+args.h
backend.c
book.c
dialogs.c
+draw.c
engineoutput.c
gamelist.c
+gtk/xboard.c
+gtk/xengineoutput.c
+gtk/xoptions.c
menus.c
nengineoutput.c
+nevalgraph.c
ngamelist.c
+nhistory.c
usystem.c
-xboard.c
-xedittags.c
-xengineoutput.c
-xevalgraph.c
-xhistory.c
-xoptions.c
-args.h
+xaw/xboard.c
+xaw/xengineoutput.c
+xaw/xhistory.c
+xaw/xoptions.c
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20120304\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-21 15:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 21:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: args.h:792
+#, c-format
+msgid "%s in settings file\n"
+msgstr "%s i indstillingsfil\n"
+
+#: args.h:802
+#, c-format
+msgid "Bad integer value %s"
+msgstr "Forkert heltalsværdi %s"
+
+#: args.h:894 args.h:1132
+#, c-format
+msgid "Unrecognized argument %s"
+msgstr "Ikke genkendt argument %s"
+
+#: args.h:924
+#, c-format
+msgid "No value provided for argument %s"
+msgstr "Ingen værdi givet for argumentet %s"
+
+#: args.h:984
+#, c-format
+msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
+msgstr "Ukomplet \\-undvigesekvens i værdi for %s"
+
+#: args.h:1087
+#, c-format
+msgid "Failed to open indirection file %s"
+msgstr "Åbning af inkluderet fil \"%s\" mislykkedes"
+
+#: args.h:1104
+#, c-format
+msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
+msgstr "Ikke genkendt boolesk argumentværdi %s"
+
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:741
+#: backend.c:742
msgid "first"
msgstr "første"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:744
+#: backend.c:745
msgid "second"
msgstr "det andet"
-#: backend.c:822
+#: backend.c:823
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "protokolversion %d er ikke understøttet"
-#: backend.c:922
+#: backend.c:923
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Du angav ikke et kørbart skakprogram"
-#: backend.c:978
+#: backend.c:979
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "forkert timeControl-tilvalg %s"
-#: backend.c:993
+#: backend.c:994
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "forkert searchTime-tilvalg %s"
-#: backend.c:1099
+#: backend.c:1100
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Varianten %s er kun understøttet i ICS-tilstand"
-#: backend.c:1117
+#: backend.c:1118
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Ukendt variantnavn %s"
-#: backend.c:1360
+#: backend.c:1361
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starter skakprogram"
-#: backend.c:1383
+#: backend.c:1384
msgid "Bad game file"
msgstr "Fejl i partifil"
-#: backend.c:1390
+#: backend.c:1391
msgid "Bad position file"
msgstr "Fejl i stillingsfil"
-#: backend.c:1404
+#: backend.c:1405
msgid "Pick new game"
msgstr "Vælg nyt spil"
# cycle = runde?
-#: backend.c:1473
+#: backend.c:1474
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"En mere cyklus vil nu blive tilføjet\n"
"Partierne starter om 10 sekunder"
-#: backend.c:1480
+#: backend.c:1481
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle partier i turneringen \"%s\" er allerede færdige eller i gang"
-#: backend.c:1487
+#: backend.c:1488
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Kan ikke have en match uden skakprogrammer"
-#: backend.c:1524
+#: backend.c:1525
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Kunne ikke åbne seriel port %s"
-#: backend.c:1527
+#: backend.c:1528
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Kunne ikke forbinde til vært %s, port %s"
-#: backend.c:1583
+#: backend.c:1584
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Ukendt initialMode %s"
-#: backend.c:1609
+#: backend.c:1610
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "AnalyzeFile-tilstand kræver en partifil"
-#: backend.c:1636
+#: backend.c:1637
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analysetilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1640
+#: backend.c:1641
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analysetilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1651
+#: backend.c:1652
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "MachineWhite-tilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1656
+#: backend.c:1657
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineWhite-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1663
+#: backend.c:1664
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "MachineBlack-tilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1668
+#: backend.c:1669
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineBlack-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1675
+#: backend.c:1676
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "TwoMachines-tilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1680
+#: backend.c:1681
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "TwoMachines-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1691
+#: backend.c:1692
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Træningstilstand kræver en partifil"
-#: backend.c:1853 backend.c:1897 backend.c:1920 backend.c:2319
+#: backend.c:1854 backend.c:1898 backend.c:1921 backend.c:2320
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fejl ved skrivning til ICS"
-#: backend.c:1857
+#: backend.c:1858
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fejl ved læsning fra tastatur"
-#: backend.c:1860
+#: backend.c:1861
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Fik filafslutning fra tastatur"
-#: backend.c:2165
+#: backend.c:2166
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Ukendt vild type %d"
-#: backend.c:2176
+#: backend.c:2177
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "genkendte \"%s\" (%d) som variant %s\n"
-#: backend.c:2236 usystem.c:329
+#: backend.c:2237 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fejl ved skrivning til skærm"
-#: backend.c:2992
+#: backend.c:2993
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "din modstander kommenterer: %s"
-#: backend.c:3515
+#: backend.c:3516
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: to teksthoveder"
-#: backend.c:3529
+#: backend.c:3530
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Ratinger fra teksthovede: H %d, S %d\n"
-#: backend.c:3562
+#: backend.c:3563
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: indlejret"
-#: backend.c:3666 backend.c:4084 backend.c:4285 backend.c:4845 backend.c:4849
-#: backend.c:6859 backend.c:11932 backend.c:13545 backend.c:13622
-#: backend.c:13668 backend.c:13674 backend.c:13679 backend.c:13684
+#: backend.c:3667 backend.c:4085 backend.c:4286 backend.c:4846 backend.c:4850
+#: backend.c:6860 backend.c:11933 backend.c:13597 backend.c:13674
+#: backend.c:13720 backend.c:13726 backend.c:13731 backend.c:13736
msgid "vs."
msgstr "–"
-#: backend.c:3794
+#: backend.c:3795
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Ulovligt træk (afvist af ICS)"
-#: backend.c:4132
+#: backend.c:4133
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Forbindelse lukket af ICS"
-#: backend.c:4134
+#: backend.c:4135
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fejl ved læsning fra ICS"
-#: backend.c:4184
+#: backend.c:4185
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Fortolker bræt: %s\n"
-#: backend.c:4208
+#: backend.c:4209
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Fortolkning af brætstreng mislykkedes:\n"
"\"%s\""
-#: backend.c:4217 backend.c:9673
+#: backend.c:4218 backend.c:9674
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Parti for langt; forøg MAX_MOVES og genoversæt"
-#: backend.c:4336
+#: backend.c:4337
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: ekstra bræt"
-#: backend.c:4769 backend.c:4791
+#: backend.c:4770 backend.c:4792
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" fra ICS"
-#: backend.c:5028
+#: backend.c:5029
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Intern fejl; forkert moveType%d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5098
+#: backend.c:5099
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Du kan ikke gøre dette, mens du spiller eller observerer"
-#: backend.c:5988
+#: backend.c:5989
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Genoversæt for at understøtte denne BOARD_RANKS eller BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6450
+#: backend.c:6451
msgid "You are playing Black"
msgstr "Du spiller sort"
-#: backend.c:6459 backend.c:6486
+#: backend.c:6460 backend.c:6487
msgid "You are playing White"
msgstr "Du spiller hvid"
-#: backend.c:6468 backend.c:6494 backend.c:6614 backend.c:6639 backend.c:6655
-#: backend.c:14317
+#: backend.c:6469 backend.c:6495 backend.c:6615 backend.c:6640 backend.c:6656
+#: backend.c:14369
msgid "It is White's turn"
msgstr "Det er hvids tur"
-#: backend.c:6472 backend.c:6498 backend.c:6622 backend.c:6645 backend.c:6676
-#: backend.c:14309
+#: backend.c:6473 backend.c:6499 backend.c:6623 backend.c:6646 backend.c:6677
+#: backend.c:14361
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Det er sorts tur"
-#: backend.c:6511
+#: backend.c:6512
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Den viste stilling er ikke den aktuelle"
-#: backend.c:6749
+#: backend.c:6750
msgid "Illegal move"
msgstr "Ulovligt træk"
-#: backend.c:6816
+#: backend.c:6817
msgid "End of game"
msgstr "Slutningen af partiet"
-#: backend.c:6819
+#: backend.c:6820
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ukorrekt træk"
-#: backend.c:7128 backend.c:7254
+#: backend.c:7129 backend.c:7255
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Træk bonde baglæns for at underforvandle"
-#: backend.c:7485
+#: backend.c:7486
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Svejtserturnering afsluttet"
-#: backend.c:8038
+#: backend.c:8039
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ikke tilladt parring fra parringsprogram"
-#: backend.c:8155
+#: backend.c:8156
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Ulovligt træk \"%s\" fra %s skakprogram"
-#: backend.c:8374
+#: backend.c:8375
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Fejl i FEN modtaget fra skakprogram"
-#: backend.c:8518 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:8519 backend.c:13463 backend.c:13528
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s understøtter ikke analyse"
-#: backend.c:8584
+#: backend.c:8585
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Ulovligt træk \"%s\" (afvist af %s skakprogram)"
-#: backend.c:8611
+#: backend.c:8612
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved start af %s skakprogram %s på %s: %s\n"
-#: backend.c:8632
+#: backend.c:8633
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Tip: %s"
-#: backend.c:8637
+#: backend.c:8638
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Ulovligt tip om træk \"%s\"\n"
"fra %s skakprogram"
-#: backend.c:8812
+#: backend.c:8813
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Skakprogrammet accepterer dit remistilbud"
-#: backend.c:8815
+#: backend.c:8816
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Skakprogrammet tilbyder remis\n"
"Vælg Handlinger / Remis for at acceptere"
-#: backend.c:8894
+#: backend.c:8895
msgid "failed writing PV"
msgstr "skrivning af analysevariant mislykkedes"
-#: backend.c:9192
+#: backend.c:9193
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Flertydigt træk i ICS-output: \"%s\""
-#: backend.c:9202
+#: backend.c:9203
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Ulovligt træk i ICS-output: \"%s\""
-#: backend.c:9213
+#: backend.c:9214
msgid "Gap in move list"
msgstr "Hul i trækliste"
-#: backend.c:9807 dialogs.c:453
+#: backend.c:9808 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variant %s understøttes ikke af %s"
-#: backend.c:9923
+#: backend.c:9924
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Opstartsfejl på \"%s\""
-#: backend.c:9951
+#: backend.c:9952
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Venter på første skakprogram"
-#: backend.c:9956 backend.c:13693
+#: backend.c:9957 backend.c:13745
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Venter på andet skakprogram"
-#: backend.c:10006
+#: backend.c:10007
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Kunne ikke skrive turneringsfil"
-#: backend.c:10072
+#: backend.c:10073
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Du kan ikke udskifte et skakprogram, mens det bruges!\n"
"Afslut dets parti først."
-#: backend.c:10086
+#: backend.c:10087
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn"
-#: backend.c:10088
+#: backend.c:10089
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ændr først skakprogram ved at redigere deltagerlisten\n"
"i turneringsindstillingerne"
-#: backend.c:10089
+#: backend.c:10090
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Du kan kun ændre et skakprogram ad gangen"
-#: backend.c:10104
+#: backend.c:10105
#, fuzzy, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn"
-#: backend.c:10124
+#: backend.c:10125
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Du skal angive en turneringsfil\n"
"til at gemme turneringens afvikling"
-#: backend.c:10134
+#: backend.c:10135
msgid "Not enough participants"
msgstr "Der er ikke nok deltagere"
-#: backend.c:10328
+#: backend.c:10329
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fejl i turneringsfil"
-#: backend.c:10340
+#: backend.c:10341
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Venter på andet parti/andre partier"
-#: backend.c:10353
+#: backend.c:10354
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Der er ikke noget parringsprogram specificeret"
-#: backend.c:10818
+#: backend.c:10819
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Match %s - %s: slutscore %d-%d-%d"
-#: backend.c:11274 backend.c:11305
+#: backend.c:11275 backend.c:11306
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Ulovligt træk: %d.%s%s"
-#: backend.c:11294
+#: backend.c:11295
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Flertydigt træk: %d.%s%s"
-#: backend.c:11347 backend.c:12352 backend.c:12545 backend.c:12906
+#: backend.c:11348 backend.c:12353 backend.c:12546 backend.c:12907
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kan ikke åbne \"%s\""
-#: backend.c:11359 menus.c:120
+#: backend.c:11360 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kan ikke konstruere partiliste"
-#: backend.c:11444
+#: backend.c:11445
msgid "No more games in this message"
msgstr "Der er ikke flere partier i denne besked"
-#: backend.c:11484
+#: backend.c:11485
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Der er endnu ingen indlæste partier"
-#: backend.c:11488 backend.c:12333 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11489 backend.c:12334 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kan ikke gå længere tilbage"
-#: backend.c:11908
+#: backend.c:11909
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partinummer findes ikke"
-#: backend.c:11919
+#: backend.c:11920
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kan ikke spole i partifil"
-#: backend.c:11977
+#: backend.c:11978
msgid "Game not found in file"
msgstr "Parti ikke fundet i fil"
-#: backend.c:12105 backend.c:12429
+#: backend.c:12106 backend.c:12430
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Fejl i FEN-stilling i fil"
-#: backend.c:12255
+#: backend.c:12256
msgid "No moves in game"
msgstr "Ingen træk i partiet"
-#: backend.c:12329
+#: backend.c:12330
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Ingen stilling er endnu indlæst"
-#: backend.c:12390 backend.c:12401
+#: backend.c:12391 backend.c:12402
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kan ikke spole i stillingsfil"
-#: backend.c:12408 backend.c:12420
+#: backend.c:12409 backend.c:12421
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stilling er ikke fundet i fil"
-#: backend.c:12460
+#: backend.c:12461
msgid "Black to play"
msgstr "Sort i trækket"
-#: backend.c:12463
+#: backend.c:12464
msgid "White to play"
msgstr "Hvid i trækket"
-#: backend.c:12550 backend.c:12911
+#: backend.c:12551 backend.c:12912
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Venter på adgang til gemmefil"
-#: backend.c:12552
+#: backend.c:12553
msgid "Saving game"
msgstr "Gemmer parti"
-#: backend.c:12553
+#: backend.c:12554
msgid "Bad Seek"
msgstr "Søgning mislykkedes"
-#: backend.c:12913
+#: backend.c:12914
msgid "Saving position"
msgstr "Gemmer stilling"
-#: backend.c:13039
+#: backend.c:13040
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Du har redigeret i parti-historikken.\n"
"Genindlæs partiet og udfør trækket igen."
-#: backend.c:13044
+#: backend.c:13045
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Du har indtastet for mange træk.\n"
"Gå tilbage til den aktuelle stilling og prøv igen."
-#: backend.c:13049
+#: backend.c:13050
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Den viste stilling er ikke den aktuelle.\n"
"Gå fremad til den korrekte stilling og prøv igen."
-#: backend.c:13096
+#: backend.c:13097
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Du har ikke trukket endnu"
-#: backend.c:13117
+#: backend.c:13118
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Cmail-beskeden er ikke indlæst.\n"
"Brug Genindlæs CMail-besked og lav dit træk igen."
-#: backend.c:13122
+#: backend.c:13123
msgid "No unfinished games"
msgstr "Der er ingen uafsluttede partier"
-#: backend.c:13128
+#: backend.c:13129
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"på kommandolinjen."
-#: backend.c:13143
+#: backend.c:13144
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Start af cmail mislykkedes"
-#: backend.c:13205
+#: backend.c:13206
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Venter på svar fra modstander\n"
-#: backend.c:13227
+#: backend.c:13228
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet\n"
-#: backend.c:13231
+#: backend.c:13232
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i begge partier\n"
-#: backend.c:13235
+#: backend.c:13236
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i alle %d partier\n"
-#: backend.c:13242
+#: backend.c:13243
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet %s\n"
-#: backend.c:13248
+#: backend.c:13249
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Der er ingen uafsluttede partier\n"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13251
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Klar til at sende e-mail\n"
-#: backend.c:13255
+#: backend.c:13256
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partierne %s\n"
-#: backend.c:13412
+#: backend.c:13413
msgid "Edit comment"
msgstr "Redigér kommentar"
-#: backend.c:13414
+#: backend.c:13415
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Redigér kommentar til %d.%s%s"
-#: backend.c:13525
+#: backend.c:13470
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Du observerer ikke et parti"
+
+#: backend.c:13475
+#, c-format
+msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgstr "Fandt uventet aktivt skakprogram til ICS-analyse\n"
+
+#: backend.c:13489
+#, c-format
+msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr "Starter skakprogram til ICS-analyse ...\n"
+
+#: backend.c:13577
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Hvid er ikke i trækket"
-#: backend.c:13606
+#: backend.c:13658
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Sort er ikke i trækket"
-#: backend.c:13713
+#: backend.c:13765
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starter %s skakprogram"
-#: backend.c:13741 backend.c:14852
+#: backend.c:13793 backend.c:14904
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Vent på din tur,\n"
"eller vælg Træk nu"
-#: backend.c:13872
+#: backend.c:13924
msgid "Training mode off"
msgstr "Træningstilstand fra"
-#: backend.c:13880
+#: backend.c:13932
msgid "Training mode on"
msgstr "Træningstilstand til"
-#: backend.c:13883
+#: backend.c:13935
msgid "Already at end of game"
msgstr "Allerede ved slutningen af partiet"
-#: backend.c:13963
+#: backend.c:14015
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Advarsel: Du spiller stadig et parti"
-#: backend.c:13966
+#: backend.c:14018
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Advarsel: Du observerer stadig et parti"
-#: backend.c:13969
+#: backend.c:14021
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Advarsel: Du undersøger stadig et parti"
-#: backend.c:14036
+#: backend.c:14088
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14046
+#: backend.c:14098
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Lukker skakprogram til ICS-analyse ..."
-#: backend.c:14334
+#: backend.c:14386
msgid "That square is occupied"
msgstr "Det felt er besat"
-#: backend.c:14358 backend.c:14384
+#: backend.c:14410 backend.c:14436
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Der er ingen aktuelle tilbud ved dette træk"
-#: backend.c:14420 backend.c:14431
+#: backend.c:14472 backend.c:14483
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Din modstander har ikke overskredet tiden"
-#: backend.c:14497
+#: backend.c:14549
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Du skal trække før du tilbyder remis"
-#: backend.c:14834
+#: backend.c:14886
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Du undersøger ikke et parti"
-#: backend.c:14838
+#: backend.c:14890
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Du kan ikke annullere variantlinje under pause"
-#: backend.c:14892 backend.c:14899
+#: backend.c:14944 backend.c:14951
msgid "It is your turn"
msgstr "Det er dig som er i trækket"
-#: backend.c:14950 backend.c:14957 backend.c:14976 backend.c:14983
+#: backend.c:15002 backend.c:15009 backend.c:15028 backend.c:15035
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Vent til du kommer i trækket"
-#: backend.c:14962
+#: backend.c:15014
msgid "No hint available"
msgstr "Tip er ikke tilgængeligt"
-#: backend.c:15424
+#: backend.c:15476
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fejl ved skrivning til %s skakprogram"
-#: backend.c:15427 backend.c:15458
+#: backend.c:15479 backend.c:15510
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s program afslutter i remisstilling (%s)"
-#: backend.c:15453
+#: backend.c:15505
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fejl: %s skakprogram (%s) afsluttede uventet"
-#: backend.c:15471
+#: backend.c:15523
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fejl ved læsning fra %s skakprogram (%s)"
-#: backend.c:15871
+#: backend.c:15923
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "%s skakprogram har for mange tilvalg\n"
-#: backend.c:16027
+#: backend.c:16079
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Det viste træk er ikke det aktuelle"
-#: backend.c:16036
+#: backend.c:16088
msgid "Could not parse move"
msgstr "Kunne ikke fortolke træk"
-#: backend.c:16161 backend.c:16183
+#: backend.c:16213 backend.c:16235
msgid "Both flags fell"
msgstr "Begge flag er faldet"
-#: backend.c:16163
+#: backend.c:16215
msgid "White's flag fell"
msgstr "Hvids flag er faldet"
-#: backend.c:16185
+#: backend.c:16237
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Sorts flag er faldet"
-#: backend.c:16316
+#: backend.c:16368
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Det er ikke tilladt er stille på uret i auto-flag-tilstand"
-#: backend.c:17151
+#: backend.c:17203
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Fejl i FEN-stilling i udklipsholder"
-#: book.c:517 book.c:699
+#: book.c:518 book.c:700
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Fejl i polyglyt-åbningsbog"
-#: book.c:578
+#: book.c:579
msgid "Book Fault"
msgstr "Fejl i åbningsbog"
-#: book.c:702
+#: book.c:703
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hashnøgler er forskellige"
-#: dialogs.c:258
-msgid "Tournament file:"
+#: dialogs.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Tournament file: "
msgstr "Turneringsfil:"
-#: dialogs.c:259
+#: dialogs.c:260
msgid "Sync after round"
msgstr ""
-#: dialogs.c:260
+#: dialogs.c:261
#, fuzzy
msgid " (for concurrent playing of a single"
msgstr "Synkronisér efter runde (for samtidig afvikling af en"
-#: dialogs.c:261
+#: dialogs.c:262
msgid "Sync after cycle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:263
#, fuzzy
msgid " tourney with multiple XBoards)"
msgstr "Synkronisér efter cyklus turnering med flere XBoard'er)"
-#: dialogs.c:263
+#: dialogs.c:264
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Turneringsdeltagere:"
-#: dialogs.c:264
+#: dialogs.c:265
msgid "Select Engine:"
msgstr "Vælg skakprogram:"
-#: dialogs.c:271
+#: dialogs.c:273
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr "Turneringstype (0 = alle mod alle, 1 = en imod resten):"
-#: dialogs.c:272
+#: dialogs.c:274
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr "Antal cyklusser i turneringen (eller svejtserrunder):"
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:275
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr "Standard for antal partier i match (eller parring):"
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:276
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr "Pause imellem matchpartier (millisekunder):"
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:277
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Gem turneringspartier i:"
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:278
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr "Partifil med åbninger:"
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:279
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr "Partinummer (-1 eller -2 = automatisk forøgelse):"
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:280
msgid "File with Start Positions:"
msgstr "Fil med startstillinger:"
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:281
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr "Stillingsnummer (-1 eller -2 = automatisk forøgelse):"
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:282
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr "Genstart nummering efter dette antal partier (0 = aldrig):"
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:283
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr "Deaktivér skakprogrammets egen åbningsbog som standard"
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:284
msgid "Replace Engine"
msgstr "Udskift skakprogram"
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:285
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Opgradér skakprogram"
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:286
msgid "Clone Tourney"
msgstr "Kopiér turnering"
-#: dialogs.c:314
+#: dialogs.c:316
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr "Du skal angive en eksisterende turneringsfil til at kopiere"
-#: dialogs.c:330 dialogs.c:1243
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1314
msgid "# no engines are installed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:342
+#: dialogs.c:344
msgid "Match Options"
msgstr "Matchindstillinger"
-#: dialogs.c:361
+#: dialogs.c:363
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr "Absolutte analysescorer"
-#: dialogs.c:362
+#: dialogs.c:364
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr "Næsten altid dronning (Omvejs-underforvandling)"
-#: dialogs.c:363 menus.c:776
+#: dialogs.c:365 menus.c:711
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Animeret trækudførelse"
-#: dialogs.c:364
+#: dialogs.c:366
msgid "Animate Moving"
msgstr "Animeret flytning"
-#: dialogs.c:365
+#: dialogs.c:367
msgid "Auto Flag"
msgstr "Automatisk annoncering af tidsoverskridelse"
-#: dialogs.c:366 menus.c:779
+#: dialogs.c:368 menus.c:714
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Automatisk vending af brættet"
-#: dialogs.c:367 menus.c:780
+#: dialogs.c:369 menus.c:715
msgid "Blindfold"
msgstr "Blindskak"
