файл гри"
 
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "У режимі аналізу потрібен шаховий рушій"
 
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Робота режиму разом з режимом ICS неможлива"
 
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "У режимі гри комп’ютера білими потрібен шаховий рушій"
 
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Робота режиму гри комп’ютером білими разом з режимом ICS неможлива"
 
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "У режимі гри комп’ютера чорними потрібен шаховий рушій"
 
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Робота режиму гри комп’ютером білими разом з режимом ICS неможлива"
 
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "Режимом гри між двома комп’ютерами можна скористатися, лише якщо встановлено шаховий рушій"
+msgstr ""
+"Режимом гри між двома комп’ютерами можна скористатися, лише якщо встановлено "
+"шаховий рушій"
 
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Робота режиму гри між двома комп’ютерами разом з режимом ICS неможлива"
 
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "У режимі тренування потрібен файл гри"
 
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Помилка під час спроби запису до ICS"
 
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Помилка під час читання даних з клавіатури"
 
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Отримано символ кінця файла з клавіатури"
 
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Невідомий «дикий» тип %d"
 
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
 #, c-format
 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
 msgstr "розпізнано «%s» (%d) як варіант %s\n"
 
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Помилка запису на дисплей"
 
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "втручання вашого суперника: %s"
 
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: два заголовки"
 
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
 #, c-format
 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
 msgstr "Рейтинги з заголовка: Б %d, Ч %d\n"
 
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: вкладеність"
 
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
 msgid "vs."
 msgstr "проти"
 
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Некоректний хід (заборонено ICS)"
 
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "З’єднання розірвано з боку ICS"
 
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Помилка під час спроби читання з ICS"
 
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
 #, c-format
 msgid "Parsing board: %s\n"
 msgstr "Обробка дошки: %s\n"
 
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
@@ -260,108 +263,111 @@ msgstr ""
 "Не вдалося обробити рядок дошки:\n"
 "\"%s\""
 
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
-msgstr "Гра є занадто довгою. Збільшіть значення MAX_MOVES і перезберіть програму."
+msgstr ""
+"Гра є занадто довгою. Збільшіть значення MAX_MOVES і перезберіть програму."
 
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: вихід за межі дошки"
 
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Не вдалося обробити хід «%s» з ICS"
 
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "Ця дія неможлива у режимі гри або спостереження"
 
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
-msgstr "Повторно зберіть програму з підтримкою цих значень BOARD_RANKS і BOARD_FILES!"
+msgstr ""
+"Повторно зберіть програму з підтримкою цих значень BOARD_RANKS і BOARD_FILES!"
 
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Ви граєте чорними"
 
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Ви граєте білими"
 
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Хід білих"
 
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Хід чорних"
 
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Показана позиція не є поточною"
 
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Недозволений хід"
 
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
 msgid "End of game"
 msgstr "Кінець гри"
 
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Некоректний хід"
 
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Потягніть пішака назад, щоб знизити ранг фігури"
 
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr "Турнір за швейцарською системою завершено"
 
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr "Рушієм визначення пар повернуто некоректне значення пари"
 
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Некоректний хід «%s» від комп’ютера %s"
 
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Отримано помилкові дані FEN від рушія"
 
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "У %s не передбачено аналізу"
 
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Недозволений хід «%s» (у реєстрації ходу відмовлено шаховою програмою %s)"
+msgstr ""
+"Недозволений хід «%s» (у реєстрації ходу відмовлено шаховою програмою %s)"
 
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Не вдалося запустити шахову програму %s %s на %s: %s\n"
 
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Підказка: %s"
 
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
@@ -370,11 +376,11 @@ msgstr ""
 "Некоректна підказка щодо ходу «%s»\n"
 "від шахової програми %s"
 
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Ком’ютер погодився з вашою пропозицією нічиєї"
 
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
 msgid ""
 "Machine offers a draw\n"
 "Select Action / Draw to agree"
@@ -382,47 +388,47 @@ msgstr ""
 "Комп’ютером запропоновано нічию\n"
 "Скористайтеся пунктом меню «Дія->Нічия», щоб погодитися"
 
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
 msgid "failed writing PV"
 msgstr "не вдалося записати PV"
 
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Неоднозначний хід у виведених ICS даних: «%s»"
 
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Некоректний хід у виведених даних ICS: «%s»"
 
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Пропущено хід у списку ходів"
 
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Варіант %s не підтримується %s"
 
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Помилка запуску на «%s»"
 
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Очікування на запуск першої шахової програми"
 
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Очікування на запуск другої шахової програми"
 
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Не вдалося виконати запис до файла турніру"
 
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -430,11 +436,11 @@ msgstr ""
 "Не можна міняти рушій, який зараз використовується!\n"
 "Спочатку перервіть гру."
 
