Update uk.po translation
authorJoshua Pettus <jshpettus@gmail.com>
Wed, 16 Mar 2016 02:54:36 +0000 (22:54 -0400)
committerJoshua Pettus <jshpettus@gmail.com>
Wed, 16 Mar 2016 02:54:36 +0000 (22:54 -0400)
po/uk.po

index f643ee2..6186e38 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the xboard package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard-4.8.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU xboard-4.9.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-13 10:33-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-30 22:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-15 18:55+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -16,8 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: args.h:845
 #, c-format
@@ -175,9 +174,7 @@ msgstr "Робота режиму гри комп’ютером білими р
 
 #: backend.c:1788
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr ""
-"Режимом гри між двома комп’ютерами можна скористатися, лише якщо встановлено "
-"шаховий рушій"
+msgstr "Режимом гри між двома комп’ютерами можна скористатися, лише якщо встановлено шаховий рушій"
 
 #: backend.c:1793
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
@@ -251,8 +248,7 @@ msgstr ""
 
 #: backend.c:4384 backend.c:10578
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
-msgstr ""
-"Гра є занадто довгою. Збільшіть значення MAX_MOVES і перезберіть програму."
+msgstr "Гра є занадто довгою. Збільшіть значення MAX_MOVES і перезберіть програму."
 
 #: backend.c:4503
 msgid "Error gathering move list: extra board"
@@ -274,8 +270,7 @@ msgstr "Ця дія неможлива у режимі гри або спост
 
 #: backend.c:6353
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
-msgstr ""
-"Повторно зберіть програму з підтримкою цих значень BOARD_RANKS і BOARD_FILES!"
+msgstr "Повторно зберіть програму з підтримкою цих значень BOARD_RANKS і BOARD_FILES!"
 
 #: backend.c:6844
 msgid "You are playing Black"
@@ -356,8 +351,7 @@ msgstr "У %s не передбачено аналізу"
 #: backend.c:9398
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr ""
-"Недозволений хід «%s» (у реєстрації ходу відмовлено шаховою програмою %s)"
+msgstr "Недозволений хід «%s» (у реєстрації ходу відмовлено шаховою програмою %s)"
 
 #: backend.c:9429
 #, c-format
@@ -615,8 +609,7 @@ msgid ""
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
 msgstr ""
 "Повідомлення cmail не завантажено.\n"
-"Скористайтеся пунктом «Перезавантажити повідомлення CMail» і повторіть ваш "
-"хід."
+"Скористайтеся пунктом «Перезавантажити повідомлення CMail» і повторіть ваш хід."
 
 #: backend.c:14211
 msgid "No unfinished games"
@@ -923,8 +916,7 @@ msgstr "Номер позиції (-1 або -2 = автоматичне збі
 
 #: dialogs.c:307
 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr ""
-"Відновлювати початковий номер після вказаної кількості ігор (0=ніколи):"
+msgstr "Відновлювати початковий номер після вказаної кількості ігор (0=ніколи):"
 
 #: dialogs.c:308
 msgid "Disable own engine books by default"
@@ -1899,9 +1891,8 @@ msgid "add next move"
 msgstr "додати наступний хід"
 
 #: dialogs.c:1228
-#, fuzzy
 msgid "commit changes"
-msgstr "збеÑ\80егти зміни"
+msgstr "надÑ\96Ñ\81лати зміни"
 
 #: dialogs.c:1251
 msgid "Edit book"
@@ -1912,9 +1903,8 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Мітки"
 
 #: dialogs.c:1283
-#, fuzzy
 msgid "Registered Engines"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\96й"
+msgstr "Ð\97аÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80ованÑ\96 Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\96Ñ\97"
 
 #: dialogs.c:1399
 msgid "ICS input box"
@@ -1958,8 +1948,7 @@ msgstr "Команда рушія:"
 
 #: dialogs.c:1508
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
-"(Каталог буде визначено на основі шляху до рушія, якщо каталог не вказано)"
+msgstr "(Каталог буде визначено на основі шляху до рушія, якщо каталог не вказано)"
 
 #: dialogs.c:1509
 msgid "UCI"
@@ -1967,7 +1956,7 @@ msgstr "UCI"
 
 #: dialogs.c:1510
 msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)"
-msgstr ""
+msgstr "USI/UCCI (використовує вказаний -uxiAdapter)"
 
 #: dialogs.c:1511
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
@@ -2031,7 +2020,7 @@ msgstr "фіксований максимум"
 
 #: dialogs.c:1640
 msgid "Divide entered times by 60"
-msgstr ""
+msgstr "Ділити введені значення часу на 60"
 
 #: dialogs.c:1641
 msgid "Moves per session:"
@@ -2064,7 +2053,7 @@ msgstr "Не використовується"
 
 #: dialogs.c:1705
 msgid "Changing time control during a game is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Зміну режиму контролю часу під час гри не реалізовано"
 
 #: dialogs.c:1742
 msgid "Error writing to chess program"
@@ -2228,44 +2217,36 @@ msgid "Black"
 msgstr "Чорні"
 