# Menu til indsætning af brik på brættet i babyskak mv.
-#: dialogs.c:368
+#: dialogs.c:370
msgid "Drop Menu"
msgstr "Placér brik-menu"
-#: dialogs.c:369
+#: dialogs.c:371
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Skjul tænkning fra menneske"
-#: dialogs.c:370 menus.c:785
+#: dialogs.c:372 menus.c:720
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Fremhæv sidste træk"
-#: dialogs.c:371
+#: dialogs.c:373
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Fremhæv med pil"
-#: dialogs.c:372 menus.c:787
+#: dialogs.c:374 menus.c:722
msgid "Move Sound"
msgstr "Lyd ved træk"
-#: dialogs.c:373 menus.c:789
+#: dialogs.c:375 menus.c:724
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ét-klikstræk"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:376
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr "Periodisk opdatering (i analysetilstand)"
# ... mens modstanderen er i trækket
-#: dialogs.c:375 dialogs.c:506
+#: dialogs.c:378 dialogs.c:513
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Spekulér på næste træk"
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:379
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Pop op med afslutningsbeskeder"
-#: dialogs.c:377 menus.c:793
+#: dialogs.c:380 menus.c:728
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Pop op ved trækfejl"
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:381
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Scorer i trækliste"
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:382
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Vis koordinater"
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:383
msgid "Show Target Squares"
msgstr "Vis målfelter"
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:384
msgid "Sticky Windows"
msgstr "Klæbrige vinduer"
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:385
msgid "Test Legality"
msgstr "Test lovlighed"
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:386
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:387
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr "Blink ved træk (0 = ingen blink):"
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:388
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr "Blinkhastighed (høj = hurtig):"
-#: dialogs.c:386
+#: dialogs.c:389
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr "Animeringshastighed (høj = langsom):"
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:390
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Zoomfaktor i evalueringsgraf:"
-#: dialogs.c:396
+#: dialogs.c:399
msgid "General Options"
msgstr "Generelle indstillinger"
-#: dialogs.c:407
+#: dialogs.c:409
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: dialogs.c:408
-msgid "fairy"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:409
-msgid "FRC"
-msgstr "skak960"
-
#: dialogs.c:410
-msgid "Seirawan"
+msgid "makruk"
msgstr ""
#: dialogs.c:411
-msgid "wild castle"
-msgstr ""
+msgid "FRC"
+msgstr "skak960"
#: dialogs.c:412
-msgid "Superchess"
+msgid "shatranj"
msgstr ""
#: dialogs.c:413
-msgid "no castle"
+msgid "wild castle"
msgstr ""
#: dialogs.c:414
-msgid "crazyhouse"
+msgid "knightmate"
msgstr ""
#: dialogs.c:415
-msgid "knightmate"
+msgid "no castle"
msgstr ""
#: dialogs.c:416
-msgid "bughouse"
+msgid "cylinder *"
msgstr ""
#: dialogs.c:417
-msgid "berolina"
+msgid "3-checks"
msgstr ""
#: dialogs.c:418
-msgid "shogi (9x9)"
+msgid "berolina *"
msgstr ""
#: dialogs.c:419
-msgid "cylinder"
+msgid "atomic"
msgstr ""
#: dialogs.c:420
-msgid "xiangqi (9x10)"
+msgid "two kings"
msgstr ""
#: dialogs.c:421
-msgid "shatranj"
-msgstr ""
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+msgstr "Brætstørrelse (-1 = standard for valgt variant):"
#: dialogs.c:422
-msgid "courier (12x8)"
-msgstr ""
+msgid "Number of Board Ranks:"
+msgstr "Antal brætrækker:"
#: dialogs.c:423
-msgid "makruk"
-msgstr ""
+msgid "Number of Board Files:"
+msgstr "Antal brætlinjer:"
#: dialogs.c:424
-msgid "Great Shatranj (10x8)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:425
-msgid "atomic"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:426
-msgid "falcon (10x8)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:427
-msgid "two kings"
-msgstr ""
+msgid "Holdings Size:"
+msgstr "Depotstørrelse:"
#: dialogs.c:428
-msgid "Capablanca (10x8)"
+msgid "fairy"
msgstr ""
#: dialogs.c:429
-msgid "3-checks"
+msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:430
-msgid "Gothic (10x8)"
+msgid "Seirawan"
msgstr ""
#: dialogs.c:431
-msgid "suicide"
+msgid "falcon (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:432
-msgid "janus (10x8)"
+msgid "Superchess"
msgstr ""
#: dialogs.c:433
-msgid "give-away"
+msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:434
-msgid "CRC (10x8)"
+msgid "crazyhouse"
msgstr ""
#: dialogs.c:435
-msgid "losers"
+msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:436
-msgid "grand (10x10)"
+msgid "bughouse"
msgstr ""
#: dialogs.c:437
-msgid "Spartan"
+msgid "janus (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:438
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr "Brætstørrelse (-1 = standard for valgt variant):"
+msgid "suicide"
+msgstr ""
#: dialogs.c:439
-msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr "Antal brætrækker:"
+msgid "CRC (10x8)"
+msgstr ""
#: dialogs.c:440
-msgid "Number of Board Files:"
-msgstr "Antal brætlinjer:"
+msgid "give-away"
+msgstr ""
#: dialogs.c:441
-msgid "Holdings Size:"
-msgstr "Depotstørrelse:"
+msgid "grand (10x10)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:442
+msgid "losers"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:443
+msgid "shogi (9x9)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:444
+msgid "Spartan"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:458
+#: dialogs.c:445
+msgid "xiangqi (9x10)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:446
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:447
+msgid "courier (12x8)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:464
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Advarsel: det andet skakprogram (%s) understøtter ikke dette!"
-#: dialogs.c:481
+#: dialogs.c:487
+#, c-format
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:488
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by first engine\n"
"(currently %s) are disabled"
msgstr ""
-#: dialogs.c:482
+#: dialogs.c:489
msgid "New Variant"
msgstr "Ny variant"
-#: dialogs.c:507
+#: dialogs.c:514
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maksimalt antal CPU'er pr. skakprogram:"
-#: dialogs.c:508
+#: dialogs.c:515
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polyglot-katalog:"
-#: dialogs.c:509
+#: dialogs.c:516
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Hashtabel-størrelse (MB):"
-#: dialogs.c:510
+#: dialogs.c:517
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr "Sti til Nalimov-EGTB:"
-#: dialogs.c:511
+#: dialogs.c:518
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "EGTB-cachestørrelse (MB):"
-#: dialogs.c:512
+#: dialogs.c:519
msgid "Use GUI Book"
msgstr "Brug GUI's åbningsbog"
-#: dialogs.c:513
+#: dialogs.c:520
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "Åbningsbogsfilnavn:"
-#: dialogs.c:514
+#: dialogs.c:521
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Åbningsbogsdybde (træk):"
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:522
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr "Åbningsbogvariation (0) vs. styrke (100):"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:523
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Skakprogram nr. 1 har egen åbningsbog"
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:524
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr "Skakprogram nr. 2 har egen åbningsbog"
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:533
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Indstillinger for skakprogrammer"
-#: dialogs.c:532
+#: dialogs.c:539
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Find alle matter"
-#: dialogs.c:533
+#: dialogs.c:540
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr "Efterprøv resultatangivelser fra skakprogrammer"
-#: dialogs.c:534
+#: dialogs.c:541
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Remis ved utilstrækkeligt matsættende materiale"
-#: dialogs.c:535
+#: dialogs.c:542
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Døm trivielle remiser (3-træks forsinkelse)"
-#: dialogs.c:536
+#: dialogs.c:543
msgid "N-Move Rule:"
msgstr "N-træksregel:"
-#: dialogs.c:537
+#: dialogs.c:544
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr "N-gange gentagelser:"
-#: dialogs.c:538
+#: dialogs.c:545
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr "Remis efter i alt N træk:"
-#: dialogs.c:539
+#: dialogs.c:546
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Gevinst/tabs-tærskel:"
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:547
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "Negér skakprogram nr. 1's score"
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:548
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "Negér skakprogram nr. 2's score"
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:555
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Døm ikke-ICS partier"
-#: dialogs.c:561
+#: dialogs.c:568
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr "Send kommentarer fra skakprogram"
-#: dialogs.c:562
+#: dialogs.c:569
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Gem kommentarer til træk"
-#: dialogs.c:563
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Observér automatisk"
-#: dialogs.c:564
+#: dialogs.c:571
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Bræt øverst ved partistart"
-#: dialogs.c:565
+#: dialogs.c:572
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Obsevér i baggrunden når der spilles"
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:573
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Andet bræt til baggrundsobservede partier"
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:574
msgid "Get Move List"
msgstr "Hent trækliste"
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:575
msgid "Quiet Play"
msgstr "Stille spil"
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:576
msgid "Seek Graph"
msgstr "Søgegraf"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:577
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "Automatisk opdatering af søgegraf"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:578
msgid "Premove"
msgstr "Forhåndstræk"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:579
msgid "Premove for White"
msgstr "Forhåndstræk for hvid"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:580
msgid "First White Move:"
msgstr "Hvids første træk:"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:581
msgid "Premove for Black"
msgstr "Forhåndstræk for sort"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:582
msgid "First Black Move:"
msgstr "Sorts første træk:"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:584
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:585
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr "Alarmtid (millisekunder):"
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:587
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Farv meddelelser"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:588
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for råb:"
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:589
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for s-råb:"
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:590
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for kanal nr. 1:"
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:591
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for andre kanaler:"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:592
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for kommentar:"
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:593
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for tale:"
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:594
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for udfordring:"
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:595
msgid "Request Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for forespørgsel:"
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:596
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for søgning:"
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:603
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS-indstillinger"
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:608
msgid "Exact position match"
msgstr "Eksakt stilling"
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:608
msgid "Shown position is subset"
msgstr "Viste stilling er en delmængde"
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:608
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Samme materiale med samme bondestruktur"
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:609
msgid "Same material"
msgstr "Samme materiale"
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:609
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr "Materiale-interval (øverste halvdel af brættet valgfrit)"
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:609
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr "Materiale-forskel (balanceret valgfrit materiale)"
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:621
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr "Automatisk visning af partidata"
-#: dialogs.c:615
+#: dialogs.c:622
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr "Automatisk visning af kommentarer"
-#: dialogs.c:616
+#: dialogs.c:623
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
"Hastighed af gennemspilning af indlæste partier\n"
"(0 = øjeblikkeligt, -1 fra):"
-#: dialogs.c:617
+#: dialogs.c:624
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Sekunder pr. træk:"
# Ingen grund til ikke at bruge stort begyndelsesbogstav her.
-#: dialogs.c:618
+#: dialogs.c:625
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
"\n"
"Indstillinger til brug ved gennemkigning af partier:"
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:627
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
"\n"
"Grænseværdier for stillingsfiltrering i partiliste:"
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:628
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Stærkeste spillers rating er mindst:"
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:629
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Svageste spillers rating er mindst:"
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:630
msgid "No games before year:"
msgstr "Ingen partier før år:"
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:631
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr "Mindste antal stillinger i følge ad gangen:"
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:632
msgid "Search mode:"
msgstr "Søgemetode:"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:633
msgid "Also match reversed colors"
msgstr "Match også omvendte farver"
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:634
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr "Match også spejlvendt stilling"
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:642
msgid "Load Game Options"
msgstr "Indstillinger for indlæsning af parti"
-#: dialogs.c:647
+#: dialogs.c:654
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Gem partier automatisk"
-#: dialogs.c:648
+#: dialogs.c:655
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Gem partier i filen:"
-#: dialogs.c:649
+#: dialogs.c:656
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Gem slutstillinger i filen:"
-#: dialogs.c:650
+#: dialogs.c:657
msgid "PGN Event Header:"
msgstr "Event-tekst i PGN-fil:"
-#: dialogs.c:651
+#: dialogs.c:658
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr "Gammel gemmestil (i modsætning til PGN)"
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:659
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr "Brug partinumre i PGN-fil for turnering"
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:660
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr "Gem score/dybde-information i PGN"
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:661
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr "Gem ud af åbningsbog-info i PGN "
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:668
msgid "Save Game Options"
msgstr "Indstillinger for gemning af parti"
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:677
msgid "No Sound"
msgstr "Ingen lyd"
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:678
msgid "Default Beep"
msgstr "Standard bip"
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:679
msgid "Above WAV File"
msgstr "WAV-filen ovenfor"
-#: dialogs.c:673
+#: dialogs.c:680
msgid "Car Horn"
msgstr "Bilhorn"
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:681
msgid "Cymbal"
msgstr "Bækken"
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:682
msgid "Ding"
msgstr "Ding"
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:683
msgid "Gong"
msgstr "Gongon"
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:684
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:685
msgid "Penalty"
msgstr "Straffe"
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:686
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:687
msgid "Pop"
msgstr "Plop"
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:688
msgid "Slap"
msgstr "Slag"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:689
msgid "Wood Thunk"
msgstr "Dunk"
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:691
msgid "User File"
msgstr "Brugerfil"
-#: dialogs.c:706
-msgid "Sound Program:"
-msgstr "Lydprogram:"
-
-#: dialogs.c:707
-msgid "Sounds Directory:"
-msgstr "Lydkatalog:"
-
-#: dialogs.c:708
+#: dialogs.c:713
msgid "User WAV File:"
msgstr "Bruger WAV-fil:"
-#: dialogs.c:709
+#: dialogs.c:714
+msgid "Sound Program:"
+msgstr "Lydprogram:"
+
+#: dialogs.c:715
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr "Afprøv lyd:"
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:716
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:717
msgid "Move:"
msgstr "Træk:"
-#: dialogs.c:712
+#: dialogs.c:718
msgid "Win:"
msgstr "Gevinst:"
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:719
msgid "Lose:"
msgstr "Tab:"
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:720
msgid "Draw:"
msgstr "Remis:"
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:721
msgid "Unfinished:"
msgstr "Uafsluttet:"
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:722
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:723
+msgid "Challenge:"
+msgstr "Udfodring:"
+
+#: dialogs.c:725
+msgid "Sounds Directory:"
+msgstr "Lydkatalog:"
+
+#: dialogs.c:726
msgid "Shout:"
msgstr "Råb:"
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:727
msgid "S-Shout:"
msgstr "S-råb:"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:728
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:729
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:730
msgid "Tell:"
msgstr "Tale:"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:731
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kommentar:"
-#: dialogs.c:723
-msgid "Challenge:"
-msgstr "Udfodring:"
-
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:732
msgid "Request:"
msgstr "Forespøgsel:"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:733
msgid "Seek:"
msgstr "Søgning:"
-#: dialogs.c:741
+#: dialogs.c:749
msgid "Sound Options"
msgstr "Lydindstillinger"
-#: dialogs.c:762
+#: dialogs.c:770
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Farve for hvide brikker:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:765 dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:773 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
+#: dialogs.c:806
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:767 dialogs.c:775 dialogs.c:781 dialogs.c:787 dialogs.c:793
-#: dialogs.c:799
+#: dialogs.c:775 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:769 dialogs.c:776 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794
-#: dialogs.c:800
+#: dialogs.c:777 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
+#: dialogs.c:808
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:771 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
-#: dialogs.c:801
+#: dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
+#: dialogs.c:809
msgid "D"
msgstr "M"
-#: dialogs.c:772
+#: dialogs.c:780
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Farve for sorte brikker:"
-#: dialogs.c:778
+#: dialogs.c:786
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Farve for lyse felter:"
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:792
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Farve for mørke felter:"
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:798
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Farve til fremhævelse:"
-#: dialogs.c:796
+#: dialogs.c:804
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr "Farve til forhåndstræk:"
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:810
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr "Ombyt brikker som i shogi (Farvede knapper gendanner standard)"
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:812
msgid "Mono Mode"
msgstr "Monokrom-tilstand"
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:813
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr "Mellemrum mellem felter (-1 = standard for brætstørrelsen):"
-#: dialogs.c:806
+#: dialogs.c:814
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Brug brætteksturer"
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:815
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr "Teksturfil for lyse felter:"
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:816
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Teksturfil for mørke felter:"
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:817
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:818
#, fuzzy
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr "Katalog med bitmap-brikker:"
-#: dialogs.c:860
+#: dialogs.c:868
msgid "Board Options"
msgstr "Brætindstillinger"
-#: dialogs.c:913 menus.c:695
+#: dialogs.c:921 menus.c:630
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-tekstmenu"
-#: dialogs.c:932
+#: dialogs.c:943
msgid "clear"
msgstr "ryd"
-#: dialogs.c:933 dialogs.c:989
+#: dialogs.c:944 dialogs.c:1032
msgid "save changes"
msgstr "gem ændringer"
-#: dialogs.c:1004
+#: dialogs.c:1047
msgid "Edit book"
msgstr "Redigér åbningsbog"
-#: dialogs.c:1004 menus.c:697
+#: dialogs.c:1047 menus.c:632
msgid "Tags"
msgstr "Partidata"
-#: dialogs.c:1120
+#: dialogs.c:1188
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS-inputboks"
-#: dialogs.c:1151
+#: dialogs.c:1220
msgid "Type a move"
msgstr "Tast et træk"
-#: dialogs.c:1176
+#: dialogs.c:1245
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Skakprogrammet har ingen tilvalg"
+
+#: dialogs.c:1247
msgid "Engine Settings"
msgstr "Indstillinger for skakprogram"
-#: dialogs.c:1201
+#: dialogs.c:1272
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Vælg skakprogram fra liste:"
-#: dialogs.c:1204
+#: dialogs.c:1275
msgid "or specify one below:"
msgstr "eller specificér en herunder:"
-#: dialogs.c:1205
+#: dialogs.c:1276
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Kaldenavn (ikke nødvendigt):"
-#: dialogs.c:1206
+#: dialogs.c:1277
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr "Brug kaldenavnet som spillerbetegnelse i PGN-filer"
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1278
msgid "Engine Directory:"
msgstr "Skakprogramkatalog:"
-#: dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1279
msgid "Engine Command:"
msgstr "Skakprogramkommando:"
-#: dialogs.c:1209
+#: dialogs.c:1280
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr "(Katalog vil blive udledt fra programstien hvis ikke udfyldt)"
-#: dialogs.c:1210
+#: dialogs.c:1281
msgid "UCI"
msgstr "UCI"
-#: dialogs.c:1211
+#: dialogs.c:1282
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr "WB-protokol v1 (brug ikke særlige skakprogramfunktioner)"
-#: dialogs.c:1212
+#: dialogs.c:1283
msgid "Must not use GUI book"
msgstr "Må ikke bruge GUI's åbningsbog"
-#: dialogs.c:1213
+#: dialogs.c:1284
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Tilføj dette skakprogram til listen"
-#: dialogs.c:1214
+#: dialogs.c:1285
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr "Brug aktuel variant med dette skakprogram"
-#: dialogs.c:1264
+#: dialogs.c:1335
#, fuzzy
msgid "Load first engine"
msgstr "Indlæs skakprogram"
-#: dialogs.c:1270
+#: dialogs.c:1341
#, fuzzy
msgid "Load second engine"
msgstr "Indlæs skakprogrammet som"
-#: dialogs.c:1293
+#: dialogs.c:1364
msgid "shuffle"
msgstr "bland brikker"
-#: dialogs.c:1294
+#: dialogs.c:1365
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startstillingsnummer:"
-#: dialogs.c:1295
+#: dialogs.c:1366
msgid "randomize"
msgstr "vælg tilfældigt"
-#: dialogs.c:1296
+#: dialogs.c:1367
msgid "pick fixed"
msgstr "vælg bestemt"
-#: dialogs.c:1313
+#: dialogs.c:1384
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Nyt blandet parti"
# Stort begyndelsesbogstav med vilje
-#: dialogs.c:1332
+#: dialogs.c:1403
msgid "classical"
msgstr "Klassisk"
# Stort begyndelsesbogstav med vilje
-#: dialogs.c:1333
+#: dialogs.c:1404
msgid "incremental"
msgstr "Tillægstid"
# Stort begyndelsesbogstav med vilje
-#: dialogs.c:1334
+#: dialogs.c:1405
msgid "fixed max"
msgstr "Maks. pr. træk"
-#: dialogs.c:1335
+#: dialogs.c:1406
msgid "Moves per session:"
msgstr "Træk pr. tidsperiode:"
-#: dialogs.c:1336
+#: dialogs.c:1407
msgid "Initial time (min):"
msgstr "Tid fra start (minutter):"
-#: dialogs.c:1337
+#: dialogs.c:1408
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr "Tillægstid eller maks. pr. træk (sekunder):"
-#: dialogs.c:1338
+#: dialogs.c:1409
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr "Tidsforkortelses-faktorer:"
-#: dialogs.c:1339
+#: dialogs.c:1410
msgid "Engine #1"
msgstr "Skakprogram nr. 1"
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1411
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "Skakprogram nr. 2 / menneske"
-#: dialogs.c:1380 dialogs.c:1383 dialogs.c:1388 dialogs.c:1389
+#: dialogs.c:1451 dialogs.c:1454 dialogs.c:1459 dialogs.c:1460
+#: gtk/xoptions.c:191
msgid "Unused"
msgstr "Ubrugt"
-#: dialogs.c:1401
+#: dialogs.c:1472
msgid "Time Control"
msgstr "Betænkningstid"
-#: dialogs.c:1429
+#: dialogs.c:1501
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fejl ved skrivning til skakprogram"
-#: dialogs.c:1495
+#: dialogs.c:1568
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: dialogs.c:1500 dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
+#: dialogs.c:1573 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
msgid "King"
msgstr "Konge"
-#: dialogs.c:1503
+#: dialogs.c:1576
msgid "Captain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1504
+#: dialogs.c:1577
msgid "Lieutenant"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1505
+#: dialogs.c:1578
msgid "General"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1506
+#: dialogs.c:1579
msgid "Warlord"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1508 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:1509 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Bishop"
msgstr "Løber"
-#: dialogs.c:1510 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Rook"
msgstr "Tårn"
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Archbishop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Chancellor"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1517 dialogs.c:1889 dialogs.c:1893 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1987
msgid "Queen"
msgstr "Dronning"
-#: dialogs.c:1521
+#: dialogs.c:1594
msgid "Defer"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Promote"
msgstr "Bondeforvandling"
-#: dialogs.c:1537
+#: dialogs.c:1610
msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1621
+#: dialogs.c:1695
msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1662
+#: dialogs.c:1736
msgid "factory"
msgstr "standard"
-#: dialogs.c:1663
+#: dialogs.c:1737
msgid "up"
msgstr "op"
-#: dialogs.c:1664
+#: dialogs.c:1738
msgid "down"
msgstr "ned"
-#: dialogs.c:1682
+#: dialogs.c:1756
msgid "No tag selected"
msgstr "Ingen overskrift valgt"
-#: dialogs.c:1711
+#: dialogs.c:1787
msgid "Game-list options"
msgstr "Indstillinger for partiliste"
-#: dialogs.c:1787 dialogs.c:1801
+#: dialogs.c:1863 dialogs.c:1877
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: dialogs.c:1824
+#: dialogs.c:1900
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatal fejl"
-#: dialogs.c:1824
+#: dialogs.c:1900
msgid "Exiting"
msgstr "Afslutter"
-#: dialogs.c:1835
+#: dialogs.c:1911
msgid "Information"
msgstr "Meddelelse"
-#: dialogs.c:1842
+#: dialogs.c:1918
msgid "Note"
msgstr "Notits"
-#: dialogs.c:1888 dialogs.c:2155 dialogs.c:2158
+#: dialogs.c:1964 dialogs.c:2238 dialogs.c:2241
msgid "White"
msgstr "Hvid"
-#: dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Pawn"
msgstr "Bonde"
-#: dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
msgid "Elephant"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
msgid "Cannon"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Demote"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1891 dialogs.c:1895
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Empty square"
msgstr "Tomt felt"
-#: dialogs.c:1891 dialogs.c:1895
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Clear board"
msgstr "Ryd bræt"
-#: dialogs.c:1892 dialogs.c:2167 dialogs.c:2170
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2250 dialogs.c:2253
msgid "Black"
msgstr "Sort"
-#: dialogs.c:1985 menus.c:853
+#: dialogs.c:2067 menus.c:788
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: dialogs.c:1986 menus.c:854
+#: dialogs.c:2068 menus.c:789
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: dialogs.c:1987 menus.c:855
+#: dialogs.c:2069 menus.c:790
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: dialogs.c:1988 menus.c:856
+#: dialogs.c:2070 menus.c:791
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
-#: dialogs.c:1989 menus.c:857
+#: dialogs.c:2071 menus.c:792
msgid "Action"
msgstr "Handlinger"
-#: dialogs.c:1990 menus.c:858
+#: dialogs.c:2072 menus.c:793
msgid "Engine"
msgstr "Skakprogram"
-#: dialogs.c:1991 menus.c:859
+#: dialogs.c:2073 menus.c:794
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: dialogs.c:1992 menus.c:860
+#: dialogs.c:2074 menus.c:795
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: dialogs.c:2002
+#: dialogs.c:2084
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2003
+#: dialogs.c:2085
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2005
+#: dialogs.c:2087
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2006
+#: dialogs.c:2088
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2274
+#: dialogs.c:2357
#, fuzzy
msgid "Directories:"
msgstr "Lydkatalog:"
-#: dialogs.c:2275
+#: dialogs.c:2358
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "Fil"
-#: dialogs.c:2276
+#: dialogs.c:2359
msgid "by name"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2277
+#: dialogs.c:2360
msgid "by type"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2280
+#: dialogs.c:2363
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Filter:"
-#: dialogs.c:2281
+#: dialogs.c:2364
#, fuzzy
msgid "New directory"
msgstr "Skakprogramkatalog:"
-#: dialogs.c:2282
+#: dialogs.c:2365
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Filter:"
-#: dialogs.c:2357
+#: dialogs.c:2440
#, fuzzy
msgid "Contents of"
msgstr "Kommentarer"
-#: dialogs.c:2383
+#: dialogs.c:2466
#, fuzzy
msgid "\7f next page"
msgstr "næste side"
-#: dialogs.c:2405
+#: dialogs.c:2488
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2406
+#: dialogs.c:2489
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
+#: draw.c:298
+msgid ""
+"No default pieces installed\n"
+"Select your own -pieceImageDirectory"
+msgstr ""
+
#: engineoutput.c:107
#, c-format
msgid "Engine Output"
# NPS = Nodes pr. second
# SPS = Stillinger pr. sekund (i motoranalyse)
-#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
msgid "NPS"
msgstr "SPS"
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Læser partifil (%d)"
-#: menus.c:138
+#: gtk/xboard.c:822 xaw/xboard.c:1097
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: kan ikke cd til CHESSDIR: "
+
+#: gtk/xboard.c:831 xaw/xboard.c:1106
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Åbning af filen \"%s\" mislykkedes\n"
+
+#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1115
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+msgstr ""
+"Genoversæt med større BOARD_RANKS eller BOARD_FILES for at understøtte denne "
+"størrelse"
+
+#: gtk/xboard.c:865 xaw/xboard.c:1147
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: forkert boardSize-syntaks %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1184
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: ikke genkendt boardSize-navn %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:946 xaw/xboard.c:1221
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: for få farver tilgængelige; prøver monokrom tilstand\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1498
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Kan ikke lave skrifttypegruppe for %s.\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1251 xaw/xboard.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: Ingen skrifttyper matcher mønstret %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1293 xaw/xboard.c:1563
+#, c-format
+msgid ""
+"resolved %s at pixel size %d\n"
+" to %s\n"
+msgstr ""
+"løste %s ved pixelstørrelse %d\n"
+" til %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2011
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil"
+
+#: gtk/xboard.c:2145
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Åbning af fil mislykkedes"
+
+#: menus.c:134
msgid "Load game file name?"