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Рушія з вказаною вами назвою не встановлено"
 
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
@@ -442,16 +448,16 @@ msgstr ""
 "Спочатку змініть рушій редагуванням списку учасників турніру\n"
 "у діалоговому вікні «Параметри турніру»"
 
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr "Одночасно змінювати можна лише один рушій"
 
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "Не встановлено жодного рушія %s"
 
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10229
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -459,115 +465,115 @@ msgstr ""
 "Для запису результатів турніру\n"
 "вам слід вказати файл турніру."
 
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10239
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Недостатньо учасників"
 
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10440
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Помилковий файл турніру"
 
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10452
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Очікування на результати інших ігор"
 
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10465
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Не вказано рушія визначення пар"
 
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10942
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Матч між %s і %s: остаточний рахунок — %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Недозволений хід: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11418
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Неоднозначний хід: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Не вдалося відкрити «%s»"
 
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11483 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Не вдалося побудувати список ігор"
 
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11568
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "У цьому повідомленні більше немає результатів ігор"
 
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11608
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Ще не завантажено жодної гри"
 
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Подальше створення резервних копій неможливе"
 
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12033
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Номер гри поза доступним діапазоном"
 
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12044
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Пошук у файлі гри неможливий"
 
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12102
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "У файлі немає даних щодо гри"
 
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Помилкова позиція FEN у файлі"
 
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12382
 msgid "No moves in game"
 msgstr "У записі гри немає жодного ходу"
 
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12455
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Жодної з позицій ще не завантажено"
 
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Пошук у файлі позицій неможливий"
 
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "У файлі не знайдено позиції"
 
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12586
 msgid "Black to play"
 msgstr "Хід чорних"
 
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12589
 msgid "White to play"
 msgstr "Хід білих"
 
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Очікування на доступ до можливості збереження файла"
 
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12678
 msgid "Saving game"
 msgstr "Збереження гри"
 
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12679
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Помилкове позиціювання"
 
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13039
 msgid "Saving position"
 msgstr "Збереження позиції"
 
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13165
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -575,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "Вами внесено зміни до журналу гри.\n"
 "Скористайтеся пунктом «Перезавантажити гру» і повторіть ваш хід."
 
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13170
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -583,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "Вами введено занадто багато ходів.\n"
 "Поверніться до правильної позиції і повторіть спробу."
 
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13175
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -591,23 +597,24 @@ msgstr ""
 "Показана позиція не є поточною.\n"
 "Продовжіть гру, щоб виправити позицію і повторіть спробу."
 
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13222
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Вами ще не зроблено жодного ходу"
 
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13243
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
 msgstr ""
 "Повідомлення cmail не завантажено.\n"
-"Скористайтеся пунктом «Перезавантажити повідомлення CMail» і повторіть ваш хід."
+"Скористайтеся пунктом «Перезавантажити повідомлення CMail» і повторіть ваш "
+"хід."
 
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13248
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Немає незавершених ігор"
 
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13254
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -622,88 +629,88 @@ msgstr ""
 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
 "у командному рядку."
 
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13269
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Не вдалося викликати cmail"
 
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13331
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Очікування на відповідь від суперника\n"
 
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13353
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Слід зробити хід у грі\n"
 
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13357
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Слід зробити ходити у обох іграх\n"
 
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13361
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Слід зробити ходити у всіх %d іграх\n"
 
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13368
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Слід зробити хід у грі %s\n"
 
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13374
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Немає незавершених ігор\n"
 
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13376
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Програма готова до надсилання пошти\n"
 
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13381
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Слід зробити ходи у іграх %s\n"
 
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13585
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Редагувати коментар"
 
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13587
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Змінити коментар щодо %d.%s%s"
 
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13642
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr "Ви не спостерігаєте за грою"
 