 #: dialogs.c:2618
-#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr "Файл"
+msgstr "_Файл"
 
 #: dialogs.c:2619
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "Зміни"
+msgstr "З_міни"
 
 #: dialogs.c:2620
-#, fuzzy
 msgid "_View"
-msgstr "Перегляд"
+msgstr "П_ерегляд"
 
 #: dialogs.c:2621
-#, fuzzy
 msgid "_Mode"
-msgstr "Режим"
+msgstr "_Режим"
 
 #: dialogs.c:2622
-#, fuzzy
 msgid "_Action"
-msgstr "Дія"
+msgstr "_Дія"
 
 #: dialogs.c:2623
-#, fuzzy
 msgid "E_ngine"
-msgstr "Рушій"
+msgstr "Р_ушій"
 
 #: dialogs.c:2624
-#, fuzzy
 msgid "_Options"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "П_араметри"
 
 #: dialogs.c:2625
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "Довідка"
+msgstr "_Довідка"
 
 #: dialogs.c:2635
 msgid "<<"
@@ -2370,9 +2351,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n"
 
 #: gtk/xboard.c:1007 xaw/xboard.c:1092
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Для того, щоб скористатися підтримкою цього розміру, слід зібрати програму з "
-"більшими значеннями BOARD_RANKS або BOARD_FILES"
+msgstr "Для того, щоб скористатися підтримкою цього розміру, слід зібрати програму з більшими значеннями BOARD_RANKS або BOARD_FILES"
 
 #: gtk/xboard.c:1026 xaw/xboard.c:1124
 #, c-format
@@ -2432,7 +2411,7 @@ msgid " (with Zippy code)"
 msgstr " (з кодом Zippy)"
 
 #: menus.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
 "\n"
@@ -2440,12 +2419,10 @@ msgid ""
 "Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
 "\n"
 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2453,17 +2430,13 @@ msgstr ""
 "%s%s\n"
 "\n"
 "© Digital Equipment Corporation, 1991\n"
-"© Free Software Foundation, 1992–2014\n"
+"© Free Software Foundation, 1992–2016\n"
 "© Alessandro Scotti, 2005\n"
 "\n"
-"%s є вільним програмним забезпеченням, його працездатність не гарантується. "
-"Докладніше про це у файлі COPYING.\n"
-"Збірка з GTK цієї версії є експериментальною і нестабільною\n"
+"%s є вільним програмним забезпеченням, його працездатність не гарантується. Докладніше про це у файлі COPYING.\n"
 "\n"
-"Відвідайте сторінку XBoard у мережі за адресою: http://www.gnu.org/software/"
-"xboard/\n"
-"Ознайомтеся з найсвіжішими можливостями програми: http://www.gnu.org/"
-"software/xboard/whats_new.html\n"
+"Відвідайте сторінку XBoard у мережі за адресою: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Ознайомтеся з найсвіжішими можливостями програми: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
 "\n"
 "Надішліть повідомлення про ваду на адресу: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2745,9 +2718,8 @@ msgid "Engine #2 Settings..."
 msgstr "Параметри рушія 2…"
 
 #: menus.c:703
-#, fuzzy
 msgid "Common Settings..."
-msgstr "Загальні параметри рушіїв"
+msgstr "Загальні параметри"
 
 #: menus.c:705
 msgid "Hint"
@@ -3248,8 +3220,7 @@ msgstr "Shift"
 #~ msgstr "XsraSelFile: не вдалося отримати назву поточного каталогу"
 
 #~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: помилка у геометричних параметрах titleWidget — %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах titleWidget — %d %d %d %d %d\n"
 
 #~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
 #~ msgstr "Помилка під час спроби розгортання адреси каталогу «%s»\n"
@@ -3265,8 +3236,7 @@ msgstr "Shift"
 #~ msgstr "Найближчий розмір %s: %d\n"
 
 #~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: помилка у геометричних параметрах messageWidget — %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах messageWidget — %d %d %d %d %d\n"
 
 #~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
 #~ msgstr "%s: помилка завантаження XIM!\n"
@@ -3322,8 +3292,7 @@ msgstr "Shift"
 #~ msgstr "Некоректне растрове зображення у файлі %s"
 
 #~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Під час читання растрового зображення %s було вичерпано обсяг пам’яті"
+#~ msgstr "Під час читання растрового зображення %s було вичерпано обсяг пам’яті"
 
 #~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
 #~ msgstr "Невідома помилка XReadBitmapFile %d під час обробки файла %s"
@@ -3332,9 +3301,7 @@ msgstr "Shift"
 #~ msgstr "%s: %s… використовуємо вбудоване\n"
 
 #~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: розміри растрового зображення %s дорівнюють %dx%d, а не %dx%d… "
-#~ "використовуємо вбудоване\n"
+#~ msgstr "%s: розміри растрового зображення %s дорівнюють %dx%d, а не %dx%d… використовуємо вбудоване\n"
 
 #~ msgid "----"
 #~ msgstr "----"