msgstr "Filnavn for indlæsning af parti?"
-#: menus.c:183
+#: menus.c:179
msgid "Load position file name?"
msgstr "Filnavn for indlæsning af stilling?"
-#: menus.c:189
+#: menus.c:185
msgid "Save game file name?"
msgstr "Filnavn for gemning af parti?"
-#: menus.c:198
+#: menus.c:194
msgid "Save position file name?"
msgstr "Filnavn for gemning af stilling?"
-#: menus.c:271
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Du observerer ikke et parti"
-
-#: menus.c:276
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Fandt uventet aktivt skakprogram til ICS-analyse\n"
-
-#: menus.c:290
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Starter skakprogram til ICS-analyse ...\n"
-
-#: menus.c:423
+#: menus.c:358
msgid " (with Zippy code)"
msgstr " (med Zippy-kode)"
-#: menus.c:428
+#: menus.c:363
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"Rapportér fejl i den danske oversættelse til <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"\n"
-#: menus.c:439 menus.c:814
+#: menus.c:374 menus.c:749
msgid "About XBoard"
msgstr "Om Xboard"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:575
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Nyt parti Ctrl+N"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:576
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Nyt blandet parti ..."
-#: menus.c:642
+#: menus.c:577
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Ny variant ... Alt-shift+V"
-#: menus.c:644
+#: menus.c:579
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Indlæs parti Ctrl+O"
-#: menus.c:645
+#: menus.c:580
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Indlæs stilling Ctrl+Shift+O"
-#: menus.c:649
+#: menus.c:584
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr "Næste stilling Shift+PgDn"
-#: menus.c:650
+#: menus.c:585
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr "Forrige stilling Shift+PgUp"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:588
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Gem parti Ctrl+S"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:589
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Gem stilling Ctrl+Shift+S"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:591
msgid "Mail Move"
msgstr "Send træk med e-post"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:592
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "Genindlæs CMail-besked"
-#: menus.c:659
+#: menus.c:594
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Afslut Ctrl+Q"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:599
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Kopiér parti Ctrl+C"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:600
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Kopiér stilling Ctrl+Shift+C"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:601
msgid "Copy Game List"
msgstr "Kopiér partiliste"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:603
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Indsæt parti Ctrl+V"
-#: menus.c:669
+#: menus.c:604
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Indsæt stilling Ctrl+Shift+V"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:606
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Redigér parti Ctrl+E"
-#: menus.c:672
+#: menus.c:607
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Redigér stilling Ctrl+Shift+E"
# Partibeskrivelse i PGN-fil
-#: menus.c:673
+#: menus.c:608
msgid "Edit Tags"
msgstr "Redigér partidata"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:609
msgid "Edit Comment"
msgstr "Redigér kommentar"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:610
msgid "Edit Book"
msgstr "Redigér åbningsbog"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:612
msgid "Revert Home"
msgstr "Annullér variantlinje Home"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:613
msgid "Annotate"
msgstr "Kommentér"
-#: menus.c:679
+#: menus.c:614
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Afkort partiet End"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:616
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Tilbage Alt+Venstre"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:617
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Fremad Alt+Højre"
-#: menus.c:683
+#: menus.c:618
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Tilbage til start Alt+Home"
-#: menus.c:684
+#: menus.c:619
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Frem til enden Alt+End"
-#: menus.c:689
+#: menus.c:624
msgid "Flip View F2"
msgstr "Vend brættet F2"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:626
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Output fra skakprogram Alt+Shift+O"
-#: menus.c:692
+#: menus.c:627
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Trækliste Alt+Shift+H"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:628
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Evalueringsgraf Alt+Shift+E"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:629
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Partiliste Alt+Shift+G"
-#: menus.c:698
+#: menus.c:633
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: menus.c:699
+#: menus.c:634
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS-inputboks"
-#: menus.c:700
+#: menus.c:635
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:702
+#: menus.c:637
msgid "Board..."
msgstr "Bræt..."
-#: menus.c:703
+#: menus.c:638
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partidata-overskrifter ..."
-#: menus.c:708
+#: menus.c:643
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Skakprogram har hvid Ctrl+W"
-#: menus.c:709
+#: menus.c:644
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Skakprogram har sort Ctrl+B"
-#: menus.c:710
+#: menus.c:645
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "To skakprogrammer Ctrl+T"
-#: menus.c:711
+#: menus.c:646
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Analysetilstand Ctrl+A"
-#: menus.c:712
+#: menus.c:647
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Analysér parti Ctrl+G"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:648
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Redigér parti Ctrl+E"
-#: menus.c:714
+#: menus.c:649
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Redigér stilling Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:715
+#: menus.c:650
msgid "Training"
msgstr "Træning"
-#: menus.c:716
+#: menus.c:651
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-klient"
-#: menus.c:718
+#: menus.c:653
msgid "Machine Match"
msgstr "Skakprogrammatch"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:654
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pause Pause"
-#: menus.c:724
+#: menus.c:659
msgid "Accept F3"
msgstr "Godkend F3"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:660
msgid "Decline F4"
msgstr "Afvis F4"
-#: menus.c:726
+#: menus.c:661
msgid "Rematch F12"
msgstr "Ny match F12"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:663
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Annoncér tidsoverskridelse F5"
-#: menus.c:729
+#: menus.c:664
msgid "Draw F6"
msgstr "Remis F6"
-#: menus.c:730
+#: menus.c:665
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Udsæt partiet F7"
-#: menus.c:731
+#: menus.c:666
msgid "Abort F8"
msgstr "Annullér partiet F8"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:667
msgid "Resign F9"
msgstr "Opgiv F9"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:669
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Stop observation F10"
-#: menus.c:735
+#: menus.c:670
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Stop undersøgelse F11"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:671
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Overfør til undersøgelse"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:673
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Døm hvid gevinst"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:674
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Døm sort gevinst"
-#: menus.c:740
+#: menus.c:675
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Døm remis"
-#: menus.c:745
+#: menus.c:680
#, fuzzy
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr "Indlæs nyt skakprogram ..."
-#: menus.c:746
+#: menus.c:681
#, fuzzy
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr "Indlæs nyt skakprogram ..."
-#: menus.c:748
+#: menus.c:683
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Indstillinger for skakprogram nr. 1 ..."
-#: menus.c:749
+#: menus.c:684
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Indstillinger for skakprogram nr. 2 ..."
-#: menus.c:751
+#: menus.c:686
msgid "Hint"
msgstr "Tip"
-#: menus.c:752
+#: menus.c:687
msgid "Book"
msgstr "Åbningsbog"
-#: menus.c:754
+#: menus.c:689
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Træk nu Ctrl+M"
-#: menus.c:755
+#: menus.c:690
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Annullér træk Ctrl+X"
-#: menus.c:761
+#: menus.c:696
msgid "General ..."
msgstr "Generelle ..."
-#: menus.c:763
+#: menus.c:698
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Betænkningstid ... Alt+Shift+T"
-#: menus.c:764
+#: menus.c:699
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Skakprogram ... Alt+Shift+U"
-#: menus.c:765
+#: menus.c:700
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Afgørelser ... Alt+Shift+J"
-#: menus.c:766
+#: menus.c:701
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS ..."
-#: menus.c:767
+#: menus.c:702
msgid "Match ..."
msgstr "Match ..."
-#: menus.c:768
+#: menus.c:703
msgid "Load Game ..."
msgstr "Indlæs parti ..."
-#: menus.c:769
+#: menus.c:704
msgid "Save Game ..."
msgstr "Gem parti ..."
-#: menus.c:771
+#: menus.c:706
msgid "Game List ..."
msgstr "Partiliste ..."
-#: menus.c:772
+#: menus.c:707
msgid "Sounds ..."
msgstr "Lyde ..."
-#: menus.c:775
+#: menus.c:710
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Altid dronning Ctrl+Shift+Q"
-#: menus.c:777
+#: menus.c:712
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Animeret flytning Ctrl+Shift+A"
-#: menus.c:778
+#: menus.c:713
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Automatisk tidsoverskridelse Ctrl+Shift+F"
-#: menus.c:781
+#: menus.c:716
msgid "Flash Moves"
msgstr "Blink ved træk"
-#: menus.c:783
+#: menus.c:718
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Fremhæv flytning"
-#: menus.c:786
+#: menus.c:721
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Fremhæv med pil"
-#: menus.c:790
+#: menus.c:725
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodisk opdatering"
-#: menus.c:791
+#: menus.c:726
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Spekulér på næste træk Ctrl+Shift+P"
-#: menus.c:792
+#: menus.c:727
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Pop op med afslutningsbeskeder"
-#: menus.c:795
+#: menus.c:730
msgid "Show Coords"
msgstr "Vis koordinater"
-#: menus.c:796
+#: menus.c:731
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Skjul tænkning Ctrl+Shift+H"
-#: menus.c:797
+#: menus.c:732
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Test lovlighed Ctrl+Shift+L"
-#: menus.c:800
+#: menus.c:735
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Gem indstillinger nu"
-#: menus.c:801
+#: menus.c:736
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Gem indstillinger ved afslutning"
-#: menus.c:806
+#: menus.c:741
msgid "Info XBoard"
msgstr "Info XBoard"
-#: menus.c:807
+#: menus.c:742
msgid "Man XBoard F1"
msgstr "Man XBoard F1"
-#: menus.c:809
+#: menus.c:744
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "XBoards hjemmeside (engelsk)"
-#: menus.c:810
+#: menus.c:745
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online brugervejledning (engelsk)"
-#: menus.c:811
+#: menus.c:746
msgid "Development News"
msgstr "Nyheder i denne version (engelsk)"
-#: menus.c:812
+#: menus.c:747
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "E-mail fejlrapport"
-#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
+#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
#, fuzzy
msgid "engine name"
msgstr "Skakprogram nr. 1"
-#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83
+#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr "Forhåndstræk"
-#: nengineoutput.c:118
+#: nengineoutput.c:153
msgid "Engine output"
msgstr "Output fra skakprogram"
-#: nengineoutput.c:122
+#: nengineoutput.c:157
msgid ""
"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
"Change and recompile!"
msgstr ""
+#: nevalgraph.c:68
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Evalueringsgraf"
+
+#: nevalgraph.c:105
+msgid "Eval"
+msgstr ""
+
#: ngamelist.c:87
msgid "find position"
msgstr "find stilling"
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Partiliste ikke indlæst eller tom"
+#: nhistory.c:109
+msgid "Move list"
+msgstr "Trækliste"
+
#: usystem.c:222
#, c-format
msgid "%s: unrecognized color %s\n"
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "intern rcmd er ikke implementeret til Unix"
-#: xboard.c:525
+#: xaw/xboard.c:522
#, c-format
msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
msgstr "%s: Har ikke adgang til XPM-katalog %s\n"
-#: xboard.c:546
+#: xaw/xboard.c:543
#, c-format
msgid "Available `%s' sizes:\n"
msgstr "Tilgængelige \"%s\"-størrelser:\n"
-#: xboard.c:579
+#: xaw/xboard.c:576
#, c-format
msgid "Error: No `%s' files!\n"
msgstr "Fejl: Ingen \"%s\"-filer!\n"
-#: xboard.c:592
+#: xaw/xboard.c:589
#, c-format
msgid ""
"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
" Rappotér venligst denne fejl til %s.\n"
" Inkludér systemtype og styresystem i beskeden.\n"
-#: xboard.c:1100
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: kan ikke cd til CHESSDIR: "
-
-#: xboard.c:1109
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Åbning af filen \"%s\" mislykkedes\n"
-
-#: xboard.c:1118
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Genoversæt med større BOARD_RANKS eller BOARD_FILES for at understøtte denne "
-"størrelse"
-
-#: xboard.c:1150
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: forkert boardSize-syntaks %s\n"
-
-#: xboard.c:1187
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s: ikke genkendt boardSize-navn %s\n"
-
-#: xboard.c:1224
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: for få farver tilgængelige; prøver monokrom tilstand\n"
-
-#: xboard.c:1230
+#: xaw/xboard.c:1227
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "hvid pixel = 0x%lx, sort pixel = 0x%lx\n"
-#: xboard.c:1502
-#, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Kan ikke lave skrifttypegruppe for %s.\n"
-
-#: xboard.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: Ingen skrifttyper matcher mønstret %s\n"
-
-#: xboard.c:1567
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-" to %s\n"
-msgstr ""
-"løste %s ved pixelstørrelse %d\n"
-" til %s\n"
-
-#: xboard.c:2048
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil"
-
-#: xengineoutput.c:114
+#: xaw/xengineoutput.c:114
#, c-format
msgid "Error %d loading icon image\n"
msgstr "Fejl %d ved indlæsning af ikonbillede\n"
-#: xevalgraph.c:102
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Evalueringsgraf"
-
-#: xevalgraph.c:254
-msgid "Eval"
-msgstr ""
-
-#: xhistory.c:154
-msgid "Move list"
-msgstr "Trækliste"
-
-#: xoptions.c:306 xoptions.c:876
+#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:889
msgid "browse"
msgstr "gennemse"
-#: xoptions.c:784
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "Skakprogrammet har ingen tilvalg"
-
-#: xoptions.c:1120
+#: xaw/xoptions.c:1136
msgid "OK"
msgstr "o.k."
-#: xoptions.c:1124
+#: xaw/xoptions.c:1140
msgid "cancel"
msgstr "annullér"
-#: args.h:792
-#, c-format
-msgid "%s in settings file\n"
-msgstr "%s i indstillingsfil\n"
-
-#: args.h:802
-#, c-format
-msgid "Bad integer value %s"
-msgstr "Forkert heltalsværdi %s"
-
-#: args.h:894 args.h:1132
-#, c-format
-msgid "Unrecognized argument %s"
-msgstr "Ikke genkendt argument %s"
-
-#: args.h:924
-#, c-format
-msgid "No value provided for argument %s"
-msgstr "Ingen værdi givet for argumentet %s"
-
-#: args.h:984
-#, c-format
-msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
-msgstr "Ukomplet \\-undvigesekvens i værdi for %s"
-
-#: args.h:1087
-#, c-format
-msgid "Failed to open indirection file %s"
-msgstr "Åbning af inkluderet fil \"%s\" mislykkedes"
-
-#: args.h:1104
-#, c-format
-msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
-msgstr "Ikke genkendt boolesk argumentværdi %s"
-
#~ msgid ""
#~ "WARNING: variants with un-orthodox\n"
#~ "pieces only have built-in bitmaps\n"
#~ msgid "Can't open file"
#~ msgstr "Kan ikke åbne fil"
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "Åbning af fil mislykkedes"
-
#~ msgid "Promotion"
#~ msgstr "Bondeforvandling"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-21 15:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 21:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: args.h:792
+#, c-format
+msgid "%s in settings file\n"
+msgstr ""
+
+#: args.h:802
+#, c-format
+msgid "Bad integer value %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:894 args.h:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized argument %s"
+msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+
+#: args.h:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No value provided for argument %s"
+msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+
+#: args.h:984
+#, c-format
+msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:1087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open indirection file %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: args.h:1104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
+msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:741
+#: backend.c:742
msgid "first"
msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:744
+#: backend.c:745
msgid "second"
msgstr "zweites"
-#: backend.c:822
+#: backend.c:823
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:922
+#: backend.c:923
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:978
+#: backend.c:979
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:993
+#: backend.c:994
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1099
+#: backend.c:1100
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1117
+#: backend.c:1118
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1360
+#: backend.c:1361
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1383
+#: backend.c:1384
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1390
+#: backend.c:1391
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1404
+#: backend.c:1405
msgid "Pick new game"
msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1473
+#: backend.c:1474
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1480
+#: backend.c:1481
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1487
+#: backend.c:1488
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1524
+#: backend.c:1525
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1527
+#: backend.c:1528
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1583
+#: backend.c:1584
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1609
+#: backend.c:1610
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1636
+#: backend.c:1637
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1640
+#: backend.c:1641
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1651
+#: backend.c:1652
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1656
+#: backend.c:1657
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1663
+#: backend.c:1664
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1668
+#: backend.c:1669
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1675
+#: backend.c:1676
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1680
+#: backend.c:1681
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1691
+#: backend.c:1692
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1853 backend.c:1897 backend.c:1920 backend.c:2319
+#: backend.c:1854 backend.c:1898 backend.c:1921 backend.c:2320
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1857
+#: backend.c:1858
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1860
+#: backend.c:1861
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2165
+#: backend.c:2166
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2176
+#: backend.c:2177
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: backend.c:2236 usystem.c:329
+#: backend.c:2237 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2992
+#: backend.c:2993
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3515
+#: backend.c:3516
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3529
+#: backend.c:3530
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: backend.c:3562
+#: backend.c:3563
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3666 backend.c:4084 backend.c:4285 backend.c:4845 backend.c:4849
-#: backend.c:6859 backend.c:11932 backend.c:13545 backend.c:13622
-#: backend.c:13668 backend.c:13674 backend.c:13679 backend.c:13684
+#: backend.c:3667 backend.c:4085 backend.c:4286 backend.c:4846 backend.c:4850
+#: backend.c:6860 backend.c:11933 backend.c:13597 backend.c:13674
+#: backend.c:13720 backend.c:13726 backend.c:13731 backend.c:13736
msgid "vs."
msgstr "gegen"
-#: backend.c:3794
+#: backend.c:3795
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4132
+#: backend.c:4133
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4134
+#: backend.c:4135
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4184
+#: backend.c:4185
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: backend.c:4208
+#: backend.c:4209
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
"»%s«"
-#: backend.c:4217 backend.c:9673
+#: backend.c:4218 backend.c:9674
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4336
+#: backend.c:4337
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4769 backend.c:4791
+#: backend.c:4770 backend.c:4792
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:5028
+#: backend.c:5029
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5098
+#: backend.c:5099
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:5988
+#: backend.c:5989
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6450
+#: backend.c:6451
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6459 backend.c:6486
+#: backend.c:6460 backend.c:6487
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6468 backend.c:6494 backend.c:6614 backend.c:6639 backend.c:6655
-#: backend.c:14317
+#: backend.c:6469 backend.c:6495 backend.c:6615 backend.c:6640 backend.c:6656
+#: backend.c:14369
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6472 backend.c:6498 backend.c:6622 backend.c:6645 backend.c:6676
-#: backend.c:14309
+#: backend.c:6473 backend.c:6499 backend.c:6623 backend.c:6646 backend.c:6677
+#: backend.c:14361
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6511
+#: backend.c:6512
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6749
+#: backend.c:6750
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6816
+#: backend.c:6817
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6819
+#: backend.c:6820
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:7128 backend.c:7254
+#: backend.c:7129 backend.c:7255
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7485
+#: backend.c:7486
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:8038
+#: backend.c:8039
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:8155
+#: backend.c:8156
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8374
+#: backend.c:8375
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8518 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:8519 backend.c:13463 backend.c:13528
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8584
+#: backend.c:8585
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8611
+#: backend.c:8612
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8632
+#: backend.c:8633
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8637
+#: backend.c:8638
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8812
+#: backend.c:8813
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8815
+#: backend.c:8816
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
-#: backend.c:8894
+#: backend.c:8895
msgid "failed writing PV"
msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:9192
+#: backend.c:9193
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:9202
+#: backend.c:9203
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:9213
+#: backend.c:9214
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9807 dialogs.c:453
+#: backend.c:9808 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9923
+#: backend.c:9924
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9951
+#: backend.c:9952
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9956 backend.c:13693
+#: backend.c:9957 backend.c:13745
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:10006
+#: backend.c:10007
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:10072
+#: backend.c:10073
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:10086
+#: backend.c:10087
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:10088
+#: backend.c:10089
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:10089
+#: backend.c:10090
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:10104
+#: backend.c:10105
#, fuzzy, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:10124
+#: backend.c:10125
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:10134
+#: backend.c:10135
msgid "Not enough participants"
msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10328
+#: backend.c:10329
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10340
+#: backend.c:10341
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10353
+#: backend.c:10354
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10818
+#: backend.c:10819
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:11274 backend.c:11305
+#: backend.c:11275 backend.c:11306
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11294
+#: backend.c:11295
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11347 backend.c:12352 backend.c:12545 backend.c:12906
+#: backend.c:11348 backend.c:12353 backend.c:12546 backend.c:12907
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11359 menus.c:120
+#: backend.c:11360 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11444
+#: backend.c:11445
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11484
+#: backend.c:11485
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11488 backend.c:12333 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11489 backend.c:12334 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11908
+#: backend.c:11909
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11919
+#: backend.c:11920
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:11977
+#: backend.c:11978
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12105 backend.c:12429
+#: backend.c:12106 backend.c:12430
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:12255
+#: backend.c:12256
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12329
+#: backend.c:12330
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12390 backend.c:12401
+#: backend.c:12391 backend.c:12402
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12408 backend.c:12420
+#: backend.c:12409 backend.c:12421
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12460
+#: backend.c:12461
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12463
+#: backend.c:12464
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12550 backend.c:12911
+#: backend.c:12551 backend.c:12912
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12552
+#: backend.c:12553
msgid "Saving game"
msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12553
+#: backend.c:12554
msgid "Bad Seek"
msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:12913
+#: backend.c:12914
msgid "Saving position"
msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:13039
+#: backend.c:13040
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:13044
+#: backend.c:13045
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13049
+#: backend.c:13050
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13096
+#: backend.c:13097
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:13117
+#: backend.c:13118
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
"aus."