-#: backend.c:13566
+#: backend.c:13647
 #, c-format
 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
 msgstr "Виявлено неочікуваний активний процес аналізу рушія ICS \n"
 
-#: backend.c:13580
+#: backend.c:13661
 #, c-format
 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
 msgstr "Розпочинаємо аналіз за допомогою рушія ICS… \n"
 
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13750
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Зараз хід чорних"
 
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13831
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Зараз хід білих"
 
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13938
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr "Запуск шахової програми %s"
 
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select Move Now"
@@ -711,132 +718,132 @@ msgstr ""
 "Зачекайте на ваш хід або\n"
 "виберіть пункт «Ходити»"
 
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14097
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Режим тренування вимкнено"
 
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14105
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Режим тренування увімкнено"
 
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14108
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Гру вже завершено"
 
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14188
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Попередження: гра ще триває"
 
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14191
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Попередження: ви ще продовжуєте спостерігати за грою"
 
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14194
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Попередження: ви ще вивчаєте гру"
 
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14261
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr "Клацніть на годиннику, щоб спорожнити дошку"
 
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14271
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr "Завершити процес аналізу рушія ICS…"
 
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14559
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Цю клітинку зайнято"
 
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "У черзі немає пропозицій щодо цього ходу"
 
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "У вашого суперника ще залишився час"
 
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14722
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "Перш ніж запропонувати нічию, вам слід зробити хід"
 
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15059
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Ви не вивчаєте гру"
 
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15063
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "Скасовувати ходи у призупиненій грі не можна"
 
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
 msgid "It is your turn"
 msgstr "Ваш хід"
 
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
 msgid "Wait until your turn"
 msgstr "Очікувати на ваш хід"
 
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15187
 msgid "No hint available"
 msgstr "Немає підказки"
 
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Список гри не завантажено або цей список є порожнім"
 
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15210
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr "Файл книги вже існує! Повторіть спробу, щоб перезаписати його."
 
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15683
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Помилка під час спроби запису даних до шахової програми %s"
 
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr "Програма %s завершила роботу у нічийній позиції (%s)"
 
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15712
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Помилка: шахова програма %s (%s) несподівано завершила роботу"
 
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15730
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Помилка під час спроби читання даних з шахової програми %s (%s)"
 
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16132
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr "Для рушія %s передбачено занадто багато параметрів\n"
 
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16288
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Показаний хід не є поточним"
 
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16297
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Не вдалося обробити хід"
 
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Обидва прапорці впали"
 
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16424
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Прапорець білих впав"
 
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16446
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Прапорець чорних впав"
 
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16577
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr "Коригування годинника у режимі автоматичних прапорців заборонене"
 
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17412
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Помилкова позиція FEN у буфері обміну"
 
@@ -922,7 +929,8 @@ msgstr "Номер позиції (-1 або -2 = автоматичне збі
 
 #: dialogs.c:282
 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr "Відновлювати початковий номер після вказаної кількості ігор (0=ніколи):"
+msgstr ""
+"Відновлювати початковий номер після вказаної кількості ігор (0=ніколи):"
 
 #: dialogs.c:283
 msgid "Disable own engine books by default"
@@ -960,7 +968,7 @@ msgstr "Абсолютні оцінки аналізу"
 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
 msgstr "Майже завжди королева (відхиляти неповні перетворення)"
 
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
 msgid "Animate Dragging"
 msgstr "Анімація перетягування"
 
@@ -972,11 +980,11 @@ msgstr "Анімація ходів"
 msgid "Auto Flag"
 msgstr "Автопрапорець"
 
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
 msgid "Auto Flip View"
 msgstr "Автоматичне обертання дошки"
 
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
 msgid "Blindfold"
 msgstr "Наосліп"
 
@@ -988,7 +996,7 @@ msgstr "Спадне меню"
 msgid "Hide Thinking from Human"
 msgstr "Приховувати обмірковування від людини"
 
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
 msgid "Highlight Last Move"
 msgstr "Позначати останній хід"
 
@@ -996,11 +1004,11 @@ msgstr "Позначати останній хід"
 msgid "Highlight with Arrow"
 msgstr "Позначити за допомогою стрілки"
 
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
 msgid "Move Sound"
 msgstr "Звук ходу"
 
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
 msgid "One-Click Moving"
 msgstr "Хід у одне клацання"
 
@@ -1016,7 +1024,7 @@ msgstr "Обдумати наступний хід"
 msgid "Popup Exit Messages"
 msgstr "Контекстні підказки щодо виходу"
 
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
 msgid "Popup Move Errors"
 msgstr "Контекстні підказки з помилками щодо ходів"
 
@@ -1791,7 +1799,7 @@ msgstr "Каталог з зображеннями фігур:"
 msgid "Board Options"
 msgstr "Параметри дошки"
 
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
 msgid "ICS text menu"
 msgstr "Текстове меню ICS"
 
@@ -1807,7 +1815,7 @@ msgstr "зберегти зміни"
 msgid "Edit book"
 msgstr "Змінити книгу"
 
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
 msgid "Tags"
 msgstr "Мітки"
 
@@ -1853,7 +1861,8 @@ msgstr "Команда рушія:"
 
 #: dialogs.c:1281
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr "(Каталог буде визначено на основі шляху до рушія, якщо каталог не вказано)"
+msgstr ""
+"(Каталог буде визначено на основі шляху до рушія, якщо каталог не вказано)"
 
 #: dialogs.c:1282
 msgid "UCI"
@@ -2088,35 +2097,35 @@ msgstr "Спорожнити дошку"
 msgid "Black"
 msgstr "Чорні"
 
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
 msgid "Edit"
 msgstr "Зміни"
 
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
 msgid "View"
 msgstr "Перегляд"
 
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
 msgid "Action"
 msgstr "Дія"
 
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
 msgid "Engine"
 msgstr "Рушій"
 
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
 msgid "Options"
 msgstr "Параметри"
 
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
 msgid "Help"
 msgstr "Довідка"
 
@@ -2180,7 +2189,7 @@ msgstr "СПОЧАТКУ ВКАЖІТЬ ТУТ НАЗВУ КАТАЛОГУ"
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr "СПРОБУЙТЕ ІНШУ НАЗВУ"
 
-#: draw.c:298
+#: draw.c:296
 msgid ""
 "No default pieces installed\n"
 "Select your own -pieceImageDirectory"
@@ -2223,7 +2232,9 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n"
 
 #: gtk/xboard.c:845 xaw/xboard.c:1114
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr "Для того, щоб скористатися підтримкою цього розміру, слід зібрати програму з більшими значеннями BOARD_RANKS або BOARD_FILES"
+msgstr ""
+"Для того, щоб скористатися підтримкою цього розміру, слід зібрати програму з "
+"більшими значеннями BOARD_RANKS або BOARD_FILES"
 
 #: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1146
 #, c-format
@@ -2259,11 +2270,11 @@ msgstr ""
 "визначено %s з розміром у пікселях %d\n"
 "  як %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл даних"
 
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2145
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл"
 
@@ -2288,18 +2299,21 @@ msgid " (with Zippy code)"
 msgstr " (з кодом Zippy)"
 
 #: menus.c:363
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
 "\n"
 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
 "\n"
 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2310,427 +2324,430 @@ msgstr ""
 "© Free Software Foundation, 1992–2012\n"
 "© Alessandro Scotti, 2005\n"
 "\n"
-"%s є вільним програмним забезпеченням, його працездатність не гарантується. Докладніше про це у файлі COPYING.\n"
+"%s є вільним програмним забезпеченням, його працездатність не гарантується. "
+"Докладніше про це у файлі COPYING.\n"
 "\n"
-"Відвідайте сторінку XBoard у мережі за адресою: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Ознайомтеся з найсвіжішими можливостями програми: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Відвідайте сторінку XBoard у мережі за адресою: http://www.gnu.org/software/"
+"xboard/\n"
+"Ознайомтеся з найсвіжішими можливостями програми: http://www.gnu.org/"
+"software/xboard/whats_new.html\n"
 "\n"
 "Надішліть повідомлення про ваду на адресу: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:757
 msgid "About XBoard"
 msgstr "Про XBoard"
 
-#: menus.c:581
+#: menus.c:582
 msgid "New Game        Ctrl+N"
 msgstr "Нова гра        Ctrl+N"
 
-#: menus.c:582
+#: menus.c:583
 msgid "New Shuffle Game ..."
 msgstr "Нова випадкова гра…"
 