-#: backend.c:13122
+#: backend.c:13123
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:13128
+#: backend.c:13129
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:13143
+#: backend.c:13144
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:13205
+#: backend.c:13206
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:13227
+#: backend.c:13228
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:13231
+#: backend.c:13232
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:13235
+#: backend.c:13236
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:13242
+#: backend.c:13243
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13248
+#: backend.c:13249
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13251
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:13255
+#: backend.c:13256
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13412
+#: backend.c:13413
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13414
+#: backend.c:13415
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13525
+#: backend.c:13470
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+
+#: backend.c:13475
+#, c-format
+msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
+
+#: backend.c:13489
+#, c-format
+msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
+
+#: backend.c:13577
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13606
+#: backend.c:13658
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13713
+#: backend.c:13765
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13741 backend.c:14852
+#: backend.c:13793 backend.c:14904
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:13872
+#: backend.c:13924
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:13880
+#: backend.c:13932
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:13883
+#: backend.c:13935
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:13963
+#: backend.c:14015
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:13966
+#: backend.c:14018
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:13969
+#: backend.c:14021
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:14036
+#: backend.c:14088
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:14046
+#: backend.c:14098
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14334
+#: backend.c:14386
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14358 backend.c:14384
+#: backend.c:14410 backend.c:14436
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14420 backend.c:14431
+#: backend.c:14472 backend.c:14483
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14497
+#: backend.c:14549
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:14834
+#: backend.c:14886
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14838
+#: backend.c:14890
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:14892 backend.c:14899
+#: backend.c:14944 backend.c:14951
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:14950 backend.c:14957 backend.c:14976 backend.c:14983
+#: backend.c:15002 backend.c:15009 backend.c:15028 backend.c:15035
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:14962
+#: backend.c:15014
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15424
+#: backend.c:15476
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15427 backend.c:15458
+#: backend.c:15479 backend.c:15510
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:15453
+#: backend.c:15505
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15471
+#: backend.c:15523
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:15871
+#: backend.c:15923
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:16027
+#: backend.c:16079
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:16036
+#: backend.c:16088
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:16161 backend.c:16183
+#: backend.c:16213 backend.c:16235
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:16163
+#: backend.c:16215
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16185
+#: backend.c:16237
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16316
+#: backend.c:16368
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:17151
+#: backend.c:17203
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
-#: book.c:517 book.c:699
+#: book.c:518 book.c:700
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
-#: book.c:578
+#: book.c:579
msgid "Book Fault"
msgstr "Buchfehler"
-#: book.c:702
+#: book.c:703
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: dialogs.c:258
-msgid "Tournament file:"
+#: dialogs.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Tournament file: "
msgstr "Turnierdatei:"
-#: dialogs.c:259
+#: dialogs.c:260
msgid "Sync after round"
msgstr ""
-#: dialogs.c:260
+#: dialogs.c:261
msgid " (for concurrent playing of a single"
msgstr ""
-#: dialogs.c:261
+#: dialogs.c:262
msgid "Sync after cycle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:263
msgid " tourney with multiple XBoards)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:263
+#: dialogs.c:264
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Tunierteilnehmer:"
-#: dialogs.c:264
+#: dialogs.c:265
msgid "Select Engine:"
msgstr "Wähle Schachprogramm:"
-#: dialogs.c:271
+#: dialogs.c:273
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-#: dialogs.c:272
+#: dialogs.c:274
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:275
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:276
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:277
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:278
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:279
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:280
msgid "File with Start Positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:281
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:282
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:283
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr ""
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:284
msgid "Replace Engine"
msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:285
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:286
msgid "Clone Tourney"
msgstr ""
-#: dialogs.c:314
+#: dialogs.c:316
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr ""
"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
"kann"
-#: dialogs.c:330 dialogs.c:1243
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1314
msgid "# no engines are installed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:342
+#: dialogs.c:344
msgid "Match Options"
msgstr "Partieeinstellungen"
-#: dialogs.c:361
+#: dialogs.c:363
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr ""
-#: dialogs.c:362
+#: dialogs.c:364
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:363 menus.c:776
+#: dialogs.c:365 menus.c:711
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:364
+#: dialogs.c:366
msgid "Animate Moving"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:365
+#: dialogs.c:367
msgid "Auto Flag"
msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: dialogs.c:366 menus.c:779
+#: dialogs.c:368 menus.c:714
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Brett automatisch drehen"
-#: dialogs.c:367 menus.c:780
+#: dialogs.c:369 menus.c:715
msgid "Blindfold"
msgstr "Blindschach"
-#: dialogs.c:368
+#: dialogs.c:370
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:369
+#: dialogs.c:371
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:370 menus.c:785
+#: dialogs.c:372 menus.c:720
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-#: dialogs.c:371
+#: dialogs.c:373
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr ""
-#: dialogs.c:372 menus.c:787
+#: dialogs.c:374 menus.c:722
msgid "Move Sound"
msgstr "Klang für Zug"
-#: dialogs.c:373 menus.c:789
+#: dialogs.c:375 menus.c:724
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ein-Klick Züge"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:376
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 dialogs.c:506
+#: dialogs.c:378 dialogs.c:513
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:379
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr ""
-#: dialogs.c:377 menus.c:793
+#: dialogs.c:380 menus.c:728
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:381
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:382
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:383
msgid "Show Target Squares"
msgstr "Zeige Zielfeld"
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:384
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:385
msgid "Test Legality"
msgstr ""
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:386
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:387
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:388
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:386
+#: dialogs.c:389
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:390
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: dialogs.c:396
+#: dialogs.c:399
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: dialogs.c:407
+#: dialogs.c:409
msgid "normal"
msgstr "Normal"
-#: dialogs.c:408
-msgid "fairy"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:409
-msgid "FRC"
-msgstr ""
-
#: dialogs.c:410
-msgid "Seirawan"
+msgid "makruk"
msgstr ""
#: dialogs.c:411
-msgid "wild castle"
+msgid "FRC"
msgstr ""
#: dialogs.c:412
-msgid "Superchess"
+msgid "shatranj"
msgstr ""
#: dialogs.c:413
-msgid "no castle"
+msgid "wild castle"
msgstr ""
#: dialogs.c:414
-msgid "crazyhouse"
+msgid "knightmate"
msgstr ""
#: dialogs.c:415
-msgid "knightmate"
+msgid "no castle"
msgstr ""
#: dialogs.c:416
-msgid "bughouse"
-msgstr "Tandemschach"
+msgid "cylinder *"
+msgstr ""
#: dialogs.c:417
-msgid "berolina"
+msgid "3-checks"
msgstr ""
#: dialogs.c:418
-msgid "shogi (9x9)"
+msgid "berolina *"
msgstr ""
#: dialogs.c:419
-msgid "cylinder"
+msgid "atomic"
msgstr ""
#: dialogs.c:420
-msgid "xiangqi (9x10)"
+msgid "two kings"
msgstr ""
#: dialogs.c:421
-msgid "shatranj"
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr ""
#: dialogs.c:422
-msgid "courier (12x8)"
-msgstr ""
+msgid "Number of Board Ranks:"
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
#: dialogs.c:423
-msgid "makruk"
-msgstr ""
+msgid "Number of Board Files:"
+msgstr "Anzahl der Linien:"
#: dialogs.c:424
-msgid "Great Shatranj (10x8)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:425
-msgid "atomic"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:426
-msgid "falcon (10x8)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:427
-msgid "two kings"
+msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
#: dialogs.c:428
-msgid "Capablanca (10x8)"
+msgid "fairy"
msgstr ""
#: dialogs.c:429
-msgid "3-checks"
+msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:430
-msgid "Gothic (10x8)"
+msgid "Seirawan"
msgstr ""
#: dialogs.c:431
-msgid "suicide"
+msgid "falcon (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:432
-msgid "janus (10x8)"
+msgid "Superchess"
msgstr ""
#: dialogs.c:433
-msgid "give-away"
+msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:434
-msgid "CRC (10x8)"
+msgid "crazyhouse"
msgstr ""
#: dialogs.c:435
-msgid "losers"
+msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:436
-msgid "grand (10x10)"
-msgstr ""
+msgid "bughouse"
+msgstr "Tandemschach"
#: dialogs.c:437
-msgid "Spartan"
+msgid "janus (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:438
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+msgid "suicide"
msgstr ""
#: dialogs.c:439
-msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr "Anzahl der Reihen:"
+msgid "CRC (10x8)"
+msgstr ""
#: dialogs.c:440
-msgid "Number of Board Files:"
-msgstr "Anzahl der Linien:"
+msgid "give-away"
+msgstr ""
#: dialogs.c:441
-msgid "Holdings Size:"
+msgid "grand (10x10)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:442
+msgid "losers"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:443
+msgid "shogi (9x9)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:444
+msgid "Spartan"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:445
+msgid "xiangqi (9x10)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:446
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:447
+msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:458
+#: dialogs.c:464
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
-#: dialogs.c:481
+#: dialogs.c:487
+#, c-format
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:488
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by first engine\n"
"(currently %s) are disabled"
msgstr ""
-#: dialogs.c:482
+#: dialogs.c:489
msgid "New Variant"
msgstr ""
-#: dialogs.c:507
+#: dialogs.c:514
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-#: dialogs.c:508
+#: dialogs.c:515
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: dialogs.c:509
+#: dialogs.c:516
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:510
+#: dialogs.c:517
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:511
+#: dialogs.c:518
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:512
+#: dialogs.c:519
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:513
+#: dialogs.c:520
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:514
+#: dialogs.c:521
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:522
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:523
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:524
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:533
msgid "Common Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:532
+#: dialogs.c:539
msgid "Detect all Mates"
msgstr ""
-#: dialogs.c:533
+#: dialogs.c:540
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr ""
-#: dialogs.c:534
+#: dialogs.c:541
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:535
+#: dialogs.c:542
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:536
+#: dialogs.c:543
msgid "N-Move Rule:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:537
+#: dialogs.c:544
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:538
+#: dialogs.c:545
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:539
+#: dialogs.c:546
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:547
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr ""
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:548
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr ""
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:555
#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: dialogs.c:561
+#: dialogs.c:568
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr ""
-#: dialogs.c:562
+#: dialogs.c:569
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Automatische Kommentare"
-#: dialogs.c:563
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: dialogs.c:564
+#: dialogs.c:571
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: dialogs.c:565
+#: dialogs.c:572
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr ""
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:573
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr ""
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:574
msgid "Get Move List"
msgstr "Zugliste abholen"
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:575
msgid "Quiet Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:576
msgid "Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:577
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:578
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:579
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:580
msgid "First White Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:581
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:582
msgid "First Black Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:584
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:585
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:587
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:588
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:589
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:590
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:591
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:592
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:593
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:594
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:595
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:596
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:603
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS Optionen"
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:608
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:608
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:608
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:609
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:609
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:609
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:621
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:615
+#: dialogs.c:622
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:616
+#: dialogs.c:623
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:617
+#: dialogs.c:624
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: dialogs.c:618
+#: dialogs.c:625
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:627
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:628
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:629
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:630
msgid "No games before year:"
msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:631
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:632
msgid "Search mode:"
msgstr "Such-modus:"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:633
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:634
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:642
msgid "Load Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen laden"
-#: dialogs.c:647
+#: dialogs.c:654
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: dialogs.c:648
+#: dialogs.c:655
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: dialogs.c:649
+#: dialogs.c:656
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:650
+#: dialogs.c:657
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:651
+#: dialogs.c:658
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:659
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:660
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:661
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:668
msgid "Save Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:677
msgid "No Sound"
msgstr "Kein Ton"
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:678
msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:679
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:673
+#: dialogs.c:680
msgid "Car Horn"
msgstr "Hupe"
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:681
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:682
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:683
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:684
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:685
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:686
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:687
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:688
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:689
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:691
msgid "User File"
msgstr "Benutzerdatei"
-#: dialogs.c:706
-msgid "Sound Program:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:707
-msgid "Sounds Directory:"
+#: dialogs.c:713
+msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:708
-msgid "User WAV File:"
+#: dialogs.c:714
+msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:709
+#: dialogs.c:715
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:716
msgid "Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:717
msgid "Move:"
msgstr "Zug:"
-#: dialogs.c:712
+#: dialogs.c:718
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:719
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:720
msgid "Draw:"
msgstr "Remi:"
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:721
msgid "Unfinished:"
msgstr "Nicht beendet:"
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:722
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:723
+msgid "Challenge:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:725
+msgid "Sounds Directory:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:726
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:727
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:728
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:729
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:730
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:731
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:723
-msgid "Challenge:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:732
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:733
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:741
+#: dialogs.c:749
msgid "Sound Options"
msgstr "Klangeinstellungen"
-#: dialogs.c:762
+#: dialogs.c:770
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:765 dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:773 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
+#: dialogs.c:806
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:767 dialogs.c:775 dialogs.c:781 dialogs.c:787 dialogs.c:793
-#: dialogs.c:799
+#: dialogs.c:775 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:769 dialogs.c:776 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794
-#: dialogs.c:800
+#: dialogs.c:777 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
+#: dialogs.c:808
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:771 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
-#: dialogs.c:801
+#: dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
+#: dialogs.c:809
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:772
+#: dialogs.c:780
msgid "Black Piece Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:778
+#: dialogs.c:786
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Weißes Feld:"
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:792
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:798
msgid "Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:796
+#: dialogs.c:804
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:810
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:812
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:813
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:806
+#: dialogs.c:814
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:815
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:816
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:817
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:818
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:860
+#: dialogs.c:868
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
-#: dialogs.c:913 menus.c:695
+#: dialogs.c:921 menus.c:630
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-Textmenue"
-#: dialogs.c:932
+#: dialogs.c:943
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:933 dialogs.c:989
+#: dialogs.c:944 dialogs.c:1032
msgid "save changes"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1004
+#: dialogs.c:1047
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:1004 menus.c:697
+#: dialogs.c:1047 menus.c:632
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
-#: dialogs.c:1120
+#: dialogs.c:1188
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: dialogs.c:1151
+#: dialogs.c:1220
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: dialogs.c:1176
+#: dialogs.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+
+#: dialogs.c:1247
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1201
+#: dialogs.c:1272
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1204
+#: dialogs.c:1275
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1205
+#: dialogs.c:1276
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1206
+#: dialogs.c:1277
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1278
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1279
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1209
+#: dialogs.c:1280
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1210
+#: dialogs.c:1281
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1211
+#: dialogs.c:1282
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1212
+#: dialogs.c:1283
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1213
+#: dialogs.c:1284
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1214
+#: dialogs.c:1285
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1264
+#: dialogs.c:1335
#, fuzzy
msgid "Load first engine"
msgstr "Erstes Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1270
+#: dialogs.c:1341
#, fuzzy
msgid "Load second engine"
msgstr "Zweites Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1293
+#: dialogs.c:1364
#, fuzzy
msgid "shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: dialogs.c:1294
+#: dialogs.c:1365
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: dialogs.c:1295
+#: dialogs.c:1366
#, fuzzy
msgid "randomize"
msgstr "zufällig"
-#: dialogs.c:1296
+#: dialogs.c:1367
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1313
+#: dialogs.c:1384
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: dialogs.c:1332
+#: dialogs.c:1403
msgid "classical"
msgstr "klassisch"
-#: dialogs.c:1333
+#: dialogs.c:1404
msgid "incremental"
msgstr "Zuwachs"
-#: dialogs.c:1334
+#: dialogs.c:1405
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1335
+#: dialogs.c:1406
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1336
+#: dialogs.c:1407
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1337
+#: dialogs.c:1408
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1338
+#: dialogs.c:1409
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1339
+#: dialogs.c:1410
#, fuzzy
msgid "Engine #1"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1411
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1380 dialogs.c:1383 dialogs.c:1388 dialogs.c:1389
+#: dialogs.c:1451 dialogs.c:1454 dialogs.c:1459 dialogs.c:1460
+#: gtk/xoptions.c:191
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1401
+#: dialogs.c:1472
msgid "Time Control"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1429
+#: dialogs.c:1501
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1495
+#: dialogs.c:1568
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: dialogs.c:1500 dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
+#: dialogs.c:1573 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
msgid "King"
msgstr "König"
-#: dialogs.c:1503
+#: dialogs.c:1576
msgid "Captain"
msgstr "Kapitän"
-#: dialogs.c:1504
+#: dialogs.c:1577
msgid "Lieutenant"
msgstr "Leutnant"
-#: dialogs.c:1505
+#: dialogs.c:1578
msgid "General"
msgstr "General"
-#: dialogs.c:1506
+#: dialogs.c:1579
msgid "Warlord"
msgstr "Kriegsherr"
-#: dialogs.c:1508 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:1509 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Bishop"
msgstr "Läufer"
-#: dialogs.c:1510 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Rook"
msgstr "Turm"
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Archbishop"
msgstr "Erzbischof"
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanlzer"
-#: dialogs.c:1517 dialogs.c:1889 dialogs.c:1893 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1987
msgid "Queen"
msgstr "Königin"
-#: dialogs.c:1521
+#: dialogs.c:1594
msgid "Defer"
msgstr "vertagen"
-#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Promote"
msgstr "umwandlung"
-#: dialogs.c:1537
+#: dialogs.c:1610
msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1621
+#: dialogs.c:1695
msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1662
+#: dialogs.c:1736
msgid "factory"
msgstr "Fabrik"
-#: dialogs.c:1663
+#: dialogs.c:1737
msgid "up"
msgstr "hoch"
-#: dialogs.c:1664
+#: dialogs.c:1738
msgid "down"
msgstr "runter"
-#: dialogs.c:1682
+#: dialogs.c:1756
msgid "No tag selected"
msgstr "Keine Markierung selektiert"
-#: dialogs.c:1711
+#: dialogs.c:1787
msgid "Game-list options"
msgstr "Spieleliste-optionen"
-#: dialogs.c:1787 dialogs.c:1801
+#: dialogs.c:1863 dialogs.c:1877
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: dialogs.c:1824
+#: dialogs.c:1900
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: dialogs.c:1824
+#: dialogs.c:1900
msgid "Exiting"
msgstr "Beende"
-#: dialogs.c:1835
+#: dialogs.c:1911
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: dialogs.c:1842
+#: dialogs.c:1918
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: dialogs.c:1888 dialogs.c:2155 dialogs.c:2158
+#: dialogs.c:1964 dialogs.c:2238 dialogs.c:2241
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Pawn"
msgstr "Bauer"
-#: dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
msgid "Elephant"
msgstr "Elefant"
-#: dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
msgid "Cannon"
msgstr "Kanone"
-#: dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Demote"
msgstr "degradieren"
-#: dialogs.c:1891 dialogs.c:1895
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Empty square"
msgstr "Leeres Feld"
-#: dialogs.c:1891 dialogs.c:1895
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Clear board"
msgstr "Brett leeren"
-#: dialogs.c:1892 dialogs.c:2167 dialogs.c:2170
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2250 dialogs.c:2253
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: dialogs.c:1985 menus.c:853
+#: dialogs.c:2067 menus.c:788
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:1986 menus.c:854
+#: dialogs.c:2068 menus.c:789
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:1987 menus.c:855
+#: dialogs.c:2069 menus.c:790
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: dialogs.c:1988 menus.c:856
+#: dialogs.c:2070 menus.c:791
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:1989 menus.c:857
+#: dialogs.c:2071 menus.c:792
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: dialogs.c:1990 menus.c:858
+#: dialogs.c:2072 menus.c:793
msgid "Engine"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1991 menus.c:859
+#: dialogs.c:2073 menus.c:794
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: dialogs.c:1992 menus.c:860
+#: dialogs.c:2074 menus.c:795
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: dialogs.c:2002
+#: dialogs.c:2084
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2003
+#: dialogs.c:2085
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2005
+#: dialogs.c:2087
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2006
+#: dialogs.c:2088
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2274
+#: dialogs.c:2357
#, fuzzy
msgid "Directories:"
msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: dialogs.c:2275
+#: dialogs.c:2358
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:2276
+#: dialogs.c:2359
msgid "by name"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2277
+#: dialogs.c:2360
msgid "by type"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2280
+#: dialogs.c:2363
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Filter:"
-#: dialogs.c:2281
+#: dialogs.c:2364
msgid "New directory"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2282
+#: dialogs.c:2365
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Filter:"
-#: dialogs.c:2357
+#: dialogs.c:2440
#, fuzzy
msgid "Contents of"
msgstr "Kommentare"
-#: dialogs.c:2383
+#: dialogs.c:2466
#, fuzzy
msgid "\7f next page"
msgstr "nächste Seite"
-#: dialogs.c:2405
+#: dialogs.c:2488
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2406
+#: dialogs.c:2489
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
+#: draw.c:298
+msgid ""
+"No default pieces installed\n"
+"Select your own -pieceImageDirectory"
+msgstr ""
+
#: engineoutput.c:107
#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
msgid "NPS"
msgstr "NPS"
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
-#: menus.c:138
+#: gtk/xboard.c:822 xaw/xboard.c:1097
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+
+#: gtk/xboard.c:831 xaw/xboard.c:1106
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1115
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
+
+#: gtk/xboard.c:865 xaw/xboard.c:1147
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1184
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:946 xaw/xboard.c:1221
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1498
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1251 xaw/xboard.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1293 xaw/xboard.c:1563
+#, c-format
+msgid ""
+"resolved %s at pixel size %d\n"
+" to %s\n"
+msgstr ""
+"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+" verwende %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2011
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+
+#: gtk/xboard.c:2145
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#: menus.c:134
msgid "Load game file name?"
msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
-#: menus.c:183
+#: menus.c:179
msgid "Load position file name?"
msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
-#: menus.c:189
+#: menus.c:185
msgid "Save game file name?"
msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
-#: menus.c:198
+#: menus.c:194
msgid "Save position file name?"
msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
-#: menus.c:271
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-
-#: menus.c:276
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-
-#: menus.c:290
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
-
-#: menus.c:423
+#: menus.c:358
msgid " (with Zippy code)"
msgstr " (mit Zippy)"
-#: menus.c:428
+#: menus.c:363
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:439 menus.c:814
+#: menus.c:374 menus.c:749
msgid "About XBoard"
msgstr "Über XBoard"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:575
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Neue Partie Strg+N"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:576
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Neue Shuffle Partie… "
-#: menus.c:642
+#: menus.c:577
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
-#: menus.c:644
+#: menus.c:579
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Partie Laden Strg+O"
-#: menus.c:645
+#: menus.c:580
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
-#: menus.c:649
+#: menus.c:584
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
-#: menus.c:650
+#: menus.c:585
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:588
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Partie speichern Strg+S"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:589
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:591
msgid "Mail Move"
msgstr "Verschicke Zug"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:592
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-#: menus.c:659
+#: menus.c:594
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Beenden Strg+Q"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:599
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Partie kopieren Strg+C"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:600
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:601
msgid "Copy Game List"
msgstr "Partieliste kopieren"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:603
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Partie einfügen Strg+V"
-#: menus.c:669
+#: menus.c:604
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:606
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
-#: menus.c:672
+#: menus.c:607
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:608
msgid "Edit Tags"
msgstr "Markierung bearbeiten"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:609
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:610
msgid "Edit Book"
msgstr "Editiere Buch"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:612
msgid "Revert Home"
msgstr "Zurücksetzen Home"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:613
msgid "Annotate"
msgstr "Annotieren"
-#: menus.c:679
+#: menus.c:614
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Partie abbrechen End"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:616
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Zurück Alt+links"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:617
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
-#: menus.c:683
+#: menus.c:618
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
-#: menus.c:684
+#: menus.c:619
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
-#: menus.c:689
+#: menus.c:624
msgid "Flip View F2"
msgstr "Brett drehen F2"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:626
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
-#: menus.c:692
+#: menus.c:627
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:628
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:629
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
-#: menus.c:698
+#: menus.c:633
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: menus.c:699
+#: menus.c:634
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: menus.c:700
+#: menus.c:635
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:702
+#: menus.c:637
msgid "Board..."