-#: menus.c:583
+#: menus.c:584
 msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
 msgstr "Новий варіант…    Alt+Shift+V"
 
-#: menus.c:585
+#: menus.c:586
 msgid "Load Game       Ctrl+O"
 msgstr "Завантажити гру Ctrl+O"
 
-#: menus.c:586
+#: menus.c:587
 msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
 msgstr "Завантажити позицію Ctrl+Shift+O"
 
-#: menus.c:590
+#: menus.c:591
 msgid "Next Position     Shift+PgDn"
 msgstr "Наступна позиція  Shift+PgDn"
 
-#: menus.c:591
+#: menus.c:592
 msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
 msgstr "Попередня позиція Shift+PgUp"
 
-#: menus.c:594
+#: menus.c:595
 msgid "Save Game       Ctrl+S"
 msgstr "Зберегти гру    Ctrl+S"
 
-#: menus.c:595
+#: menus.c:596
 msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
 msgstr "Зберегти позицію Ctrl+Shift+S"
 
-#: menus.c:596
+#: menus.c:597
 msgid "Save Games as Book"
 msgstr "Зберегти ігри як книгу"
 
-#: menus.c:598
+#: menus.c:599
 msgid "Mail Move"
 msgstr "Надіслати хід поштою"
 
-#: menus.c:599
+#: menus.c:600
 msgid "Reload CMail Message"
 msgstr "Перезавантажити повідомлення CMail"
 
-#: menus.c:601
+#: menus.c:602
 msgid "Quit                 Ctr+Q"
 msgstr "Вийти                Ctr+Q"
 
-#: menus.c:606
+#: menus.c:607
 msgid "Copy Game    Ctrl+C"
 msgstr "Копіювати гру Ctrl+C"
 
-#: menus.c:607
+#: menus.c:608
 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
 msgstr "Копіювати позицію Ctrl+Shift+C"
 
-#: menus.c:608
+#: menus.c:609
 msgid "Copy Game List"
 msgstr "Копіювати список ігор"
 
-#: menus.c:610
+#: menus.c:611
 msgid "Paste Game    Ctrl+V"
 msgstr "Вставити гру  Ctrl+V"
 
-#: menus.c:611
+#: menus.c:612
 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
 msgstr "Вставити позицію Ctrl+Shift+V"
 
-#: menus.c:613
+#: menus.c:614
 msgid "Edit Game      Ctrl+E"
 msgstr "Редагувати гру Ctrl+E"
 
-#: menus.c:614
+#: menus.c:615
 msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
 msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E"
 
-#: menus.c:615
+#: menus.c:616
 msgid "Edit Tags"
 msgstr "Змінити мітки"
 
-#: menus.c:616
+#: menus.c:617
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Змінити коментар"
 
-#: menus.c:617
+#: menus.c:618
 msgid "Edit Book"
 msgstr "Змінити книгу"
 
-#: menus.c:619
+#: menus.c:620
 msgid "Revert              Home"
 msgstr "Скасувати           Домівка"
 
-#: menus.c:620
+#: menus.c:621
 msgid "Annotate"
 msgstr "Анотувати"
 
-#: menus.c:621
+#: menus.c:622
 msgid "Truncate Game  End"
 msgstr "Обрізати гру   End"
 
-#: menus.c:623
+#: menus.c:624
 msgid "Backward         Alt+Left"
 msgstr "Назад            Alt+Ліворуч"
 
-#: menus.c:624
+#: menus.c:625
 msgid "Forward           Alt+Right"
 msgstr "Вперед            Alt+Праворуч"
 
-#: menus.c:625
+#: menus.c:626
 msgid "Back to Start     Alt+Home"
 msgstr "Повернутися на початок Alt+Home"
 
-#: menus.c:626
+#: menus.c:627
 msgid "Forward to End Alt+End"
 msgstr "Вперед до кінця Alt+End"
 
-#: menus.c:631
+#: menus.c:632
 msgid "Flip View             F2"
 msgstr "Розвернути       F2"
 
-#: menus.c:633
+#: menus.c:634
 msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
 msgstr "Вивід рушія        Alt+Shift+O"
 
-#: menus.c:634
+#: menus.c:635
 msgid "Move History       Alt+Shift+H"
 msgstr "Журнал ходів       Alt+Shift+H"
 
-#: menus.c:635
+#: menus.c:636
 msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
 msgstr "Граф оцінки позиції Alt+Shift+E"
 
-#: menus.c:636
+#: menus.c:637
 msgid "Game List            Alt+Shift+G"
 msgstr "Список ігор          Alt+Shift+G"
 
-#: menus.c:640
+#: menus.c:641
 msgid "Comments"
 msgstr "Коментарі"
 
-#: menus.c:641
+#: menus.c:642
 msgid "ICS Input Box"
 msgstr "Поле введення ICS"
 
-#: menus.c:642
+#: menus.c:643
 msgid "Open Chat Window"
 msgstr "Відкрити вікно спілкування"
 
-#: menus.c:644
+#: menus.c:645
 msgid "Board..."
 msgstr "Дошка…"
 
-#: menus.c:645
+#: menus.c:646
 msgid "Game List Tags..."
 msgstr "Мітки списку ігор…"
 
-#: menus.c:650
+#: menus.c:651
 msgid "Machine White  Ctrl+W"
 msgstr "Комп’ютер-білими Ctrl+W"
 
-#: menus.c:651
+#: menus.c:652
 msgid "Machine Black  Ctrl+B"
 msgstr "Комп’ютер-чорними Ctrl+B"
 
-#: menus.c:652
+#: menus.c:653
 msgid "Two Machines   Ctrl+T"
 msgstr "Два комп’ютера Ctrl+T"
 
-#: menus.c:653
+#: menus.c:654
 msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
 msgstr "Режим аналізу  Ctrl+A"
 
-#: menus.c:654
+#: menus.c:655
 msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
 msgstr "Аналізувати гру Ctrl+G"
 
-#: menus.c:655
+#: menus.c:656
 msgid "Edit Game         Ctrl+E"
 msgstr "Редагувати гру    Ctrl+E"
 
-#: menus.c:656
+#: menus.c:657
 msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
 msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E"
 
-#: menus.c:657
+#: menus.c:658
 msgid "Training"
 msgstr "Тренування"
 
-#: menus.c:658
+#: menus.c:659
 msgid "ICS Client"
 msgstr "Клієнт ICS"
 
-#: menus.c:660
+#: menus.c:661
 msgid "Machine Match"
 msgstr "Матч ком’ютерів"
 
-#: menus.c:661
+#: menus.c:662
 msgid "Pause               Pause"
 msgstr "Призупинити         Pause"
 
-#: menus.c:666
+#: menus.c:667
 msgid "Accept             F3"
 msgstr "Прийняти           F3"
 
-#: menus.c:667
+#: menus.c:668
 msgid "Decline            F4"
 msgstr "Відхилити          F4"
 
-#: menus.c:668
+#: menus.c:669
 msgid "Rematch           F12"
 msgstr "Перегравання      F12"
 
-#: menus.c:670
+#: menus.c:671
 msgid "Call Flag          F5"
 msgstr "Перевірити прапорець F5"
 
-#: menus.c:671
+#: menus.c:672
 msgid "Draw                F6"
 msgstr "Нічия                F6"
 
-#: menus.c:672
+#: menus.c:673
 msgid "Adjourn            F7"
 msgstr "Відкласти          F7"
 
-#: menus.c:673
+#: menus.c:674
 msgid "Abort                F8"
 msgstr "Перервати            F8"
 
-#: menus.c:674
+#: menus.c:675
 msgid "Resign              F9"
 msgstr "Здатися             F9"
 
-#: menus.c:676
+#: menus.c:677
 msgid "Stop Observing  F10"
 msgstr "Припинити спостереження  F10"
 
-#: menus.c:677
+#: menus.c:678
 msgid "Stop Examining  F11"
 msgstr "Припинити аналіз F11"
 
-#: menus.c:678
+#: menus.c:679
 msgid "Upload to Examine"
 msgstr "Вивантажити для аналізу"
 
-#: menus.c:680
+#: menus.c:681
 msgid "Adjudicate to White"
 msgstr "Визначити виграш білих"
 
-#: menus.c:681
+#: menus.c:682
 msgid "Adjudicate to Black"
 msgstr "Визначити виграш чорних"
 
-#: menus.c:682
+#: menus.c:683
 msgid "Adjudicate Draw"
 msgstr "Визначити нічию"
 