msgstr "Brett…"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:638
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partie Markierungen…"
-#: menus.c:708
+#: menus.c:643
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
-#: menus.c:709
+#: menus.c:644
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
-#: menus.c:710
+#: menus.c:645
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
-#: menus.c:711
+#: menus.c:646
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
-#: menus.c:712
+#: menus.c:647
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:648
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Partie editieren Strg+E"
-#: menus.c:714
+#: menus.c:649
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
-#: menus.c:715
+#: menus.c:650
msgid "Training"
msgstr "Training"
-#: menus.c:716
+#: menus.c:651
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-client"
-#: menus.c:718
+#: menus.c:653
msgid "Machine Match"
msgstr "Schachprogramm Partie"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:654
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pause Pause"
-#: menus.c:724
+#: menus.c:659
msgid "Accept F3"
msgstr "Annehmen F3"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:660
msgid "Decline F4"
msgstr "Ablehnen F4"
-#: menus.c:726
+#: menus.c:661
msgid "Rematch F12"
msgstr "Revanche F12"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:663
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Zeit reklamieren F5"
-#: menus.c:729
+#: menus.c:664
msgid "Draw F6"
msgstr "Remi F6"
-#: menus.c:730
+#: menus.c:665
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Aussetzen F7"
-#: menus.c:731
+#: menus.c:666
msgid "Abort F8"
msgstr "Abbrechen F8"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:667
msgid "Resign F9"
msgstr "Aufgeben F9"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:669
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Beobachtung beenden F10"
-#: menus.c:735
+#: menus.c:670
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Untersuchen beenden F11"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:671
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:673
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:674
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
-#: menus.c:740
+#: menus.c:675
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Remi zuerkennen"
-#: menus.c:745
+#: menus.c:680
#, fuzzy
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:681
#, fuzzy
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:683
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
-#: menus.c:749
+#: menus.c:684
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
-#: menus.c:751
+#: menus.c:686
msgid "Hint"
msgstr "Hinweiß"
-#: menus.c:752
+#: menus.c:687
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: menus.c:754
+#: menus.c:689
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
-#: menus.c:755
+#: menus.c:690
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
-#: menus.c:761
+#: menus.c:696
msgid "General ..."
msgstr "Allgemein…"
-#: menus.c:763
+#: menus.c:698
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
-#: menus.c:764
+#: menus.c:699
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
-#: menus.c:765
+#: menus.c:700
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
-#: menus.c:766
+#: menus.c:701
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS…"
-#: menus.c:767
+#: menus.c:702
msgid "Match ..."
msgstr "Partie…"
-#: menus.c:768
+#: menus.c:703
msgid "Load Game ..."
msgstr "Partie laden…"
-#: menus.c:769
+#: menus.c:704
msgid "Save Game ..."
msgstr "Partie speichern…"
-#: menus.c:771
+#: menus.c:706
msgid "Game List ..."
msgstr "Partieliste…"
-#: menus.c:772
+#: menus.c:707
msgid "Sounds ..."
msgstr "Klang ..."
-#: menus.c:775
+#: menus.c:710
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
-#: menus.c:777
+#: menus.c:712
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
-#: menus.c:778
+#: menus.c:713
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
-#: menus.c:781
+#: menus.c:716
msgid "Flash Moves"
msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-#: menus.c:783
+#: menus.c:718
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Züge hervorheben"
-#: menus.c:786
+#: menus.c:721
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-#: menus.c:790
+#: menus.c:725
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodische Updates"
-#: menus.c:791
+#: menus.c:726
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-#: menus.c:792
+#: menus.c:727
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-#: menus.c:795
+#: menus.c:730
msgid "Show Coords"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: menus.c:796
+#: menus.c:731
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
-#: menus.c:797
+#: menus.c:732
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
-#: menus.c:800
+#: menus.c:735
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
-#: menus.c:801
+#: menus.c:736
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Einstellung am Ende speichern"
-#: menus.c:806
+#: menus.c:741
msgid "Info XBoard"
msgstr "Info XBoard"
-#: menus.c:807
+#: menus.c:742
msgid "Man XBoard F1"
msgstr "Man XBoard F1"
-#: menus.c:809
+#: menus.c:744
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "XBoard Homepage"
-#: menus.c:810
+#: menus.c:745
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online Benutzerhandbuch"
-#: menus.c:811
+#: menus.c:746
msgid "Development News"
msgstr "Entwicklungsnachrichten"
-#: menus.c:812
+#: menus.c:747
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "E-mail Fehlerreport"
-#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
+#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
#, fuzzy
msgid "engine name"
msgstr "Schachprogramm"
-#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83
+#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr "Züge"
-#: nengineoutput.c:118
+#: nengineoutput.c:153
msgid "Engine output"
msgstr "Schachprogrammausgabe"
-#: nengineoutput.c:122
+#: nengineoutput.c:157
msgid ""
"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
"Change and recompile!"
msgstr ""
+#: nevalgraph.c:68
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
+
+#: nevalgraph.c:105
+msgid "Eval"
+msgstr ""
+
#: ngamelist.c:87
msgid "find position"
msgstr "Suche Stellung"
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
+#: nhistory.c:109
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
+
#: usystem.c:222
#, c-format
msgid "%s: unrecognized color %s\n"
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-#: xboard.c:525
+#: xaw/xboard.c:522
#, c-format
msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-#: xboard.c:546
+#: xaw/xboard.c:543
#, c-format
msgid "Available `%s' sizes:\n"
msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-#: xboard.c:579
+#: xaw/xboard.c:576
#, c-format
msgid "Error: No `%s' files!\n"
msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-#: xboard.c:592
+#: xaw/xboard.c:589
#, c-format
msgid ""
"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-#: xboard.c:1100
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-
-#: xboard.c:1109
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-
-#: xboard.c:1118
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
-"zu unterstützen"
-
-#: xboard.c:1150
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-
-#: xboard.c:1187
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-
-#: xboard.c:1224
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-
-#: xboard.c:1230
+#: xaw/xboard.c:1227
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-#: xboard.c:1502
-#, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
-
-#: xboard.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-
-#: xboard.c:1567
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-" to %s\n"
-msgstr ""
-"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
-" verwende %s\n"
-
-#: xboard.c:2048
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-
-#: xengineoutput.c:114
+#: xaw/xengineoutput.c:114
#, c-format
msgid "Error %d loading icon image\n"
msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-#: xevalgraph.c:102
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Auswertungsgraph"
-
-#: xevalgraph.c:254
-msgid "Eval"
-msgstr ""
-
-#: xhistory.c:154
-msgid "Move list"
-msgstr "Zugliste"
-
-#: xoptions.c:306 xoptions.c:876
+#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:889
msgid "browse"
msgstr "durchsuche"
-#: xoptions.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
-
-#: xoptions.c:1120
+#: xaw/xoptions.c:1136
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: xoptions.c:1124
+#: xaw/xoptions.c:1140
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"
-#: args.h:792
-#, c-format
-msgid "%s in settings file\n"
-msgstr ""
-
-#: args.h:802
-#, c-format
-msgid "Bad integer value %s"
-msgstr ""
-
-#: args.h:894 args.h:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized argument %s"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-
-#: args.h:924
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No value provided for argument %s"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-
-#: args.h:984
-#, c-format
-msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
-msgstr ""
-
-#: args.h:1087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open indirection file %s"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-
-#: args.h:1104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-
#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
#~ msgid "Can't open file"
#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-
#~ msgid "Promotion"
#~ msgstr "Umwandlung"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-21 15:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 21:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: args.h:792
+#, c-format
+msgid "%s in settings file\n"
+msgstr ""
+
+#: args.h:802
+#, c-format
+msgid "Bad integer value %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:894 args.h:1132
+#, c-format
+msgid "Unrecognized argument %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:924
+#, c-format
+msgid "No value provided for argument %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:984
+#, c-format
+msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:1087
+#, c-format
+msgid "Failed to open indirection file %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:1104
+#, c-format
+msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:741
+#: backend.c:742
msgid "first"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:744
+#: backend.c:745
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:822
+#: backend.c:823
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "versión %d del protocolo no es admitida"
-#: backend.c:922
+#: backend.c:923
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:978
+#: backend.c:979
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "opción timeControl incorrecta %s"
-#: backend.c:993
+#: backend.c:994
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "opción searchTime incorrecta %s"
-#: backend.c:1099
+#: backend.c:1100
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "La variante %s solo se admite en modo ICS"
-#: backend.c:1117
+#: backend.c:1118
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Nombre de variante desconocido %s"
-#: backend.c:1360
+#: backend.c:1361
msgid "Starting chess program"
msgstr "Iniciando programa de ajedrez"
-#: backend.c:1383
+#: backend.c:1384
msgid "Bad game file"
msgstr "archivo de partidas incorrecto"
-#: backend.c:1390
+#: backend.c:1391
msgid "Bad position file"
msgstr "archivo de posición incorrecto"
-#: backend.c:1404
+#: backend.c:1405
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1473
+#: backend.c:1474
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1480
+#: backend.c:1481
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1487
+#: backend.c:1488
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "No se puede tener una partida sin programas de ajedrez"
-#: backend.c:1524
+#: backend.c:1525
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "No se pudo abrir la puerta de comunicaciones %s"
-#: backend.c:1527
+#: backend.c:1528
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "No se pudo conectar al servidor %s, puerta %s"
-#: backend.c:1583
+#: backend.c:1584
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Modo inicial desconocido %s"
-#: backend.c:1609
+#: backend.c:1610
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "El modo análisis de archivo requiere un archivo de partida"
-#: backend.c:1636
+#: backend.c:1637
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de análisis requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1640
+#: backend.c:1641
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de análisis no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1651
+#: backend.c:1652
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de máquina con blancas requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1656
+#: backend.c:1657
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de máquina con blancas no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1663
+#: backend.c:1664
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de máquina con negras requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1668
+#: backend.c:1669
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de máquina con negras no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1675
+#: backend.c:1676
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de dos máquinas requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1680
+#: backend.c:1681
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de dos máquinas no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1691
+#: backend.c:1692
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "El modo de entrenamiento requiere un archivo de partidas"
-#: backend.c:1853 backend.c:1897 backend.c:1920 backend.c:2319
+#: backend.c:1854 backend.c:1898 backend.c:1921 backend.c:2320
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Error al escribir a ICS"
-#: backend.c:1857
+#: backend.c:1858
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Error al leer el teclado"
-#: backend.c:1860
+#: backend.c:1861
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Se obtuvo del teclado un fin de archivo"
-#: backend.c:2165
+#: backend.c:2166
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2176
+#: backend.c:2177
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2236 usystem.c:329
+#: backend.c:2237 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Error al escribir a la pantalla"
-#: backend.c:2992
+#: backend.c:2993
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3515
+#: backend.c:3516
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: dos encabezados"
-#: backend.c:3529
+#: backend.c:3530
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3562
+#: backend.c:3563
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: anidado"
-#: backend.c:3666 backend.c:4084 backend.c:4285 backend.c:4845 backend.c:4849
-#: backend.c:6859 backend.c:11932 backend.c:13545 backend.c:13622
-#: backend.c:13668 backend.c:13674 backend.c:13679 backend.c:13684
+#: backend.c:3667 backend.c:4085 backend.c:4286 backend.c:4846 backend.c:4850
+#: backend.c:6860 backend.c:11933 backend.c:13597 backend.c:13674
+#: backend.c:13720 backend.c:13726 backend.c:13731 backend.c:13736
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3794
+#: backend.c:3795
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4132
+#: backend.c:4133
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Conexión cerrada por ICS"
-#: backend.c:4134
+#: backend.c:4135
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Error al leer de ICS"
-#: backend.c:4184
+#: backend.c:4185
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4208
+#: backend.c:4209
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4217 backend.c:9673
+#: backend.c:4218 backend.c:9674
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Juego demasiado largo; incremente MAX_MOVES y recompile"
-#: backend.c:4336
+#: backend.c:4337
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: tablero extra"
-#: backend.c:4769 backend.c:4791
+#: backend.c:4770 backend.c:4792
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "No se pudo analizar jugada \"%s\" de ICS"
-#: backend.c:5028
+#: backend.c:5029
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Error interno; moveType incorrecto %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5098
+#: backend.c:5099
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:5988
+#: backend.c:5989
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6450
+#: backend.c:6451
msgid "You are playing Black"
msgstr "Usted juega negras"
-#: backend.c:6459 backend.c:6486
+#: backend.c:6460 backend.c:6487
msgid "You are playing White"
msgstr "Usted juega blancas"
-#: backend.c:6468 backend.c:6494 backend.c:6614 backend.c:6639 backend.c:6655
-#: backend.c:14317
+#: backend.c:6469 backend.c:6495 backend.c:6615 backend.c:6640 backend.c:6656
+#: backend.c:14369
msgid "It is White's turn"
msgstr "Turno de las blancas"
-#: backend.c:6472 backend.c:6498 backend.c:6622 backend.c:6645 backend.c:6676
-#: backend.c:14309
+#: backend.c:6473 backend.c:6499 backend.c:6623 backend.c:6646 backend.c:6677
+#: backend.c:14361
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Turno de las negras"
-#: backend.c:6511
+#: backend.c:6512
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "La posición mostrada no es la actual"
-#: backend.c:6749
+#: backend.c:6750
msgid "Illegal move"
msgstr "Jugada ilegal"
-#: backend.c:6816
+#: backend.c:6817
msgid "End of game"
msgstr "Fin del juego"
-#: backend.c:6819
+#: backend.c:6820
msgid "Incorrect move"
msgstr "Jugada incorrecta"
-#: backend.c:7128 backend.c:7254
+#: backend.c:7129 backend.c:7255
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7485
+#: backend.c:7486
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:8038
+#: backend.c:8039
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8155
+#: backend.c:8156
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Jugada ilegal \"%s\" del %s motor"
-#: backend.c:8374
+#: backend.c:8375
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8518 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:8519 backend.c:13463 backend.c:13528
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s no admite análisis"
-#: backend.c:8584
+#: backend.c:8585
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Jugada ilegal \"%s\" (rechazada por %s programa de ajedrez)"
-#: backend.c:8611
+#: backend.c:8612
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Falla al iniciar %s programa de ajedrez %s en %s: %s\n"
-#: backend.c:8632
+#: backend.c:8633
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Sugerencia: %s"
-#: backend.c:8637
+#: backend.c:8638
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8812
+#: backend.c:8813
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "La máquina acepta su oferta de tablas"
-#: backend.c:8815
+#: backend.c:8816
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8894
+#: backend.c:8895
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9192
+#: backend.c:9193
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Jugada ambigua en salida ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9202
+#: backend.c:9203
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Jugada ilegal en salida ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9213
+#: backend.c:9214
msgid "Gap in move list"
msgstr "Hueco en lista de jugadas"
-#: backend.c:9807 dialogs.c:453
+#: backend.c:9808 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "La variante %s no es admitida por %s"
-#: backend.c:9923
+#: backend.c:9924
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Falla al iniciar '%s'"
-#: backend.c:9951
+#: backend.c:9952
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Esperando al primer programa de ajedrez"
-#: backend.c:9956 backend.c:13693
+#: backend.c:9957 backend.c:13745
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Esperando al segundo programa de ajedrez"
-#: backend.c:10006
+#: backend.c:10007
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:10072
+#: backend.c:10073
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:10086
+#: backend.c:10087
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10088
+#: backend.c:10089
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10089
+#: backend.c:10090
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10104
+#: backend.c:10105
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10124
+#: backend.c:10125
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10134
+#: backend.c:10135
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10328
+#: backend.c:10329
#, fuzzy
msgid "Bad tournament file"
msgstr "archivo de partidas incorrecto"
-#: backend.c:10340
+#: backend.c:10341
#, fuzzy
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Esperando al primer programa de ajedrez"
-#: backend.c:10353
+#: backend.c:10354
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10818
+#: backend.c:10819
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partida %s vs. %s: puntuación final %d-%d-%d"
-#: backend.c:11274 backend.c:11305
+#: backend.c:11275 backend.c:11306
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Jugada ilegal: %d.%s%s"
-#: backend.c:11294
+#: backend.c:11295
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Jugada ambigua: %d.%s%s"
-#: backend.c:11347 backend.c:12352 backend.c:12545 backend.c:12906
+#: backend.c:11348 backend.c:12353 backend.c:12546 backend.c:12907
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "No se puede abrir \"%s\""
-#: backend.c:11359 menus.c:120
+#: backend.c:11360 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "No se pudo armar lista de partidas"
-#: backend.c:11444
+#: backend.c:11445
msgid "No more games in this message"
msgstr "No hay más partidas en este mensaje"
-#: backend.c:11484
+#: backend.c:11485
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
-#: backend.c:11488 backend.c:12333 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11489 backend.c:12334 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Ya no se puede ir más atrás"
-#: backend.c:11908
+#: backend.c:11909
msgid "Game number out of range"
msgstr "Número de partida fuera de rango"
-#: backend.c:11919
+#: backend.c:11920
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "No se puede buscar en archivo de partidas"
-#: backend.c:11977
+#: backend.c:11978
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partida no hallada en archivo"
-#: backend.c:12105 backend.c:12429
+#: backend.c:12106 backend.c:12430
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Posición FEN incorrecta en archivo"
-#: backend.c:12255
+#: backend.c:12256
msgid "No moves in game"
msgstr "Ninguna jugada en la partida"
-#: backend.c:12329
+#: backend.c:12330
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Ninguna posición se ha cargado aún"
-#: backend.c:12390 backend.c:12401
+#: backend.c:12391 backend.c:12402
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "No se puede buscar en archivo de partidas"
-#: backend.c:12408 backend.c:12420
+#: backend.c:12409 backend.c:12421
msgid "Position not found in file"
msgstr "No se halló la posición en el archivo"
-#: backend.c:12460
+#: backend.c:12461
msgid "Black to play"
msgstr "Las negras juegan"
-#: backend.c:12463
+#: backend.c:12464
msgid "White to play"
msgstr "Las blancas juegan"
-#: backend.c:12550 backend.c:12911
+#: backend.c:12551 backend.c:12912
#, fuzzy
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Esperando al segundo programa de ajedrez"
-#: backend.c:12552
+#: backend.c:12553
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12553
+#: backend.c:12554
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12913
+#: backend.c:12914
#, fuzzy
msgid "Saving position"
msgstr "archivo de posición incorrecto"
-#: backend.c:13039
+#: backend.c:13040
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13044
+#: backend.c:13045
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13049
+#: backend.c:13050
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13096
+#: backend.c:13097
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Usted todavía no hace una jugada"
-#: backend.c:13117
+#: backend.c:13118
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13122
+#: backend.c:13123
msgid "No unfinished games"
msgstr "No hay partidas sin terminar"
-#: backend.c:13128
+#: backend.c:13129
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13143
+#: backend.c:13144
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Falla al invocar cmail"
-#: backend.c:13205
+#: backend.c:13206
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Esperando respuesta del oponente\n"
-#: backend.c:13227
+#: backend.c:13228
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida\n"
-#: backend.c:13231
+#: backend.c:13232
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para ambas partidas\n"
-#: backend.c:13235
+#: backend.c:13236
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las %d partidas\n"
-#: backend.c:13242
+#: backend.c:13243
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida %s\n"
-#: backend.c:13248
+#: backend.c:13249
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "No hay juegos sin terminar\n"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13251
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Listo para enviar correo\n"
-#: backend.c:13255
+#: backend.c:13256
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las partidas %s\n"
-#: backend.c:13412
+#: backend.c:13413
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"
-#: backend.c:13414
+#: backend.c:13415
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editar comentario en %d.%s%s"
-#: backend.c:13525
+#: backend.c:13470
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:13475
+#, c-format
+msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:13489
+#, c-format
+msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:13577
msgid "It is not White's turn"
msgstr "No es turno de las blancas"
-#: backend.c:13606
+#: backend.c:13658
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "No es turno de las negras"
-#: backend.c:13713
+#: backend.c:13765
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13741 backend.c:14852
+#: backend.c:13793 backend.c:14904
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:13872
+#: backend.c:13924
msgid "Training mode off"
msgstr "Modo de entrenamiento apagado"
-#: backend.c:13880
+#: backend.c:13932
msgid "Training mode on"
msgstr "Modo de entrenamiento activo"
-#: backend.c:13883
+#: backend.c:13935
msgid "Already at end of game"
msgstr "Ya se encuentra al final de la partida"
-#: backend.c:13963
+#: backend.c:14015
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está jugando una partida"
-#: backend.c:13966
+#: backend.c:14018
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está observando una partida"
-#: backend.c:13969
+#: backend.c:14021
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está examinando una partida"
-#: backend.c:14036
+#: backend.c:14088
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14046
+#: backend.c:14098
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14334
+#: backend.c:14386
msgid "That square is occupied"
msgstr "Ese cuadro está ocupado"
-#: backend.c:14358 backend.c:14384
+#: backend.c:14410 backend.c:14436
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "No hay oferta pendiente para esta jugada"
-#: backend.c:14420 backend.c:14431
+#: backend.c:14472 backend.c:14483
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Su oponente no está fuera de tiempo"
-#: backend.c:14497
+#: backend.c:14549
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Debe hacer su jugada antes de ofrecer tablas"
-#: backend.c:14834
+#: backend.c:14886
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Usted no está examinando una partida"
-#: backend.c:14838
+#: backend.c:14890
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "No puede revertir si está en pausa"
-#: backend.c:14892 backend.c:14899
+#: backend.c:14944 backend.c:14951
msgid "It is your turn"
msgstr "Es su turno"
-#: backend.c:14950 backend.c:14957 backend.c:14976 backend.c:14983
+#: backend.c:15002 backend.c:15009 backend.c:15028 backend.c:15035
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Espero su turno"
-#: backend.c:14962
+#: backend.c:15014
msgid "No hint available"
msgstr "No hay sugerencia disponible"
-#: backend.c:15424
+#: backend.c:15476
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Error al escribir al %s programa de ajedrez"
-#: backend.c:15427 backend.c:15458
+#: backend.c:15479 backend.c:15510
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15453
+#: backend.c:15505
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Error: el %s programa de ajedrez (%s) terminó inesperadamente"
-#: backend.c:15471
+#: backend.c:15523
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Error al leer del %s programa de ajedrez (%s)"
-#: backend.c:15871
+#: backend.c:15923
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:16027
+#: backend.c:16079
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "La jugada ilustrada no es la actual"
-#: backend.c:16036
+#: backend.c:16088
msgid "Could not parse move"
msgstr "No se pudo analizar la jugada"
-#: backend.c:16161 backend.c:16183
+#: backend.c:16213 backend.c:16235
msgid "Both flags fell"
msgstr "Ambas banderas cayeron"
-#: backend.c:16163
+#: backend.c:16215
msgid "White's flag fell"
msgstr "La bandera blanca cayó"
-#: backend.c:16185
+#: backend.c:16237
msgid "Black's flag fell"
msgstr "La bandera negra cayó"
-#: backend.c:16316
+#: backend.c:16368
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:17151
+#: backend.c:17203
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Posición FEN incorrecta en portapapeles"
-#: book.c:517 book.c:699
+#: book.c:518 book.c:700
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr ""
-#: book.c:578
+#: book.c:579
msgid "Book Fault"
msgstr ""
-#: book.c:702
+#: book.c:703
msgid "Hash keys are different"
msgstr ""
-#: dialogs.c:258
-msgid "Tournament file:"
-msgstr ""
-
#: dialogs.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Tournament file: "
+msgstr "Aplazamiento F7"
+
+#: dialogs.c:260
msgid "Sync after round"
msgstr ""
-#: dialogs.c:260
+#: dialogs.c:261
msgid " (for concurrent playing of a single"
msgstr ""
-#: dialogs.c:261
+#: dialogs.c:262
msgid "Sync after cycle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:263
msgid " tourney with multiple XBoards)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:263
+#: dialogs.c:264
msgid "Tourney participants:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:264
+#: dialogs.c:265
#, fuzzy
msgid "Select Engine:"
msgstr "Motor"
-#: dialogs.c:271
+#: dialogs.c:273
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:272
+#: dialogs.c:274
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:275
#, fuzzy
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr "Partidas torneo p/def"
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:276
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:277
#, fuzzy
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Opciones al salvar partida"
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:278
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:279
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:280
msgid "File with Start Positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:281
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:282
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:283
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr ""
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:284
#, fuzzy
msgid "Replace Engine"
msgstr "Motor"
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:285
#, fuzzy
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Motor"
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:286
msgid "Clone Tourney"
msgstr ""
-#: dialogs.c:314
+#: dialogs.c:316
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:330 dialogs.c:1243
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1314
msgid "# no engines are installed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:342
+#: dialogs.c:344
msgid "Match Options"
msgstr ""
-#: dialogs.c:361
+#: dialogs.c:363
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr ""
-#: dialogs.c:362
+#: dialogs.c:364
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:363 menus.c:776
+#: dialogs.c:365 menus.c:711
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Animar arrastre"
-#: dialogs.c:364
+#: dialogs.c:366
msgid "Animate Moving"
msgstr "Animar movimiento"
-#: dialogs.c:365
+#: dialogs.c:367
msgid "Auto Flag"
msgstr "Bandera automática"
-#: dialogs.c:366 menus.c:779
+#: dialogs.c:368 menus.c:714
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Cambio de lado automático"
-#: dialogs.c:367 menus.c:780
+#: dialogs.c:369 menus.c:715
msgid "Blindfold"
msgstr "A ciegas"
-#: dialogs.c:368
+#: dialogs.c:370
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:369
+#: dialogs.c:371
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Ocultar cogitaciones al jugar contra humano"
-#: dialogs.c:370 menus.c:785
+#: dialogs.c:372 menus.c:720
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Iluminar última jugada"
-#: dialogs.c:371
+#: dialogs.c:373
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Iluminar con flecha"
-#: dialogs.c:372 menus.c:787
+#: dialogs.c:374 menus.c:722
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:373 menus.c:789
+#: dialogs.c:375 menus.c:724
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Moviemento de un click"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:376
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr "Actualización periódica (en análisis)"
-#: dialogs.c:375 dialogs.c:506
+#: dialogs.c:378 dialogs.c:513
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Prever siguente jugada"
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:379
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Ventana al salir"
-#: dialogs.c:377 menus.c:793
+#: dialogs.c:380 menus.c:728
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Ventana si error en jugada"
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:381
#, fuzzy
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Leer lista jugadas"
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:382
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Mostrar coordenadas"
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:383
msgid "Show Target Squares"
msgstr ""
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:384
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:385
msgid "Test Legality"
msgstr "Checar legalidad"
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:386
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:387
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:388
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:386
+#: dialogs.c:389
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:390
#, fuzzy
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Gráfica de evaluación"
-#: dialogs.c:396
+#: dialogs.c:399
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"
-#: dialogs.c:407
+#: dialogs.c:409
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: dialogs.c:408
-msgid "fairy"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:409
-msgid "FRC"
-msgstr ""
-
#: dialogs.c:410
-msgid "Seirawan"
+msgid "makruk"
msgstr ""
#: dialogs.c:411
-msgid "wild castle"
+msgid "FRC"
msgstr ""
#: dialogs.c:412
-msgid "Superchess"
+msgid "shatranj"
msgstr ""
#: dialogs.c:413
-msgid "no castle"
+msgid "wild castle"
msgstr ""
#: dialogs.c:414
-msgid "crazyhouse"
+msgid "knightmate"
msgstr ""
#: dialogs.c:415
-msgid "knightmate"
+msgid "no castle"
msgstr ""
#: dialogs.c:416
-msgid "bughouse"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "cylinder *"
+msgstr "cilindro"
#: dialogs.c:417
-msgid "berolina"
+msgid "3-checks"
msgstr ""
#: dialogs.c:418
-msgid "shogi (9x9)"
+msgid "berolina *"
msgstr ""
#: dialogs.c:419
-msgid "cylinder"
-msgstr "cilindro"
+msgid "atomic"
+msgstr "atómico"
#: dialogs.c:420
-msgid "xiangqi (9x10)"
+msgid "two kings"
msgstr ""
#: dialogs.c:421
-msgid "shatranj"
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr ""
#: dialogs.c:422
-msgid "courier (12x8)"
+msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr ""
#: dialogs.c:423
-msgid "makruk"
+msgid "Number of Board Files:"
msgstr ""
#: dialogs.c:424
-msgid "Great Shatranj (10x8)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:425
-msgid "atomic"
-msgstr "atómico"
-
-#: dialogs.c:426
-msgid "falcon (10x8)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:427
-msgid "two kings"
+msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
#: dialogs.c:428
-msgid "Capablanca (10x8)"
+msgid "fairy"
msgstr ""
#: dialogs.c:429
-msgid "3-checks"
+msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:430
-msgid "Gothic (10x8)"
+msgid "Seirawan"
msgstr ""
#: dialogs.c:431
-msgid "suicide"
-msgstr "suicida"
+msgid "falcon (10x8)"
+msgstr ""
#: dialogs.c:432
-msgid "janus (10x8)"
+msgid "Superchess"
msgstr ""
#: dialogs.c:433
-msgid "give-away"
+msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:434
-msgid "CRC (10x8)"
+msgid "crazyhouse"
msgstr ""
#: dialogs.c:435
-msgid "losers"
+msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:436
-msgid "grand (10x10)"
+msgid "bughouse"
msgstr ""
#: dialogs.c:437
-msgid "Spartan"
+msgid "janus (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:438
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr ""
+msgid "suicide"
+msgstr "suicida"
#: dialogs.c:439
-msgid "Number of Board Ranks:"
+msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:440
-msgid "Number of Board Files:"
+msgid "give-away"
msgstr ""
#: dialogs.c:441
-msgid "Holdings Size:"
+msgid "grand (10x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:458
+#: dialogs.c:442
+msgid "losers"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:443
+msgid "shogi (9x9)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:444
+msgid "Spartan"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:445
+msgid "xiangqi (9x10)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:446
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:447
+msgid "courier (12x8)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:464
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Advertencia: ¡el segundo motor (%s) no admite esto!"
-#: dialogs.c:481
+#: dialogs.c:487
+#, c-format
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:488
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by first engine\n"
"(currently %s) are disabled"
msgstr ""
-#: dialogs.c:482
+#: dialogs.c:489
msgid "New Variant"
msgstr "Variantes"
-#: dialogs.c:507
+#: dialogs.c:514
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Número max. CPUs:"
-#: dialogs.c:508
+#: dialogs.c:515
msgid "Polygot Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:509
+#: dialogs.c:516
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Tamaño hash (MB):"
-#: dialogs.c:510
+#: dialogs.c:517
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr "Carpeta EGTB:"
-#: dialogs.c:511
+#: dialogs.c:518
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Tamaño EGTB (MB):"
-#: dialogs.c:512
+#: dialogs.c:519
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:513
+#: dialogs.c:520
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:514
+#: dialogs.c:521
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Profundo libro:"
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:522
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr "Variación libro:"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:523
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Primero tiene libro propio"
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:524
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:533
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Configuración común de motor"
-#: dialogs.c:532
+#: dialogs.c:539
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Detectar mates"
-#: dialogs.c:533
+#: dialogs.c:540
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr "Verificar avisos del motor"
-#: dialogs.c:534
+#: dialogs.c:541
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Tablas si hay material insufficiente"
-#: dialogs.c:535
+#: dialogs.c:542
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Adjudicar tablas triviales"
-#: dialogs.c:536
+#: dialogs.c:543
msgid "N-Move Rule:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:537
+#: dialogs.c:544
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:538
+#: dialogs.c:545
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr "Adjudicar mate después de:"
-#: dialogs.c:539
+#: dialogs.c:546
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Límite para adjudicar juego:"
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:547
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "Puntuación motor #1 es absoluta"
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:548
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "Puntuación motor #2 es absoluta"
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:555
#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Adjudicar a blancas"
-#: dialogs.c:561
+#: dialogs.c:568
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr "Auto Kibitz"
-#: dialogs.c:562
+#: dialogs.c:569
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Auto-comentario"
-#: dialogs.c:563
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Auto-Observar"
-#: dialogs.c:564
+#: dialogs.c:571
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Tablero al frente (automático)"
-#: dialogs.c:565
+#: dialogs.c:572
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Mirar en el fondo"
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:573
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Tablero dual"
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:574
msgid "Get Move List"
msgstr "Leer lista jugadas"
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:575
msgid "Quiet Play"
msgstr "Jugar en silencio"
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:576
msgid "Seek Graph"
msgstr "Buscar gráfica"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:577
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "auto-Refresco"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:578
msgid "Premove"
msgstr "Pre-mov."
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:579
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:580
msgid "First White Move:"
msgstr "1er. mov. blancas"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:581
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:582
msgid "First Black Move:"
msgstr "1er. mov. negras"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:584
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:585
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:587
msgid "Colorize Messages"
msgstr ""
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:588
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:589
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:590
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:591
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:592
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:593
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:594
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:595
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:596
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:603
msgid "ICS Options"
msgstr "Opciones ICS"
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:608
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:608
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:608
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:609
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:609
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:609
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:621
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:615
+#: dialogs.c:622
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:616
+#: dialogs.c:623
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:617
+#: dialogs.c:624
msgid "Seconds per Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:618
+#: dialogs.c:625
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:627
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:628
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:629
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:630
#, fuzzy
msgid "No games before year:"
msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:631
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:632
msgid "Search mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:633
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:634
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:642
msgid "Load Game Options"
msgstr "Opciones al leer partida"
-#: dialogs.c:647
+#: dialogs.c:654
msgid "Auto-Save Games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:648
+#: dialogs.c:655
msgid "Save Games on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:649
+#: dialogs.c:656
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:650
+#: dialogs.c:657
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:651
+#: dialogs.c:658
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:659
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:660
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:661
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:668
msgid "Save Game Options"
msgstr "Opciones al salvar partida"
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:677
msgid "No Sound"
msgstr "Sin sonido"
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:678
msgid "Default Beep"
msgstr "Bip por defecto"
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:679
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:673
+#: dialogs.c:680
msgid "Car Horn"
msgstr ""
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:681
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:682
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:683
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:684
msgid "Laser"
msgstr ""
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:685
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:686
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:687
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:688
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:689
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:691
msgid "User File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:706
-msgid "Sound Program:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:707
-msgid "Sounds Directory:"
+#: dialogs.c:713
+msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:708
-msgid "User WAV File:"
+#: dialogs.c:714
+msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:709
+#: dialogs.c:715
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:716
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:717
msgid "Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:712
+#: dialogs.c:718
msgid "Win:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:719
msgid "Lose:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:720
msgid "Draw:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:721
msgid "Unfinished:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:722
msgid "Alarm:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:723
+msgid "Challenge:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:725
+msgid "Sounds Directory:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:726
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:727
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:728
msgid "Channel:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:729
msgid "Channel 1:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:730
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:731
msgid "Kibitz:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:723
-msgid "Challenge:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:732
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:733
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:741
+#: dialogs.c:749
msgid "Sound Options"
msgstr "Sonidos"
-#: dialogs.c:762
+#: dialogs.c:770
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:765 dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:773 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
+#: dialogs.c:806
msgid "R"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:767 dialogs.c:775 dialogs.c:781 dialogs.c:787 dialogs.c:793
-#: dialogs.c:799
+#: dialogs.c:775 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "G"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:769 dialogs.c:776 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794
-#: dialogs.c:800
+#: dialogs.c:777 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
+#: dialogs.c:808
msgid "B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:771 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
-#: dialogs.c:801
+#: dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
+#: dialogs.c:809
msgid "D"
msgstr ""
-#: dialogs.c:772
+#: dialogs.c:780
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Piezas negras"
-#: dialogs.c:778
+#: dialogs.c:786
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Cuadros claros"
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:792
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Cuadros obscuros"
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:798
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Cuadro iluminado"
-#: dialogs.c:796
+#: dialogs.c:804
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr "Iluminación pre.mov."
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:810
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:812
msgid "Mono Mode"
msgstr "Monocromo"
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:813
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:806
+#: dialogs.c:814
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:815
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:816
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:817
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:818
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:860
+#: dialogs.c:868
msgid "Board Options"
msgstr "Opciones de tablero"
-#: dialogs.c:913 menus.c:695
+#: dialogs.c:921 menus.c:630
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:932
+#: dialogs.c:943
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:933 dialogs.c:989
+#: dialogs.c:944 dialogs.c:1032
msgid "save changes"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1004
+#: dialogs.c:1047
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgstr "Edición"
-#: dialogs.c:1004 menus.c:697
+#: dialogs.c:1047 menus.c:632
msgid "Tags"
msgstr "Circunstancias"
-#: dialogs.c:1120
+#: dialogs.c:1188
msgid "ICS input box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1151
+#: dialogs.c:1220
msgid "Type a move"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1176
+#: dialogs.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Primero tiene libro propio"
+
+#: dialogs.c:1247
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1201
+#: dialogs.c:1272
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1204
+#: dialogs.c:1275
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1205
+#: dialogs.c:1276
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1206
+#: dialogs.c:1277
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1278
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1279
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1209
+#: dialogs.c:1280
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1210
+#: dialogs.c:1281
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1211
+#: dialogs.c:1282
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1212
+#: dialogs.c:1283
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1213
+#: dialogs.c:1284
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1214
+#: dialogs.c:1285
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1264
+#: dialogs.c:1335
msgid "Load first engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1270
+#: dialogs.c:1341
msgid "Load second engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1293
+#: dialogs.c:1364
msgid "shuffle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1294
+#: dialogs.c:1365
msgid "Start-position number:"
msgstr "Núm. de pos. inicial:"
-#: dialogs.c:1295
+#: dialogs.c:1366
#, fuzzy
msgid "randomize"
msgstr "Aleatorio"
-#: dialogs.c:1296
+#: dialogs.c:1367
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1313
+#: dialogs.c:1384
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Nueva partida revuelta..."
-#: dialogs.c:1332
+#: dialogs.c:1403
msgid "classical"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1333
+#: dialogs.c:1404
msgid "incremental"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1334
+#: dialogs.c:1405
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1335
+#: dialogs.c:1406
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1336
+#: dialogs.c:1407
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1337
+#: dialogs.c:1408
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1338
+#: dialogs.c:1409
#, fuzzy
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr "Factores de tiempo:"
-#: dialogs.c:1339
+#: dialogs.c:1410
#, fuzzy
msgid "Engine #1"
msgstr "Motor"
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1411
#, fuzzy
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "Primero tiene libro propio"
-#: dialogs.c:1380 dialogs.c:1383 dialogs.c:1388 dialogs.c:1389
+#: dialogs.c:1451 dialogs.c:1454 dialogs.c:1459 dialogs.c:1460
+#: gtk/xoptions.c:191
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1401
+#: dialogs.c:1472
msgid "Time Control"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1429
+#: dialogs.c:1501
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Error al escribir al programa de ajedrez"
-#: dialogs.c:1495
+#: dialogs.c:1568
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: dialogs.c:1500 dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
+#: dialogs.c:1573 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
msgid "King"
msgstr "Rey"
-#: dialogs.c:1503
+#: dialogs.c:1576
msgid "Captain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1504
+#: dialogs.c:1577
msgid "Lieutenant"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1505
+#: dialogs.c:1578
msgid "General"
msgstr "Generales..."
-#: dialogs.c:1506
+#: dialogs.c:1579
msgid "Warlord"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1508 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Knight"
msgstr "Caballo"
-#: dialogs.c:1509 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Bishop"
msgstr "Alfil"
-#: dialogs.c:1510 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Rook"
msgstr "Torre"
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Archbishop"
msgstr "Arzobispo"
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Chancellor"
msgstr "Canciller"
-#: dialogs.c:1517 dialogs.c:1889 dialogs.c:1893 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1987
msgid "Queen"
msgstr "Dama"
-#: dialogs.c:1521
+#: dialogs.c:1594
msgid "Defer"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Promote"
msgstr "Coronar"
-#: dialogs.c:1537
+#: dialogs.c:1610
msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1621
+#: dialogs.c:1695
msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1662
+#: dialogs.c:1736
msgid "factory"
msgstr "De fábrica"
-#: dialogs.c:1663
+#: dialogs.c:1737
msgid "up"
msgstr "Arriba"
-#: dialogs.c:1664
+#: dialogs.c:1738
msgid "down"
msgstr "Abajo"
-#: dialogs.c:1682
+#: dialogs.c:1756
msgid "No tag selected"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1711
+#: dialogs.c:1787
#, fuzzy
msgid "Game-list options"
msgstr "Opciones al leer partida"
-#: dialogs.c:1787 dialogs.c:1801
+#: dialogs.c:1863 dialogs.c:1877
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: dialogs.c:1824
+#: dialogs.c:1900
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"
-#: dialogs.c:1824
+#: dialogs.c:1900
msgid "Exiting"
msgstr "Saliendo"
-#: dialogs.c:1835
+#: dialogs.c:1911
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: dialogs.c:1842
+#: dialogs.c:1918
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: dialogs.c:1888 dialogs.c:2155 dialogs.c:2158
+#: dialogs.c:1964 dialogs.c:2238 dialogs.c:2241
msgid "White"
msgstr "Blancas"
-#: dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Pawn"
msgstr "Peón"
-#: dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
msgid "Elephant"
msgstr "Elefante"
-#: dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
msgid "Cannon"
msgstr "Cañón"
-#: dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Demote"
msgstr "Degradar"
-#: dialogs.c:1891 dialogs.c:1895
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Empty square"
msgstr "Vaciar el escaque"
-#: dialogs.c:1891 dialogs.c:1895
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Clear board"
msgstr "Limpiar el tablero "
-#: dialogs.c:1892 dialogs.c:2167 dialogs.c:2170
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2250 dialogs.c:2253
msgid "Black"
msgstr "Negras"
-#: dialogs.c:1985 menus.c:853
+#: dialogs.c:2067 menus.c:788
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: dialogs.c:1986 menus.c:854
+#: dialogs.c:2068 menus.c:789
msgid "Edit"
msgstr "Edición"
-#: dialogs.c:1987 menus.c:855
+#: dialogs.c:2069 menus.c:790
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: dialogs.c:1988 menus.c:856
+#: dialogs.c:2070 menus.c:791
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: dialogs.c:1989 menus.c:857
+#: dialogs.c:2071 menus.c:792
msgid "Action"
msgstr "Partida"
-#: dialogs.c:1990 menus.c:858
+#: dialogs.c:2072 menus.c:793
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: dialogs.c:1991 menus.c:859
+#: dialogs.c:2073 menus.c:794
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: dialogs.c:1992 menus.c:860
+#: dialogs.c:2074 menus.c:795
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: dialogs.c:2002
+#: dialogs.c:2084
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2003
+#: dialogs.c:2085
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2005
+#: dialogs.c:2087
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2006
+#: dialogs.c:2088
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2274
+#: dialogs.c:2357
msgid "Directories:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2275
+#: dialogs.c:2358
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "Archivo"
-#: dialogs.c:2276
+#: dialogs.c:2359
msgid "by name"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2277
+#: dialogs.c:2360
msgid "by type"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2280
+#: dialogs.c:2363
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Filtro"
-#: dialogs.c:2281
+#: dialogs.c:2364
msgid "New directory"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2282
+#: dialogs.c:2365
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Filtro"
-#: dialogs.c:2357
+#: dialogs.c:2440
#, fuzzy
msgid "Contents of"
msgstr "Comentarios"
-#: dialogs.c:2383
+#: dialogs.c:2466
msgid "\7f next page"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2405
+#: dialogs.c:2488
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2406
+#: dialogs.c:2489
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
+#: draw.c:298
+msgid ""
+"No default pieces installed\n"
+"Select your own -pieceImageDirectory"
+msgstr ""
+
#: engineoutput.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
msgid "NPS"
msgstr "NPS"
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "archivo de partidas incorrecto"
-#: menus.c:138
-msgid "Load game file name?"
+#: gtk/xboard.c:822 xaw/xboard.c:1097
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr ""
-#: menus.c:183
-msgid "Load position file name?"
+#: gtk/xboard.c:831 xaw/xboard.c:1106
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr ""
-#: menus.c:189
-msgid "Save game file name?"
+#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1115
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
-#: menus.c:198
-msgid "Save position file name?"
+#: gtk/xboard.c:865 xaw/xboard.c:1147
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr ""
-#: menus.c:271
+#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1184
#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr ""
-#: menus.c:276
+#: gtk/xboard.c:946 xaw/xboard.c:1221
#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr ""
-#: menus.c:290
+#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1498
#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/xboard.c:1251 xaw/xboard.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/xboard.c:1293 xaw/xboard.c:1563
+#, c-format
+msgid ""
+"resolved %s at pixel size %d\n"
+" to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2011
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/xboard.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Falla al invocar cmail"
+
+#: menus.c:134
+msgid "Load game file name?"
msgstr ""
-#: menus.c:423
+#: menus.c:179
+msgid "Load position file name?"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:185
+msgid "Save game file name?"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:194
+msgid "Save position file name?"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:358
msgid " (with Zippy code)"
msgstr ""
-#: menus.c:428
+#: menus.c:363
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:439 menus.c:814
+#: menus.c:374 menus.c:749
msgid "About XBoard"
msgstr "Acerca de XBoard"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:575
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Nueva partida Ctrl+N"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:576
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Nueva partida revuelta..."
-#: menus.c:642
+#: menus.c:577
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Nueva variante... Alt+Mayús+V"
-#: menus.c:644
+#: menus.c:579
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Leer partida... Ctrl+O"
-#: menus.c:645
+#: menus.c:580
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Leer posición... Ctrl+Mayús+O"
-#: menus.c:649
+#: menus.c:584
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr ""
-#: menus.c:650
+#: menus.c:585
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr ""
-#: menus.c:653
+#: menus.c:588
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Guardar partida... Ctrl+S"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:589
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Guardar posición... Ctrl+Mayús+S"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:591
msgid "Mail Move"
msgstr ""
-#: menus.c:657
+#: menus.c:592
msgid "Reload CMail Message"
msgstr ""
-#: menus.c:659
+#: menus.c:594
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Salir"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:599
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Copiar partida Ctrl+C"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:600
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Copiar posición Alt+Mayús+C"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:601
msgid "Copy Game List"
msgstr "Copiar lista de partidas"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:603
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Pegar partida Ctrl+V"
-#: menus.c:669
+#: menus.c:604
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Pegar posición Alt+Mayús+V"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:606
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Editar partida Ctrl+E"
-#: menus.c:672
+#: menus.c:607
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Editar posición Ctrl+Mayús+E"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:608
msgid "Edit Tags"
msgstr "Editar circunstancias"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:609
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentarios"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:610
#, fuzzy
msgid "Edit Book"
msgstr "Repertorio de aperturas..."
-#: menus.c:677
+#: menus.c:612
msgid "Revert Home"
msgstr "Revertir Home"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:613
msgid "Annotate"
msgstr "Anotar"
-#: menus.c:679
+#: menus.c:614
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Truncar partida End"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:616
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Jugada anterior Alt+Izquierda"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:617
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Siguiente jugada Alt+Derecha"
-#: menus.c:683
+#: menus.c:618
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Primera jugada Alt+Inicio"
-#: menus.c:684
+#: menus.c:619
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Ultima jugada Alt+Fin"
-#: menus.c:689
+#: menus.c:624
msgid "Flip View F2"
msgstr "Tablero invertido F2"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:626
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Mostrar salida del motor Alt+Mayús+O"
-#: menus.c:692
+#: menus.c:627
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Mostrar lista de jugadas Alt+Mayús+H"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:628
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Mostrar gráfica de evaluación Alt+Mayús+E"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:629
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Mostrar lista de partidas Alt+Mayús+G"
-#: menus.c:698
+#: menus.c:633
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: menus.c:699
+#: menus.c:634
msgid "ICS Input Box"
msgstr ""
-#: menus.c:700
+#: menus.c:635
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:702
+#: menus.c:637
msgid "Board..."
msgstr "Opciones del tablero..."
-#: menus.c:703
+#: menus.c:638
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Opciones de lista de partidas..."
-#: menus.c:708
+#: menus.c:643
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "El programa juega con blancas Ctrl+W"
-#: menus.c:709
+#: menus.c:644
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "El programa juega con negras Ctrl+B"
-#: menus.c:710
+#: menus.c:645
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Juegan dos programas Ctrl+T"
-#: menus.c:711
+#: menus.c:646
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Análisis Ctrl+A"
-#: menus.c:712
+#: menus.c:647
#, fuzzy
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Analizar archivo Ctrl+F"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:648
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Editar partida Ctrl+E"
-#: menus.c:714
+#: menus.c:649
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Editar posición Ctrl+Mayús+E"
-#: menus.c:715
+#: menus.c:650
msgid "Training"
msgstr "Entrenamiento"
-#: menus.c:716
+#: menus.c:651
msgid "ICS Client"
msgstr "Conectado a un ICS"
-#: menus.c:718
+#: menus.c:653
msgid "Machine Match"
msgstr "Torneo de dos programas"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:654
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pausa Pausa"
-#: menus.c:724
+#: menus.c:659
msgid "Accept F3"
msgstr "Acepto F3"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:660
msgid "Decline F4"
msgstr "Rehuso F4"
-#: menus.c:726
+#: menus.c:661
msgid "Rematch F12"
msgstr "Pido desquite F12"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:663
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Pedir la bandera F5"
-#: menus.c:729
+#: menus.c:664
msgid "Draw F6"
msgstr "Tablas F6"
-#: menus.c:730
+#: menus.c:665
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Aplazamiento F7"
-#: menus.c:731
+#: menus.c:666
msgid "Abort F8"
msgstr "Anulación F8"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:667
msgid "Resign F9"
msgstr "Me rindo F9"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:669
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Dejo de observar F10"
-#: menus.c:735
+#: menus.c:670
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Dejo de examinar F11"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:671
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Enviar para examinar"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:673
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Adjudicar a blancas"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:674
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Adjudicar a negras"
-#: menus.c:740
+#: menus.c:675
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Adjudicar tablas"
-#: menus.c:745
+#: menus.c:680
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:746
+#: menus.c:681
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:748
+#: menus.c:683
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Configuración motor #1..."
-#: menus.c:749
+#: menus.c:684
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Configuración motor #2..."
-#: menus.c:751
+#: menus.c:686
msgid "Hint"
msgstr "Dame una pista..."
-#: menus.c:752
+#: menus.c:687
msgid "Book"
msgstr "Repertorio de aperturas..."
-#: menus.c:754
+#: menus.c:689
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Forzar jugada Ctrl+M"
-#: menus.c:755
+#: menus.c:690
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Revocar jugada Ctrl+X"
-#: menus.c:761
+#: menus.c:696
msgid "General ..."
msgstr "Generales..."
-#: menus.c:763
+#: menus.c:698
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Controles de tiempo..."
-#: menus.c:764
+#: menus.c:699
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Para los motores... Alt+Mayús+U"
-#: menus.c:765
+#: menus.c:700
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Adjudicaciones... Alt+Mayús+J"
-#: menus.c:766
+#: menus.c:701
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS..."
-#: menus.c:767
+#: menus.c:702
msgid "Match ..."
msgstr ""
-#: menus.c:768
+#: menus.c:703
msgid "Load Game ..."
msgstr "Para leer partida... Alt+Mayús+L"
-#: menus.c:769
+#: menus.c:704
msgid "Save Game ..."
msgstr "Para guardar partida... Alt+Mayús+S"
-#: menus.c:771
+#: menus.c:706
msgid "Game List ..."
msgstr "Lista de partidas..."
-#: menus.c:772
+#: menus.c:707
msgid "Sounds ..."
msgstr "Sonido..."
-#: menus.c:775
+#: menus.c:710
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Siempre dama Ctrl+Mayús+Q"
-#: menus.c:777
+#: menus.c:712
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Animar movimiento Ctrl+Mayús+A"
-#: menus.c:778
+#: menus.c:713
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Bandera automática Ctrl+Mayús+F"
-#: menus.c:781
+#: menus.c:716
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: menus.c:783
+#: menus.c:718
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Iluminar arrastre"
-#: menus.c:786
+#: menus.c:721
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Iluminar con flecha"
-#: menus.c:790
+#: menus.c:725
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Actualización periódica"
-#: menus.c:791
+#: menus.c:726
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Prever próx.jugada Ctrl+Mayús+P"
-#: menus.c:792
+#: menus.c:727
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Ventana al salir"
-#: menus.c:795
+#: menus.c:730
msgid "Show Coords"
msgstr "Mostrar coordenadas"
-#: menus.c:796
+#: menus.c:731
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Ocultar cogitación Ctrl+Mayús+H"
-#: menus.c:797
+#: menus.c:732
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Checar legalidad Ctrl+Mayús+L"
-#: menus.c:800
+#: menus.c:735
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Salvar config. ahora"
-#: menus.c:801
+#: menus.c:736
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Salvar config. al salir del programa"
-#: menus.c:806
+#: menus.c:741
msgid "Info XBoard"
msgstr ""
-#: menus.c:807
+#: menus.c:742
msgid "Man XBoard F1"
msgstr ""
-#: menus.c:809
+#: menus.c:744
msgid "XBoard Home Page"
msgstr ""
-#: menus.c:810
+#: menus.c:745
msgid "On-line User Guide"
msgstr ""
-#: menus.c:811
+#: menus.c:746
msgid "Development News"
msgstr ""
-#: menus.c:812
+#: menus.c:747
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr ""
-#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
+#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
#, fuzzy
msgid "engine name"
msgstr "Motor"
-#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83
+#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr "jugadas"
-#: nengineoutput.c:118
+#: nengineoutput.c:153
msgid "Engine output"
msgstr "Salida de motores"
-#: nengineoutput.c:122
+#: nengineoutput.c:157
msgid ""
"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
"Change and recompile!"
msgstr ""
+#: nevalgraph.c:68
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Gráfica de evaluación"
+
+#: nevalgraph.c:105
+msgid "Eval"
+msgstr ""
+
#: ngamelist.c:87
#, fuzzy
msgid "find position"
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
+#: nhistory.c:109
+msgid "Move list"
+msgstr ""
+
#: usystem.c:222
#, c-format
msgid "%s: unrecognized color %s\n"
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr ""
-#: xboard.c:525
+#: xaw/xboard.c:522
#, c-format
msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:546
+#: xaw/xboard.c:543
#, c-format
msgid "Available `%s' sizes:\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:579
+#: xaw/xboard.c:576
#, c-format
msgid "Error: No `%s' files!\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:592
+#: xaw/xboard.c:589
#, c-format
msgid ""
"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
" Include system type & operating system in message.\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:1100
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1109
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1118
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1150
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1187
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1224
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1230
+#: xaw/xboard.c:1227
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:1502
-#, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1567
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-" to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:2048
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr ""
-
-#: xengineoutput.c:114
+#: xaw/xengineoutput.c:114
#, c-format
msgid "Error %d loading icon image\n"
msgstr ""
-#: xevalgraph.c:102
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Gráfica de evaluación"
-
-#: xevalgraph.c:254
-msgid "Eval"
-msgstr ""
-
-#: xhistory.c:154
-msgid "Move list"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:306 xoptions.c:876
+#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:889
msgid "browse"
msgstr ""
-#: xoptions.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "Primero tiene libro propio"
-
-#: xoptions.c:1120
+#: xaw/xoptions.c:1136
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: xoptions.c:1124
+#: xaw/xoptions.c:1140
msgid "cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: args.h:792
-#, c-format
-msgid "%s in settings file\n"
-msgstr ""
-
-#: args.h:802
-#, c-format
-msgid "Bad integer value %s"
-msgstr ""
-
-#: args.h:894 args.h:1132
-#, c-format
-msgid "Unrecognized argument %s"
-msgstr ""
-
-#: args.h:924
-#, c-format
-msgid "No value provided for argument %s"
-msgstr ""
-
-#: args.h:984
-#, c-format
-msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
-msgstr ""
-
-#: args.h:1087
-#, c-format
-msgid "Failed to open indirection file %s"
-msgstr ""
-
-#: args.h:1104
-#, c-format
-msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Drop"
#~ msgstr "Soltar"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-21 15:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 21:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: args.h:792
+#, c-format
+msgid "%s in settings file\n"
+msgstr ""
+
+#: args.h:802
+#, c-format
+msgid "Bad integer value %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:894 args.h:1132
+#, c-format
+msgid "Unrecognized argument %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:924
+#, c-format
+msgid "No value provided for argument %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:984
+#, c-format
+msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:1087
+#, c-format
+msgid "Failed to open indirection file %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:1104
+#, c-format
+msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:741
+#: backend.c:742
msgid "first"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:744
+#: backend.c:745
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:822
+#: backend.c:823
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Versione %d del protocollo non supportata"
-#: backend.c:922
+#: backend.c:923
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:978
+#: backend.c:979
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "Opzione timeControl non corretta: %s"
-#: backend.c:993
+#: backend.c:994
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "Opzione searchTime non corretta: %s"
-#: backend.c:1099
+#: backend.c:1100
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "La variante %s è supportata solo in modalità ICS"
-#: backend.c:1117
+#: backend.c:1118
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Nome di variante sconosciuto: %s"
-#: backend.c:1360
+#: backend.c:1361
msgid "Starting chess program"
msgstr "Avvio del motore di gioco"
-#: backend.c:1383
+#: backend.c:1384
msgid "Bad game file"
msgstr "File partita non riconosciuto"
-#: backend.c:1390
+#: backend.c:1391
msgid "Bad position file"
msgstr "File posizione non riconosciuto"
-#: backend.c:1404
+#: backend.c:1405
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1473
+#: backend.c:1474
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1480
+#: backend.c:1481
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1487
+#: backend.c:1488
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Impossibile avviare un match senza specificare alcun motore di gioco"
-#: backend.c:1524
+#: backend.c:1525
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Apertura della porta comm %s fallita"
-#: backend.c:1527
+#: backend.c:1528
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Connessione all'host %s, porta %s fallita"
-#: backend.c:1583
+#: backend.c:1584
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Valore per initialMode non riconosciuto: %s"
-#: backend.c:1609
+#: backend.c:1610
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "La modalità 'Analizza file' richiede un file partita"
-#: backend.c:1636
+#: backend.c:1637
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "La modalità Analisi richiede un motore di gioco"
-#: backend.c:1640
+#: backend.c:1641
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "La funzione di Analisi non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1651
+#: backend.c:1652
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "La modalità 'Bianco al motore di gioco' richiede almeno un motore"
-#: backend.c:1656
+#: backend.c:1657
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
"La funzione 'Bianco al motore di gioco' non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1663
+#: backend.c:1664
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "La modalità 'Nero al motore di gioco' richiede almeno un motore"
-#: backend.c:1668
+#: backend.c:1669
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
"La funzione 'Nero al motore di gioco' non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1675
+#: backend.c:1676
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr ""
"La modalità 'Motore di gioco 1 vs 2' richiede almeno un motore di gioco"
-#: backend.c:1680
+#: backend.c:1681
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "La funzione 'Motore di gioco 1 vs 2' non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1691
+#: backend.c:1692
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "La modalità Allenamento richiede un file partita"
-#: backend.c:1853 backend.c:1897 backend.c:1920 backend.c:2319
+#: backend.c:1854 backend.c:1898 backend.c:1921 backend.c:2320
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Errore in scrittura sull'ICS"
-#: backend.c:1857
+#: backend.c:1858
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Errore in lettura da tastiera"
-#: backend.c:1860
+#: backend.c:1861
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Ricevuto carattere di Fine file (EOF) dalla tastiera"
-#: backend.c:2165
+#: backend.c:2166
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2176
+#: backend.c:2177
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2236 usystem.c:329
+#: backend.c:2237 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Errore in scrittura sul display"
-#: backend.c:2992
+#: backend.c:2993
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3515
+#: backend.c:3516
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Errore nella lettura della lista mosse: sono presenti due intestazioni"
-#: backend.c:3529
+#: backend.c:3530
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3562
+#: backend.c:3563
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Errore nella lettura della lista mosse: mosse annidate"
-#: backend.c:3666 backend.c:4084 backend.c:4285 backend.c:4845 backend.c:4849
-#: backend.c:6859 backend.c:11932 backend.c:13545 backend.c:13622
-#: backend.c:13668 backend.c:13674 backend.c:13679 backend.c:13684
+#: backend.c:3667 backend.c:4085 backend.c:4286 backend.c:4846 backend.c:4850
+#: backend.c:6860 backend.c:11933 backend.c:13597 backend.c:13674
+#: backend.c:13720 backend.c:13726 backend.c:13731 backend.c:13736
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3794
+#: backend.c:3795
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4132
+#: backend.c:4133
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Connessione chiusa dal'ICS"
-#: backend.c:4134
+#: backend.c:4135
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Errore in lettura dall'ICS"
-#: backend.c:4184
+#: backend.c:4185
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4208
+#: backend.c:4209
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4217 backend.c:9673
+#: backend.c:4218 backend.c:9674
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr ""
"Partita troppo lunga; incrementare il valore di MAX_MOVES e ricompilare"
-#: backend.c:4336
+#: backend.c:4337
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Errore nela lettura della lista mosse: è presente una posizione in più"
-#: backend.c:4769 backend.c:4791
+#: backend.c:4770 backend.c:4792
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Impossibile interpretare la mossa dall'ICS: \"%s\""
-#: backend.c:5028
+#: backend.c:5029
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Errore interno; moveType malformato %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5098
+#: backend.c:5099
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:5988
+#: backend.c:5989
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6450
+#: backend.c:6451
msgid "You are playing Black"
msgstr "Stai giocando con il Nero"
-#: backend.c:6459 backend.c:6486
+#: backend.c:6460 backend.c:6487
msgid "You are playing White"
msgstr "Stai giocando con il Bianco"
-#: backend.c:6468 backend.c:6494 backend.c:6614 backend.c:6639 backend.c:6655
-#: backend.c:14317
+#: backend.c:6469 backend.c:6495 backend.c:6615 backend.c:6640 backend.c:6656
+#: backend.c:14369
msgid "It is White's turn"
msgstr "Il tratto è al Bianco"
-#: backend.c:6472 backend.c:6498 backend.c:6622 backend.c:6645 backend.c:6676
-#: backend.c:14309
+#: backend.c:6473 backend.c:6499 backend.c:6623 backend.c:6646 backend.c:6677
+#: backend.c:14361
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Il tratto è al Nero"
-#: backend.c:6511
+#: backend.c:6512
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "La posizione mostrata non è quella corrente"
-#: backend.c:6749
+#: backend.c:6750
msgid "Illegal move"
msgstr "Mossa illegale"
-#: backend.c:6816
+#: backend.c:6817
msgid "End of game"
msgstr "Termine della partita"
-#: backend.c:6819
+#: backend.c:6820
msgid "Incorrect move"
msgstr "Mossa non corretta"
-#: backend.c:7128 backend.c:7254
+#: backend.c:7129 backend.c:7255
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7485
+#: backend.c:7486
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:8038
+#: backend.c:8039
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8155
+#: backend.c:8156
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Mossa illegale \"%s\" dal %s motore di gioco"
-#: backend.c:8374
+#: backend.c:8375
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8518 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:8519 backend.c:13463 backend.c:13528
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s non supporta l'analisi"
-#: backend.c:8584
+#: backend.c:8585
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Mossa illegale \"%s\" (rifiutata dal %s motore di gioco)"
-#: backend.c:8611
+#: backend.c:8612
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Avvio del %s motore di gioco %s su %s fallito: %s\n"
-#: backend.c:8632
+#: backend.c:8633
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Suggerimento: %s"
-#: backend.c:8637
+#: backend.c:8638
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8812
+#: backend.c:8813
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Il motore di gioco accetta la tua offerta di patta"
-#: backend.c:8815
+#: backend.c:8816
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8894
+#: backend.c:8895
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9192
+#: backend.c:9193
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Mossa ambigua nell'output dell'ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9202
+#: backend.c:9203
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Mossa illegale nell'output dell'ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9213
+#: backend.c:9214
msgid "Gap in move list"
msgstr "Mosse mancanti nella lista mosse"
-#: backend.c:9807 dialogs.c:453
+#: backend.c:9808 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "La variante %s non è supportata da %s"
-#: backend.c:9923
+#: backend.c:9924
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Avvio di '%s' fallito"
-#: backend.c:9951
+#: backend.c:9952
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "In attesa del primo motore di gioco"
-#: backend.c:9956 backend.c:13693
+#: backend.c:9957 backend.c:13745
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "In attesa del secondo motore di gioco"
-#: backend.c:10006
+#: backend.c:10007
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:10072
+#: backend.c:10073
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:10086
+#: backend.c:10087
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10088
+#: backend.c:10089
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10089
+#: backend.c:10090
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10104
+#: backend.c:10105
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10124
+#: backend.c:10125
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10134
+#: backend.c:10135
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10328
+#: backend.c:10329
#, fuzzy
msgid "Bad tournament file"
msgstr "File partita non riconosciuto"
-#: backend.c:10340
+#: backend.c:10341
#, fuzzy
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "In attesa del primo motore di gioco"
-#: backend.c:10353
+#: backend.c:10354
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10818
+#: backend.c:10819
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Match %s vs %s: punteggio finale %d-%d-%d"
-#: backend.c:11274 backend.c:11305
+#: backend.c:11275 backend.c:11306
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Mossa illegale: %d.%s%s"
-#: backend.c:11294
+#: backend.c:11295
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Mossa ambigua: %d.%s%s"
-#: backend.c:11347 backend.c:12352 backend.c:12545 backend.c:12906
+#: backend.c:11348 backend.c:12353 backend.c:12546 backend.c:12907
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
-#: backend.c:11359 menus.c:120
+#: backend.c:11360 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Impossibile costruire lista delle partite"
-#: backend.c:11444
+#: backend.c:11445
msgid "No more games in this message"
msgstr "In questo messaggio non sono presenti altre partite"
-#: backend.c:11484
+#: backend.c:11485
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
-#: backend.c:11488 backend.c:12333 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11489 backend.c:12334 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Impossibile tornare più indietro"
-#: backend.c:11908
+#: backend.c:11909
msgid "Game number out of range"
msgstr "Indice superiore al numero di partite"
-#: backend.c:11919
+#: backend.c:11920
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Impossibile effettuare la ricerca nel file di partita"
-#: backend.c:11977
+#: backend.c:11978
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partita non trovata nel file"
-#: backend.c:12105 backend.c:12429
+#: backend.c:12106 backend.c:12430
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Stringa FEN di posizione scorretta nel file"
-#: backend.c:12255
+#: backend.c:12256
msgid "No moves in game"
msgstr "Partita senza mosse"
-#: backend.c:12329
+#: backend.c:12330
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna posizione"
-#: backend.c:12390 backend.c:12401
+#: backend.c:12391 backend.c:12402
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Impossibile effettuare la ricerca nel file di posizione"
-#: backend.c:12408 backend.c:12420
+#: backend.c:12409 backend.c:12421
msgid "Position not found in file"
msgstr "Posizione non trovata nel file"
-#: backend.c:12460
+#: backend.c:12461
msgid "Black to play"
msgstr "Il tratto è al Nero"
-#: backend.c:12463
+#: backend.c:12464
msgid "White to play"
msgstr "Il tratto è al Bianco"
-#: backend.c:12550 backend.c:12911
+#: backend.c:12551 backend.c:12912
#, fuzzy
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "In attesa del secondo motore di gioco"
-#: backend.c:12552
+#: backend.c:12553
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12553
+#: backend.c:12554
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12913
+#: backend.c:12914
#, fuzzy
msgid "Saving position"
msgstr "File posizione non riconosciuto"
-#: backend.c:13039
+#: backend.c:13040
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13044
+#: backend.c:13045
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13049
+#: backend.c:13050
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13096
+#: backend.c:13097
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Non hai ancora fatto alcuna mossa"
-#: backend.c:13117
+#: backend.c:13118
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13122
+#: backend.c:13123
msgid "No unfinished games"
msgstr "Non è presente nessuna partita non terminata"
-#: backend.c:13128
+#: backend.c:13129
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13143
+#: backend.c:13144
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Impossibile aprire l'applicazione cmail"
-#: backend.c:13205
+#: backend.c:13206
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "In attesa di risposta dall'avversario\n"
-#: backend.c:13227
+#: backend.c:13228
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire la mossa per la partita\n"
-#: backend.c:13231
+#: backend.c:13232
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per entrambe le partite\n"
-#: backend.c:13235
+#: backend.c:13236
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per tutte le %d partite\n"
-#: backend.c:13242
+#: backend.c:13243
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire una mossa per la partita %s\n"
-#: backend.c:13248
+#: backend.c:13249
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Non è presente nessuna partita non terminata\n"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13251
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Pronto all'invio della posta\n"
-#: backend.c:13255
+#: backend.c:13256
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per le partite %s\n"
-#: backend.c:13412
+#: backend.c:13413
msgid "Edit comment"
msgstr "Modifica commento"
-#: backend.c:13414
+#: backend.c:13415
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Modifica commento a %d.%s%s"
-#: backend.c:13525
+#: backend.c:13470
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:13475
+#, c-format
+msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:13489
+#, c-format
+msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:13577
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Il tratto non è al Bianco"
-#: backend.c:13606
+#: backend.c:13658
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Il tratto non è al Nero"
-#: backend.c:13713
+#: backend.c:13765
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13741 backend.c:14852
+#: backend.c:13793 backend.c:14904
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:13872
+#: backend.c:13924
msgid "Training mode off"
msgstr "Modalità Allenamento disattivata"
-#: backend.c:13880
+#: backend.c:13932
msgid "Training mode on"
msgstr "Modalità Allenamento attivata"
-#: backend.c:13883
+#: backend.c:13935
msgid "Already at end of game"
msgstr "Già alla fine della partita"
-#: backend.c:13963
+#: backend.c:14015
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Avviso: Stai ancora giocando una partita"
-#: backend.c:13966
+#: backend.c:14018
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Avviso: Stai ancora osservando una partita"
-#: backend.c:13969
+#: backend.c:14021
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Avviso: Stai ancora esaminando una partita"
-#: backend.c:14036
+#: backend.c:14088
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14046
+#: backend.c:14098
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14334
+#: backend.c:14386
msgid "That square is occupied"
msgstr "La casa è già occupata"
-#: backend.c:14358 backend.c:14384
+#: backend.c:14410 backend.c:14436
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Non vi è alcuna offerta pendente a questa mossa"
-#: backend.c:14420 backend.c:14431
+#: backend.c:14472 backend.c:14483
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Il tuo avversario non ha ancora esaurito il proprio tempo"
-#: backend.c:14497
+#: backend.c:14549
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Devi eseguire la tua mossa prima di offrire la patta"
-#: backend.c:14834
+#: backend.c:14886
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Non stai esaminando alcuna partita"
-#: backend.c:14838
+#: backend.c:14890
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Non è possibile ripristinare mentre la pausa è attiva"
-#: backend.c:14892 backend.c:14899
+#: backend.c:14944 backend.c:14951
msgid "It is your turn"
msgstr "E' il tuo turno"
-#: backend.c:14950 backend.c:14957 backend.c:14976 backend.c:14983
+#: backend.c:15002 backend.c:15009 backend.c:15028 backend.c:15035
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Attendi il tuo turno"
-#: backend.c:14962
+#: backend.c:15014
msgid "No hint available"
msgstr "Nessun suggerimento disponibile"
-#: backend.c:15424
+#: backend.c:15476
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Errore in scrittura sul %s motore di gioco"
-#: backend.c:15427 backend.c:15458
+#: backend.c:15479 backend.c:15510
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15453
+#: backend.c:15505
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Errore: il %s motore di gioco (%s) è terminato in maniera inaspettata"
-#: backend.c:15471
+#: backend.c:15523
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Errore in lettura dal %s motore di gioco (%s)"
-#: backend.c:15871
+#: backend.c:15923
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:16027
+#: backend.c:16079
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "La mossa mostrata non è quella corrente"
-#: backend.c:16036
+#: backend.c:16088
msgid "Could not parse move"
msgstr "Impossibile leggere mossa"
-#: backend.c:16161 backend.c:16183
+#: backend.c:16213 backend.c:16235
msgid "Both flags fell"
msgstr "Tempo esaurito per entrambi"
-#: backend.c:16163
+#: backend.c:16215
msgid "White's flag fell"
msgstr "Tempo esaurito per il Bianco"
-#: backend.c:16185
+#: backend.c:16237
msgid "Black's flag fell"
msgstr ""
-#: backend.c:16316
+#: backend.c:16368
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:17151
+#: backend.c:17203
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Stringa FEN di posizione scorretta negli Appunti"
-#: book.c:517 book.c:699
+#: book.c:518 book.c:700
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr ""
-#: book.c:578
+#: book.c:579
msgid "Book Fault"
msgstr ""
-#: book.c:702
+#: book.c:703
msgid "Hash keys are different"
msgstr ""
-#: dialogs.c:258
-msgid "Tournament file:"
-msgstr ""
-
#: dialogs.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Tournament file: "
+msgstr "Aggiorna F7"
+
+#: dialogs.c:260
msgid "Sync after round"
msgstr ""
-#: dialogs.c:260
+#: dialogs.c:261
msgid " (for concurrent playing of a single"
msgstr ""
-#: dialogs.c:261
+#: dialogs.c:262
msgid "Sync after cycle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:263
msgid " tourney with multiple XBoards)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:263
+#: dialogs.c:264
msgid "Tourney participants:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:264
+#: dialogs.c:265
#, fuzzy
msgid "Select Engine:"
msgstr "Motore"
-#: dialogs.c:271
+#: dialogs.c:273
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:272
+#: dialogs.c:274
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:275
#, fuzzy
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr "Partite per match:"
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:276
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:277
#, fuzzy
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Impostazioni salvataggio partita"
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:278
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:279
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:280
msgid "File with Start Positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:281
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:282
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:283
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr ""
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:284
#, fuzzy
msgid "Replace Engine"
msgstr "Motore"
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:285
#, fuzzy
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Motore"
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:286
msgid "Clone Tourney"
msgstr ""
-#: dialogs.c:314
+#: dialogs.c:316
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:330 dialogs.c:1243
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1314
msgid "# no engines are installed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:342
+#: dialogs.c:344
msgid "Match Options"
msgstr ""
-#: dialogs.c:361
+#: dialogs.c:363
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr ""
-#: dialogs.c:362
+#: dialogs.c:364
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:363 menus.c:776
+#: dialogs.c:365 menus.c:711
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Trascinamento animato"
-#: dialogs.c:364
+#: dialogs.c:366
msgid "Animate Moving"
msgstr "Mosse animate"
-#: dialogs.c:365
+#: dialogs.c:367
msgid "Auto Flag"
msgstr "Aggiudica sul tempo"
-#: dialogs.c:366 menus.c:779
+#: dialogs.c:368 menus.c:714
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Ruota vista automaticamente"
-#: dialogs.c:367 menus.c:780
+#: dialogs.c:369 menus.c:715
msgid "Blindfold"
msgstr "Alla cieca"
-#: dialogs.c:368
+#: dialogs.c:370
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:369
+#: dialogs.c:371
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Nascondi l'output del motore se gioca contro un uomo"
-#: dialogs.c:370 menus.c:785
+#: dialogs.c:372 menus.c:720
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Evidenzia l'ultima mossa"
-#: dialogs.c:371
+#: dialogs.c:373
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Evidenzia con una freccia"
-#: dialogs.c:372 menus.c:787
+#: dialogs.c:374 menus.c:722
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:373 menus.c:789
+#: dialogs.c:375 menus.c:724
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Muovi con click singolo"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:376
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr "Aggiornamenti continui (per Modalità di analisi)"
-#: dialogs.c:375 dialogs.c:506
+#: dialogs.c:378 dialogs.c:513
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Pensa sul mio tempo"
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:379
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Chiedi conferma alla chiusura"
-#: dialogs.c:377 menus.c:793
+#: dialogs.c:380 menus.c:728
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Mostra popup per mosse errate"
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:381
#, fuzzy
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Scarica lista mosse"
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:382
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Mostra coordinate"
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:383
msgid "Show Target Squares"
msgstr ""
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:384
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:385
msgid "Test Legality"
msgstr "Verifica mosse illegali"
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:386
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:387
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:388
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:386
+#: dialogs.c:389
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:390
#, fuzzy
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Grafico della valutazione"
-#: dialogs.c:396
+#: dialogs.c:399
msgid "General Options"
msgstr "Impostazioni generali"
-#: dialogs.c:407
+#: dialogs.c:409
msgid "normal"
msgstr "Normale"
-#: dialogs.c:408
-msgid "fairy"
-msgstr "Fairy"
-
-#: dialogs.c:409
-msgid "FRC"
-msgstr "FRC"
-
#: dialogs.c:410
-msgid "Seirawan"
-msgstr ""
+msgid "makruk"
+msgstr "Makruk"
#: dialogs.c:411
-msgid "wild castle"
-msgstr ""
+msgid "FRC"
+msgstr "FRC"
#: dialogs.c:412
-msgid "Superchess"
+msgid "shatranj"
msgstr ""
#: dialogs.c:413
-msgid "no castle"
+msgid "wild castle"
msgstr ""
#: dialogs.c:414
-msgid "crazyhouse"
-msgstr "Crazyhouse"
-
-#: dialogs.c:415
msgid "knightmate"
msgstr "Knightmate"
+#: dialogs.c:415
+msgid "no castle"
+msgstr ""
+
#: dialogs.c:416
-msgid "bughouse"
-msgstr "Bughouse"
+#, fuzzy
+msgid "cylinder *"
+msgstr "Cilindrici"
#: dialogs.c:417
-msgid "berolina"
+msgid "3-checks"
msgstr ""
#: dialogs.c:418
-msgid "shogi (9x9)"
+msgid "berolina *"
msgstr ""
#: dialogs.c:419
-msgid "cylinder"
-msgstr "Cilindrici"
+msgid "atomic"
+msgstr "Atomic"
#: dialogs.c:420
-msgid "xiangqi (9x10)"
+msgid "two kings"
msgstr ""
#: dialogs.c:421
-msgid "shatranj"
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr ""
#: dialogs.c:422
-msgid "courier (12x8)"
+msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr ""
#: dialogs.c:423
-msgid "makruk"
-msgstr "Makruk"
+msgid "Number of Board Files:"
+msgstr ""
#: dialogs.c:424
+msgid "Holdings Size:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:428
+msgid "fairy"
+msgstr "Fairy"
+
+#: dialogs.c:429
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:425
-msgid "atomic"
-msgstr "Atomic"
+#: dialogs.c:430
+msgid "Seirawan"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:426
+#: dialogs.c:431
msgid "falcon (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:427
-msgid "two kings"
+#: dialogs.c:432
+msgid "Superchess"
msgstr ""
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:433
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:429
-msgid "3-checks"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:434
+msgid "crazyhouse"
+msgstr "Crazyhouse"
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:435
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:436
+msgid "bughouse"
+msgstr "Bughouse"
+
+#: dialogs.c:437
+msgid "janus (10x8)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:438
msgid "suicide"
msgstr "Suicide"
-#: dialogs.c:432
-msgid "janus (10x8)"
+#: dialogs.c:439
+msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:440
msgid "give-away"
msgstr ""
-#: dialogs.c:434
-msgid "CRC (10x8)"
+#: dialogs.c:441
+msgid "grand (10x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:435
+#: dialogs.c:442
msgid "losers"
msgstr "Losers"
-#: dialogs.c:436
-msgid "grand (10x10)"
+#: dialogs.c:443
+msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:437
+#: dialogs.c:444
msgid "Spartan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:438
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:439
-msgid "Number of Board Ranks:"
+#: dialogs.c:445
+msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:440
-msgid "Number of Board Files:"
+#: dialogs.c:446
+msgid " "
msgstr ""
-#: dialogs.c:441
-msgid "Holdings Size:"
+#: dialogs.c:447
+msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:458
+#: dialogs.c:464
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr ""
"Attenzione: il secondo motore di gioco (%s) non supporta questa azione!"
-#: dialogs.c:481
+#: dialogs.c:487
+#, c-format
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:488
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by first engine\n"
"(currently %s) are disabled"
msgstr ""
-#: dialogs.c:482
+#: dialogs.c:489
msgid "New Variant"
msgstr "Varianti di gioco"
-#: dialogs.c:507
+#: dialogs.c:514
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Num max di CPU:"
-#: dialogs.c:508
+#: dialogs.c:515
msgid "Polygot Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:509
+#: dialogs.c:516
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Dimensione Hash [MB]:"
-#: dialogs.c:510
+#: dialogs.c:517
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr "Cartella EGTB:"
-#: dialogs.c:511
+#: dialogs.c:518
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Dimensione EGTB [MB]:"
-#: dialogs.c:512
+#: dialogs.c:519
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:513
+#: dialogs.c:520
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:514
+#: dialogs.c:521
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Profondità Libro:"
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:522
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr "Varianti Libro:"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:523
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Libro proprio per motore 1"
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:524
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:533
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Impostazioni motori di gioco"
-#: dialogs.c:532
+#: dialogs.c:539
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Individua scacco matto"
-#: dialogs.c:533
+#: dialogs.c:540
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr "Verifica gli annunci del motore"
-#: dialogs.c:534
+#: dialogs.c:541
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Patta per materiale insufficiente"
-#: dialogs.c:535
+#: dialogs.c:542
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Aggiudica patte triviali"
-#: dialogs.c:536
+#: dialogs.c:543
msgid "N-Move Rule:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:537
+#: dialogs.c:544
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:538
+#: dialogs.c:545
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr "Aggiudica patta dopo:"
-#: dialogs.c:539
+#: dialogs.c:546
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Limite per aggiudicare vinta/persa:"
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:547
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "Output motore 1 sempre riferito al Bianco"
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:548
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "Output motore 2 sempre riferito al Bianco"
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:555
#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Aggiudica al Bianco"
-#: dialogs.c:561
+#: dialogs.c:568
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr "Auto Kibitz"
-#: dialogs.c:562
+#: dialogs.c:569
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Commenti automatici"
-#: dialogs.c:563
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Osserva automaticamente"
-#: dialogs.c:564
+#: dialogs.c:571
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Porta in primo piano"
-#: dialogs.c:565
+#: dialogs.c:572
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Osserva in bckgnd"
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:573
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Doppia scacchiera"
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:574
msgid "Get Move List"
msgstr "Scarica lista mosse"
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:575
msgid "Quiet Play"
msgstr "Non disturbare durante il gioco"
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:576
msgid "Seek Graph"
msgstr "Grafico delle richieste"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:577
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "Auto aggiorna"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:578
msgid "Premove"
msgstr "Premossa"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:579
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:580
msgid "First White Move:"
msgstr "1° mossa Bianco"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:581
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:582
msgid "First Black Move:"
msgstr "1° mossa Nero"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:584
msgid "Alarm"
msgstr "Allarme"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:585
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:587
msgid "Colorize Messages"
msgstr ""
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:588
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:589
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:590
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:591
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:592
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:593
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:594
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:595
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:596
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:603
msgid "ICS Options"
msgstr "Impostazioni ICS"
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:608
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:608
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:608
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:609
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:609
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:609
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:621
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:615
+#: dialogs.c:622
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:616
+#: dialogs.c:623
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:617
+#: dialogs.c:624
msgid "Seconds per Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:618
+#: dialogs.c:625
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:627
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:628
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:629
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:630
#, fuzzy
msgid "No games before year:"
msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:631
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:632
msgid "Search mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:633
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:634
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:642
msgid "Load Game Options"
msgstr "Impostazioni apertura partita"
-#: dialogs.c:647
+#: dialogs.c:654
msgid "Auto-Save Games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:648
+#: dialogs.c:655
msgid "Save Games on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:649
+#: dialogs.c:656
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:650
+#: dialogs.c:657
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:651
+#: dialogs.c:658
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:659
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:660
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:661
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:668
msgid "Save Game Options"
msgstr "Impostazioni salvataggio partita"
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:677
msgid "No Sound"
msgstr "Silenzioso"
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:678
msgid "Default Beep"
msgstr "Beep"
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:679
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:673
+#: dialogs.c:680
msgid "Car Horn"
msgstr ""
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:681
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:682
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:683
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:684
msgid "Laser"
msgstr ""
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:685
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:686
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:687
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:688
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:689
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:691
msgid "User File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:706
-msgid "Sound Program:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:707
-msgid "Sounds Directory:"
+#: dialogs.c:713
+msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:708
-msgid "User WAV File:"
+#: dialogs.c:714
+msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:709
+#: dialogs.c:715
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:716
msgid "Play"
msgstr "Ascolta"
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:717
msgid "Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:712
+#: dialogs.c:718
msgid "Win:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:719
msgid "Lose:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:720
msgid "Draw:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:721
msgid "Unfinished:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:722
msgid "Alarm:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:723
+msgid "Challenge:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:725
+msgid "Sounds Directory:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:726
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:727
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:728
msgid "Channel:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:729
msgid "Channel 1:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:730
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:731
msgid "Kibitz:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:723
-msgid "Challenge:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:732
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:733
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:741
+#: dialogs.c:749
msgid "Sound Options"
msgstr "Impostazioni suoni"
-#: dialogs.c:762
+#: dialogs.c:770
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:765 dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:773 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
+#: dialogs.c:806
msgid "R"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:767 dialogs.c:775 dialogs.c:781 dialogs.c:787 dialogs.c:793
-#: dialogs.c:799
+#: dialogs.c:775 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "G"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:769 dialogs.c:776 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794
-#: dialogs.c:800
+#: dialogs.c:777 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
+#: dialogs.c:808
msgid "B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:771 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
-#: dialogs.c:801
+#: dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
+#: dialogs.c:809
msgid "D"
msgstr ""
-#: dialogs.c:772
+#: dialogs.c:780
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Pezzi neri"
-#: dialogs.c:778
+#: dialogs.c:786
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Case bianche"
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:792
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Case nere"
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:798
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Case evidenziate"
-#: dialogs.c:796
+#: dialogs.c:804
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr "Premosse evidenziate"
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:810
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:812
msgid "Mono Mode"
msgstr "Monocromatico"
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:813
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:806
+#: dialogs.c:814
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:815
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:816
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:817
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:818
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:860
+#: dialogs.c:868
msgid "Board Options"
msgstr "Impostazioni scacchiera"
-#: dialogs.c:913 menus.c:695
+#: dialogs.c:921 menus.c:630
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:932
+#: dialogs.c:943
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:933 dialogs.c:989
+#: dialogs.c:944 dialogs.c:1032
msgid "save changes"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1004
+#: dialogs.c:1047
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgstr "Modifica"
-#: dialogs.c:1004 menus.c:697
+#: dialogs.c:1047 menus.c:632
msgid "Tags"
msgstr "Informazioni partita"
-#: dialogs.c:1120
+#: dialogs.c:1188
msgid "ICS input box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1151
+#: dialogs.c:1220
msgid "Type a move"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1176
+#: dialogs.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Libro proprio per motore 1"
+
+#: dialogs.c:1247
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1201
+#: dialogs.c:1272
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1204
+#: dialogs.c:1275
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1205
+#: dialogs.c:1276
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1206
+#: dialogs.c:1277
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1278
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1279
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1209
+#: dialogs.c:1280
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1210
+#: dialogs.c:1281
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1211
+#: dialogs.c:1282
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1212
+#: dialogs.c:1283
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1213
+#: dialogs.c:1284
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1214
+#: dialogs.c:1285
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1264
+#: dialogs.c:1335
msgid "Load first engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1270
+#: dialogs.c:1341
msgid "Load second engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1293
+#: dialogs.c:1364
msgid "shuffle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1294
+#: dialogs.c:1365
msgid "Start-position number:"
msgstr "Disposizione iniziale:"
-#: dialogs.c:1295
+#: dialogs.c:1366
#, fuzzy
msgid "randomize"
msgstr "Casuale"
-#: dialogs.c:1296
+#: dialogs.c:1367
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1313
+#: dialogs.c:1384
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Nuova partita Shuffle..."
-#: dialogs.c:1332
+#: dialogs.c:1403
msgid "classical"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1333
+#: dialogs.c:1404
msgid "incremental"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1334
+#: dialogs.c:1405
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1335
+#: dialogs.c:1406
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1336
+#: dialogs.c:1407
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1337
+#: dialogs.c:1408
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1338
+#: dialogs.c:1409
#, fuzzy
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr "Riduci il tempo di un fattore:"
-#: dialogs.c:1339
+#: dialogs.c:1410
#, fuzzy
msgid "Engine #1"
msgstr "Motore"
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1411
#, fuzzy
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "Libro proprio per motore 1"
-#: dialogs.c:1380 dialogs.c:1383 dialogs.c:1388 dialogs.c:1389
+#: dialogs.c:1451 dialogs.c:1454 dialogs.c:1459 dialogs.c:1460
+#: gtk/xoptions.c:191
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1401
+#: dialogs.c:1472
msgid "Time Control"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1429
+#: dialogs.c:1501
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Errore in scrittura sul motore di gioco"
-#: dialogs.c:1495
+#: dialogs.c:1568
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: dialogs.c:1500 dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
+#: dialogs.c:1573 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
msgid "King"
msgstr "Re"
-#: dialogs.c:1503
+#: dialogs.c:1576
msgid "Captain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1504
+#: dialogs.c:1577
msgid "Lieutenant"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1505
+#: dialogs.c:1578
msgid "General"
msgstr "Generali..."
-#: dialogs.c:1506
+#: dialogs.c:1579
msgid "Warlord"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1508 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Knight"
msgstr "Cavallo"
-#: dialogs.c:1509 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Bishop"
msgstr "Alfiere"
-#: dialogs.c:1510 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Rook"
msgstr "Torre"
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Archbishop"
msgstr "Arcivescovo"
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Chancellor"
msgstr "Cancelliere"
-#: dialogs.c:1517 dialogs.c:1889 dialogs.c:1893 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1987
msgid "Queen"
msgstr "Donna"
-#: dialogs.c:1521
+#: dialogs.c:1594
msgid "Defer"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Promote"
msgstr "Promuovi"
-#: dialogs.c:1537
+#: dialogs.c:1610
msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1621
+#: dialogs.c:1695
msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1662
+#: dialogs.c:1736
msgid "factory"
msgstr "Fabbrica"
-#: dialogs.c:1663
+#: dialogs.c:1737
msgid "up"
msgstr "Muovi su"
-#: dialogs.c:1664
+#: dialogs.c:1738
msgid "down"
msgstr "Muovi giu"
-#: dialogs.c:1682
+#: dialogs.c:1756
msgid "No tag selected"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1711
+#: dialogs.c:1787
#, fuzzy
msgid "Game-list options"
msgstr "Impostazioni apertura partita"
-#: dialogs.c:1787 dialogs.c:1801
+#: dialogs.c:1863 dialogs.c:1877
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: dialogs.c:1824
+#: dialogs.c:1900
msgid "Fatal Error"
msgstr "Errore fatale"
-#: dialogs.c:1824
+#: dialogs.c:1900
msgid "Exiting"
msgstr "Chiusura in corso"
-#: dialogs.c:1835
+#: dialogs.c:1911
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
-#: dialogs.c:1842
+#: dialogs.c:1918
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: dialogs.c:1888 dialogs.c:2155 dialogs.c:2158
+#: dialogs.c:1964 dialogs.c:2238 dialogs.c:2241
msgid "White"
msgstr "Bianco"
-#: dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
msgid "Pawn"
msgstr "Pedone"
-#: dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
msgid "Elephant"
msgstr "Elefante"
-#: dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
msgid "Cannon"
msgstr "Cannone"
-#: dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Demote"
msgstr "Degrada"
-#: dialogs.c:1891 dialogs.c:1895
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Empty square"
msgstr "Casa vuota"
-#: dialogs.c:1891 dialogs.c:1895
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Clear board"
msgstr "Svuota scacchiera"
-#: dialogs.c:1892 dialogs.c:2167 dialogs.c:2170
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2250 dialogs.c:2253
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: dialogs.c:1985 menus.c:853
+#: dialogs.c:2067 menus.c:788
msgid "File"
msgstr "File"
-#: dialogs.c:1986 menus.c:854
+#: dialogs.c:2068 menus.c:789
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: dialogs.c:1987 menus.c:855
+#: dialogs.c:2069 menus.c:790
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
-#: dialogs.c:1988 menus.c:856
+#: dialogs.c:2070 menus.c:791
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
-#: dialogs.c:1989 menus.c:857
+#: dialogs.c:2071 menus.c:792
msgid "Action"
msgstr "Azioni"
-#: dialogs.c:1990 menus.c:858
+#: dialogs.c:2072 menus.c:793
msgid "Engine"
msgstr "Motore"
-#: dialogs.c:1991 menus.c:859
+#: dialogs.c:2073 menus.c:794
msgid "Options"
msgstr "Impostazioni"
-#: dialogs.c:1992 menus.c:860
+#: dialogs.c:2074 menus.c:795
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: dialogs.c:2002
+#: dialogs.c:2084
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2003
+#: dialogs.c:2085
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2005
+#: dialogs.c:2087
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2006
+#: dialogs.c:2088
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2274
+#: dialogs.c:2357
msgid "Directories:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2275
+#: dialogs.c:2358
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "File"
-#: dialogs.c:2276
+#: dialogs.c:2359
msgid "by name"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2277
+#: dialogs.c:2360
msgid "by type"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2280
+#: dialogs.c:2363
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Filtro"
-#: dialogs.c:2281
+#: dialogs.c:2364
msgid "New directory"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2282
+#: dialogs.c:2365
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Filtro"
-#: dialogs.c:2357
+#: dialogs.c:2440
#, fuzzy
msgid "Contents of"
msgstr "Commenti"
-#: dialogs.c:2383
+#: dialogs.c:2466
msgid "\7f next page"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2405
+#: dialogs.c:2488
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2406
+#: dialogs.c:2489
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr ""
+#: draw.c:298
+msgid ""
+"No default pieces installed\n"
+"Select your own -pieceImageDirectory"
+msgstr ""
+
#: engineoutput.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
msgid "NPS"
msgstr ""
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "File partita non riconosciuto"
-#: menus.c:138
-msgid "Load game file name?"
+#: gtk/xboard.c:822 xaw/xboard.c:1097
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr ""
-#: menus.c:183
-msgid "Load position file name?"
+#: gtk/xboard.c:831 xaw/xboard.c:1106
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr ""
-#: menus.c:189
-msgid "Save game file name?"
+#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1115
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
-#: menus.c:198
-msgid "Save position file name?"
+#: gtk/xboard.c:865 xaw/xboard.c:1147
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr ""
-#: menus.c:271
+#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1184
#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr ""
-#: menus.c:276
+#: gtk/xboard.c:946 xaw/xboard.c:1221
#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr ""
-#: menus.c:290
+#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1498
#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting...&nbs