-#: menus.c:687
+#: menus.c:688
 msgid "Load New 1st Engine ..."
 msgstr "Завантажити новий перший рушій…"
 
-#: menus.c:688
+#: menus.c:689
 msgid "Load New 2nd Engine ..."
 msgstr "Завантажити новий другий рушій…"
 
-#: menus.c:690
+#: menus.c:691
 msgid "Engine #1 Settings ..."
 msgstr "Параметри рушія 1…"
 
-#: menus.c:691
+#: menus.c:692
 msgid "Engine #2 Settings ..."
 msgstr "Параметри рушія 2…"
 
-#: menus.c:693
+#: menus.c:694
 msgid "Hint"
 msgstr "Підказка"
 
-#: menus.c:694
+#: menus.c:695
 msgid "Book"
 msgstr "Книга"
 
-#: menus.c:696
+#: menus.c:697
 msgid "Move Now     Ctrl+M"
 msgstr "Ходити       Ctrl+M"
 
-#: menus.c:697
+#: menus.c:698
 msgid "Retract Move  Ctrl+X"
 msgstr "Відкликати хід Ctrl+X"
 
-#: menus.c:703
+#: menus.c:704
 msgid "General ..."
 msgstr "Загальне…"
 
-#: menus.c:705
+#: menus.c:706
 msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
 msgstr "Керування часом…       Alt+Shift+T"
 
-#: menus.c:706
+#: menus.c:707
 msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
 msgstr "Загальний рушій…   Alt+Shift+U"
 
-#: menus.c:707
+#: menus.c:708
 msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
 msgstr "Визначення…            Alt+Shift+J"
 
-#: menus.c:708
+#: menus.c:709
 msgid "ICS ..."
 msgstr "ICS…"
 
-#: menus.c:709
+#: menus.c:710
 msgid "Match ..."
 msgstr "Партія…"
 
-#: menus.c:710
+#: menus.c:711
 msgid "Load Game ..."
 msgstr "Завантажити гру…"
 
-#: menus.c:711
+#: menus.c:712
 msgid "Save Game ..."
 msgstr "Зберегти гру…"
 
-#: menus.c:713
+#: menus.c:714
 msgid "Game List ..."
 msgstr "Список ігор…"
 
-#: menus.c:714
+#: menus.c:715
 msgid "Sounds ..."
 msgstr "Звуки…"
 
-#: menus.c:717
+#: menus.c:718
 msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
 msgstr "Завжди королева     Ctrl+Shift+Q"
 
-#: menus.c:719
+#: menus.c:720
 msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
 msgstr "Анімація ходів      Ctrl+Shift+A"
 
-#: menus.c:720
+#: menus.c:721
 msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
 msgstr "Автопрапорець           Ctrl+Shift+F"
 
-#: menus.c:723
+#: menus.c:724
 msgid "Flash Moves"
 msgstr "Підсвічування ходів"
 
-#: menus.c:725
+#: menus.c:726
 msgid "Highlight Dragging"
 msgstr "Підсвічувати перетягування"
 
-#: menus.c:728
+#: menus.c:729
 msgid "Highlight With Arrow"
 msgstr "Позначити за допомогою стрілки"
 
-#: menus.c:732
+#: menus.c:733
 msgid "Periodic Updates"
 msgstr "Періодичні оновлення"
 
-#: menus.c:733
+#: menus.c:734
 msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
 msgstr "Обдумати наступний хід Ctrl+Shift+P"
 
-#: menus.c:734
+#: menus.c:735
 msgid "Popup Exit Message"
 msgstr "Показувати повідомлення щодо виходу"
 
-#: menus.c:737
+#: menus.c:738
 msgid "Show Coords"
 msgstr "Показати координати"
 
-#: menus.c:738
+#: menus.c:739
 msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
 msgstr "Сховати обмірковування Ctrl+Shift+H"
 
-#: menus.c:739
+#: menus.c:740
 msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
 msgstr "Перевірити коректність Ctrl+Shift+L"
 
-#: menus.c:742
+#: menus.c:743
 msgid "Save Settings Now"
 msgstr "Зберегти параметри зараз"
 
-#: menus.c:743
+#: menus.c:744
 msgid "Save Settings on Exit"
 msgstr "Зберегти параметри при виході"
 
-#: menus.c:748
+#: menus.c:749
 msgid "Info XBoard"
 msgstr "Інформація з XBoard"
 
-#: menus.c:749
+#: menus.c:750
 msgid "Man XBoard   F1"
 msgstr "Підручник з XBoard F1"
 
-#: menus.c:751
+#: menus.c:752
 msgid "XBoard Home Page"
 msgstr "Домашня сторінка XBoard"
 
-#: menus.c:752
+#: menus.c:753
 msgid "On-line User Guide"
 msgstr "Підручник користувача у інтернеті"
 
-#: menus.c:753
+#: menus.c:754
 msgid "Development News"
 msgstr "Новини щодо розробки"
 
-#: menus.c:754
+#: menus.c:755
 msgid "e-Mail Bug Report"
 msgstr "Надіслати звіт про ваду електронною поштою"
 
@@ -2915,7 +2932,8 @@ msgstr "скасувати"
 #~ msgstr "XsraSelFile: не вдалося отримати назву поточного каталогу"
 
 #~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах titleWidget — %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: помилка у геометричних параметрах titleWidget — %d %d %d %d %d\n"
 
 #~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
 #~ msgstr "Помилка під час спроби розгортання адреси каталогу «%s»\n"
@@ -2931,7 +2949,8 @@ msgstr "скасувати"
 #~ msgstr "Найближчий розмір %s: %d\n"
 
 #~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах messageWidget — %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: помилка у геометричних параметрах messageWidget — %d %d %d %d %d\n"
 
 #~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
 #~ msgstr "%s: помилка завантаження XIM!\n"
@@ -2987,7 +3006,8 @@ msgstr "скасувати"
 #~ msgstr "Некоректне растрове зображення у файлі %s"
 
 #~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-#~ msgstr "Під час читання растрового зображення %s було вичерпано обсяг пам’яті"
+#~ msgstr ""
+#~ "Під час читання растрового зображення %s було вичерпано обсяг пам’яті"
 
 #~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
 #~ msgstr "Невідома помилка XReadBitmapFile %d під час обробки файла %s"
@@ -2996,7 +3016,9 @@ msgstr "скасувати"
 #~ msgstr "%s: %s… використовуємо вбудоване\n"
 
 #~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-#~ msgstr "%s: розміри растрового зображення %s дорівнюють %dx%d, а не %dx%d… використовуємо вбудоване\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: розміри растрового зображення %s дорівнюють %dx%d, а не %dx%d… "
+#~ "використовуємо вбудоване\n"
 
 #~ msgid "----"
 #~ msgstr "----"
index 1a3b545..9e29a72 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -65,526 +65,526 @@ msgstr ""
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:824
+#: backend.c:825
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:924
+#: backend.c:931
 msgid "You did not specify the engine executable"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:980
+#: backend.c:987
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1002
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1108
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1369
 msgid "Starting chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1392
 msgid "Bad game file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1399
 msgid "Bad position file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1413
 msgid "Pick new game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1482
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney\n"
 "One more cycle will now be added to it\n"
 "Games commence in 10 sec"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1489
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1496
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1533
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1536
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1592
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1618
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1645
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1649
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1660
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1665
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1672
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1677
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1684
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1689
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1700
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1878
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1881
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2186
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2190
+#: backend.c:2197
 #, c-format
 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
 msgid "Error writing to display"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3013
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3542
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3549
+#: backend.c:3556
 #, c-format
 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3589
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
 msgid "vs."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3821
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4159
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4161
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4204
+#: backend.c:4214
 #, c-format
 msgid "Parsing board: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4238
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4366
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5058
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5128
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6020
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6482
 msgid "You are playing Black"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
 msgid "You are playing White"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
 msgid "It is White's turn"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6543
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6781
 msgid "Illegal move"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6848
 msgid "End of game"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6851
 msgid "Incorrect move"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7517
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8091
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8224
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8443
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8653
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8680
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8701
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8706
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
 "from %s chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8881
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8884
 msgid ""
 "Machine offers a draw\n"
 "Select Action / Draw to agree"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8963
 msgid "failed writing PV"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9261
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9271
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9282
 msgid "Gap in move list"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10017
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10048
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10103
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10177
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10191
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10193
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10194
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr ""