msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20120304\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 08:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:740
+#: backend.c:741
msgid "first"
msgstr "første"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:743
+#: backend.c:744
msgid "second"
msgstr "det andet"
-#: backend.c:821
+#: backend.c:822
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "protokolversion %d er ikke understøttet"
-#: backend.c:921
+#: backend.c:922
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Du angav ikke et kørbart skakprogram"
-#: backend.c:977
+#: backend.c:978
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "forkert timeControl-tilvalg %s"
-#: backend.c:992
+#: backend.c:993
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "forkert searchTime-tilvalg %s"
-#: backend.c:1098
+#: backend.c:1099
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Varianten %s er kun understøttet i ICS-tilstand"
-#: backend.c:1116
+#: backend.c:1117
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Ukendt variantnavn %s"
-#: backend.c:1359
+#: backend.c:1360
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starter skakprogram"
-#: backend.c:1382
+#: backend.c:1383
msgid "Bad game file"
msgstr "Fejl i partifil"
-#: backend.c:1389
+#: backend.c:1390
msgid "Bad position file"
msgstr "Fejl i stillingsfil"
-#: backend.c:1403
+#: backend.c:1404
msgid "Pick new game"
msgstr "Vælg nyt spil"
# cycle = runde?
-#: backend.c:1472
+#: backend.c:1473
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"En mere cyklus vil nu blive tilføjet\n"
"Partierne starter om 10 sekunder"
-#: backend.c:1479
+#: backend.c:1480
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle partier i turneringen \"%s\" er allerede færdige eller i gang"
-#: backend.c:1486
+#: backend.c:1487
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Kan ikke have en match uden skakprogrammer"
-#: backend.c:1523
+#: backend.c:1524
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Kunne ikke åbne seriel port %s"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1527
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Kunne ikke forbinde til vært %s, port %s"
-#: backend.c:1582
+#: backend.c:1583
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Ukendt initialMode %s"
-#: backend.c:1608
+#: backend.c:1609
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "AnalyzeFile-tilstand kræver en partifil"
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1636
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analysetilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1639
+#: backend.c:1640
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analysetilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1650
+#: backend.c:1651
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "MachineWhite-tilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1655
+#: backend.c:1656
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineWhite-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1663
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "MachineBlack-tilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1667
+#: backend.c:1668
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineBlack-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1674
+#: backend.c:1675
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "TwoMachines-tilstand kræver et skakprogram"
-#: backend.c:1679
+#: backend.c:1680
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "TwoMachines-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1690
+#: backend.c:1691
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Træningstilstand kræver en partifil"
-#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318
+#: backend.c:1853 backend.c:1897 backend.c:1920 backend.c:2319
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fejl ved skrivning til ICS"
-#: backend.c:1856
+#: backend.c:1857
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fejl ved læsning fra tastatur"
-#: backend.c:1859
+#: backend.c:1860
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Fik filafslutning fra tastatur"
-#: backend.c:2164
+#: backend.c:2165
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Ukendt vild type %d"
-#: backend.c:2175
+#: backend.c:2176
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "genkendte \"%s\" (%d) som variant %s\n"
-#: backend.c:2235 usystem.c:327
+#: backend.c:2236 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fejl ved skrivning til skærm"
-#: backend.c:2984
+#: backend.c:2992
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "din modstander kommenterer: %s"
-#: backend.c:3507
+#: backend.c:3515
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: to teksthoveder"
-#: backend.c:3521
+#: backend.c:3529
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Ratinger fra teksthovede: H %d, S %d\n"
-#: backend.c:3554
+#: backend.c:3562
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: indlejret"
-#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810
-#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497
-#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513
+#: backend.c:3666 backend.c:4084 backend.c:4285 backend.c:4845 backend.c:4849
+#: backend.c:6859 backend.c:11932 backend.c:13545 backend.c:13622
+#: backend.c:13668 backend.c:13674 backend.c:13679 backend.c:13684
msgid "vs."
msgstr "–"
-#: backend.c:3786
+#: backend.c:3794
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Ulovligt træk (afvist af ICS)"
-#: backend.c:4124
+#: backend.c:4132
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Forbindelse lukket af ICS"
-#: backend.c:4126
+#: backend.c:4134
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fejl ved læsning fra ICS"
-#: backend.c:4176
+#: backend.c:4184
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Fortolker bræt: %s\n"
-#: backend.c:4200
+#: backend.c:4208
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Fortolkning af brætstreng mislykkedes:\n"
"\"%s\""
-#: backend.c:4209 backend.c:9580
+#: backend.c:4217 backend.c:9673
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Parti for langt; forøg MAX_MOVES og genoversæt"
-#: backend.c:4307
+#: backend.c:4336
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: ekstra bræt"
-#: backend.c:4738 backend.c:4760
+#: backend.c:4769 backend.c:4791
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" fra ICS"
-#: backend.c:4990
+#: backend.c:5028
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Intern fejl; forkert moveType%d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5060
+#: backend.c:5098
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Du kan ikke gøre dette, mens du spiller eller observerer"
-#: backend.c:5937
+#: backend.c:5988
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Genoversæt for at understøtte denne BOARD_RANKS eller BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6399
+#: backend.c:6450
msgid "You are playing Black"
msgstr "Du spiller sort"
-#: backend.c:6408 backend.c:6435
+#: backend.c:6459 backend.c:6486
msgid "You are playing White"
msgstr "Du spiller hvid"
-#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605
-#: backend.c:14136
+#: backend.c:6468 backend.c:6494 backend.c:6614 backend.c:6639 backend.c:6655
+#: backend.c:14317
msgid "It is White's turn"
msgstr "Det er hvids tur"
-#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626
-#: backend.c:14128
+#: backend.c:6472 backend.c:6498 backend.c:6622 backend.c:6645 backend.c:6676
+#: backend.c:14309
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Det er sorts tur"
-#: backend.c:6460
+#: backend.c:6511
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Den viste stilling er ikke den aktuelle"
-#: backend.c:6700
+#: backend.c:6749
msgid "Illegal move"
msgstr "Ulovligt træk"
-#: backend.c:6767
+#: backend.c:6816
msgid "End of game"
msgstr "Slutningen af partiet"
-#: backend.c:6770
+#: backend.c:6819
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ukorrekt træk"
-#: backend.c:7069 backend.c:7189
+#: backend.c:7128 backend.c:7254
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Træk bonde baglæns for at underforvandle"
-#: backend.c:7413
+#: backend.c:7485
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Svejtserturnering afsluttet"
-#: backend.c:7947
+#: backend.c:8038
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ikke tilladt parring fra parringsprogram"
-#: backend.c:8064
+#: backend.c:8155
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Ulovligt træk \"%s\" fra %s skakprogram"
-#: backend.c:8283
+#: backend.c:8374
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Fejl i FEN modtaget fra skakprogram"
-#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:8518 menus.c:264 menus.c:305
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s understøtter ikke analyse"
-#: backend.c:8493
+#: backend.c:8584
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Ulovligt træk \"%s\" (afvist af %s skakprogram)"
-#: backend.c:8520
+#: backend.c:8611
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved start af %s skakprogram %s på %s: %s\n"
-#: backend.c:8551
+#: backend.c:8632
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Tip: %s"
-#: backend.c:8556
+#: backend.c:8637
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Ulovligt tip om træk \"%s\"\n"
"fra %s skakprogram"
-#: backend.c:8731
+#: backend.c:8812
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Skakprogrammet accepterer dit remistilbud"
-#: backend.c:8734
+#: backend.c:8815
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Skakprogrammet tilbyder remis\n"
"Vælg Handlinger / Remis for at acceptere"
-#: backend.c:8813
+#: backend.c:8894
msgid "failed writing PV"
msgstr "skrivning af analysevariant mislykkedes"
-#: backend.c:9111
+#: backend.c:9192
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Flertydigt træk i ICS-output: \"%s\""
-#: backend.c:9121
+#: backend.c:9202
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Ulovligt træk i ICS-output: \"%s\""
-#: backend.c:9132
+#: backend.c:9213
msgid "Gap in move list"
msgstr "Hul i trækliste"
-#: backend.c:9712 dialogs.c:457
+#: backend.c:9807 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variant %s understøttes ikke af %s"
-#: backend.c:9828
+#: backend.c:9923
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Opstartsfejl på \"%s\""
-#: backend.c:9856
+#: backend.c:9951
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Venter på første skakprogram"
-#: backend.c:9861 backend.c:13522
+#: backend.c:9956 backend.c:13693
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Venter på andet skakprogram"
-#: backend.c:9911
+#: backend.c:10006
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Kunne ikke skrive turneringsfil"
-#: backend.c:9977
+#: backend.c:10072
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Du kan ikke udskifte et skakprogram, mens det bruges!\n"
"Afslut dets parti først."
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10086
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn"
-#: backend.c:9993
+#: backend.c:10088
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ændr først skakprogram ved at redigere deltagerlisten\n"
"i turneringsindstillingerne"
-#: backend.c:9994
+#: backend.c:10089
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Du kan kun ændre et skakprogram ad gangen"
-#: backend.c:10008
+#: backend.c:10104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No engine %s is installed"
+msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn"
+
+#: backend.c:10124
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Du skal angive en turneringsfil\n"
"til at gemme turneringens afvikling"
-#: backend.c:10018
+#: backend.c:10134
msgid "Not enough participants"
msgstr "Der er ikke nok deltagere"
-#: backend.c:10189
+#: backend.c:10328
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fejl i turneringsfil"
-#: backend.c:10201
+#: backend.c:10340
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Venter på andet parti/andre partier"
-#: backend.c:10214
+#: backend.c:10353
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Der er ikke noget parringsprogram specificeret"
-#: backend.c:10679
+#: backend.c:10818
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Match %s - %s: slutscore %d-%d-%d"
-#: backend.c:11123 backend.c:11154
+#: backend.c:11274 backend.c:11305
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Ulovligt træk: %d.%s%s"
-#: backend.c:11143
+#: backend.c:11294
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Flertydigt træk: %d.%s%s"
-#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753
+#: backend.c:11347 backend.c:12352 backend.c:12545 backend.c:12906
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kan ikke åbne \"%s\""
-#: backend.c:11208 menus.c:120
+#: backend.c:11359 menus.c:120
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kan ikke konstruere partiliste"
-#: backend.c:11293
+#: backend.c:11444
msgid "No more games in this message"
msgstr "Der er ikke flere partier i denne besked"
-#: backend.c:11333
+#: backend.c:11484
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Der er endnu ingen indlæste partier"
-#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11488 backend.c:12333 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kan ikke gå længere tilbage"
-#: backend.c:11755
+#: backend.c:11908
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partinummer findes ikke"
-#: backend.c:11766
+#: backend.c:11919
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kan ikke spole i partifil"
-#: backend.c:11824
+#: backend.c:11977
msgid "Game not found in file"
msgstr "Parti ikke fundet i fil"
-#: backend.c:11952 backend.c:12273
+#: backend.c:12105 backend.c:12429
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Fejl i FEN-stilling i fil"
-#: backend.c:12102
+#: backend.c:12255
msgid "No moves in game"
msgstr "Ingen træk i partiet"
-#: backend.c:12173
+#: backend.c:12329
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Ingen stilling er endnu indlæst"
-#: backend.c:12234 backend.c:12245
+#: backend.c:12390 backend.c:12401
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kan ikke spole i stillingsfil"
-#: backend.c:12252 backend.c:12264
+#: backend.c:12408 backend.c:12420
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stilling er ikke fundet i fil"
-#: backend.c:12304
+#: backend.c:12460
msgid "Black to play"
msgstr "Sort i trækket"
-#: backend.c:12307
+#: backend.c:12463
msgid "White to play"
msgstr "Hvid i trækket"
-#: backend.c:12394 backend.c:12758
+#: backend.c:12550 backend.c:12911
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Venter på adgang til gemmefil"
-#: backend.c:12396
+#: backend.c:12552
msgid "Saving game"
msgstr "Gemmer parti"
-#: backend.c:12397
+#: backend.c:12553
msgid "Bad Seek"
msgstr "Søgning mislykkedes"
-#: backend.c:12760
+#: backend.c:12913
msgid "Saving position"
msgstr "Gemmer stilling"
-#: backend.c:12886
+#: backend.c:13039
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Du har redigeret i parti-historikken.\n"
"Genindlæs partiet og udfør trækket igen."
-#: backend.c:12891
+#: backend.c:13044
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Du har indtastet for mange træk.\n"
"Gå tilbage til den aktuelle stilling og prøv igen."
-#: backend.c:12896
+#: backend.c:13049
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Den viste stilling er ikke den aktuelle.\n"
"Gå fremad til den korrekte stilling og prøv igen."
-#: backend.c:12943
+#: backend.c:13096
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Du har ikke trukket endnu"
-#: backend.c:12964
+#: backend.c:13117
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Cmail-beskeden er ikke indlæst.\n"
"Brug Genindlæs CMail-besked og lav dit træk igen."
-#: backend.c:12969
+#: backend.c:13122
msgid "No unfinished games"
msgstr "Der er ingen uafsluttede partier"
-#: backend.c:12975
+#: backend.c:13128
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"på kommandolinjen."
-#: backend.c:12990
+#: backend.c:13143
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Start af cmail mislykkedes"
-#: backend.c:13052
+#: backend.c:13205
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Venter på svar fra modstander\n"
-#: backend.c:13074
+#: backend.c:13227
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet\n"
-#: backend.c:13078
+#: backend.c:13231
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i begge partier\n"
-#: backend.c:13082
+#: backend.c:13235
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i alle %d partier\n"
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13242
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet %s\n"
-#: backend.c:13095
+#: backend.c:13248
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Der er ingen uafsluttede partier\n"
-#: backend.c:13097
+#: backend.c:13250
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Klar til at sende e-mail\n"
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:13255
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partierne %s\n"
-#: backend.c:13258
+#: backend.c:13412
msgid "Edit comment"
msgstr "Redigér kommentar"
-#: backend.c:13260
+#: backend.c:13414
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Redigér kommentar til %d.%s%s"
-#: backend.c:13354
+#: backend.c:13525
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Hvid er ikke i trækket"
-#: backend.c:13435
+#: backend.c:13606
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Sort er ikke i trækket"
-#: backend.c:13542
+#: backend.c:13713
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starter %s skakprogram"
-#: backend.c:13575 backend.c:14666
+#: backend.c:13741 backend.c:14852
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Vent på din tur,\n"
"eller vælg Træk nu"
-#: backend.c:13700
+#: backend.c:13872
msgid "Training mode off"
msgstr "Træningstilstand fra"
-#: backend.c:13708
+#: backend.c:13880
msgid "Training mode on"
msgstr "Træningstilstand til"
-#: backend.c:13711
+#: backend.c:13883
msgid "Already at end of game"
msgstr "Allerede ved slutningen af partiet"
-#: backend.c:13791
+#: backend.c:13963
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Advarsel: Du spiller stadig et parti"
-#: backend.c:13794
+#: backend.c:13966
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Advarsel: Du observerer stadig et parti"
-#: backend.c:13797
+#: backend.c:13969
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Advarsel: Du undersøger stadig et parti"
-#: backend.c:13864
+#: backend.c:14036
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:13874
+#: backend.c:14046
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Lukker skakprogram til ICS-analyse ..."
-#: backend.c:14153
+#: backend.c:14334
msgid "That square is occupied"
msgstr "Det felt er besat"
-#: backend.c:14177 backend.c:14203
+#: backend.c:14358 backend.c:14384
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Der er ingen aktuelle tilbud ved dette træk"
-#: backend.c:14239 backend.c:14250
+#: backend.c:14420 backend.c:14431
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Din modstander har ikke overskredet tiden"
-#: backend.c:14316
+#: backend.c:14497
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Du skal trække før du tilbyder remis"
-#: backend.c:14648
+#: backend.c:14834
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Du undersøger ikke et parti"
-#: backend.c:14652
+#: backend.c:14838
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Du kan ikke annullere variantlinje under pause"
-#: backend.c:14706 backend.c:14713
+#: backend.c:14892 backend.c:14899
msgid "It is your turn"
msgstr "Det er dig som er i trækket"
-#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797
+#: backend.c:14950 backend.c:14957 backend.c:14976 backend.c:14983
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Vent til du kommer i trækket"
-#: backend.c:14776
+#: backend.c:14962
msgid "No hint available"
msgstr "Tip er ikke tilgængeligt"
-#: backend.c:15236
+#: backend.c:15424
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fejl ved skrivning til %s skakprogram"
-#: backend.c:15239 backend.c:15270
+#: backend.c:15427 backend.c:15458
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s program afslutter i remisstilling (%s)"
-#: backend.c:15266
+#: backend.c:15453
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fejl: %s skakprogram (%s) afsluttede uventet"
-#: backend.c:15283
+#: backend.c:15471
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fejl ved læsning fra %s skakprogram (%s)"
-#: backend.c:15683
+#: backend.c:15871
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "%s skakprogram har for mange tilvalg\n"
-#: backend.c:15839
+#: backend.c:16027
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Det viste træk er ikke det aktuelle"
-#: backend.c:15848
+#: backend.c:16036
msgid "Could not parse move"
msgstr "Kunne ikke fortolke træk"
-#: backend.c:15973 backend.c:15995
+#: backend.c:16161 backend.c:16183
msgid "Both flags fell"
msgstr "Begge flag er faldet"
-#: backend.c:15975
+#: backend.c:16163
msgid "White's flag fell"
msgstr "Hvids flag er faldet"
-#: backend.c:15997
+#: backend.c:16185
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Sorts flag er faldet"
-#: backend.c:16128
+#: backend.c:16316
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Det er ikke tilladt er stille på uret i auto-flag-tilstand"
-#: backend.c:16925
+#: backend.c:17151
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Fejl i FEN-stilling i udklipsholder"
-#: book.c:518 book.c:700
+#: book.c:517 book.c:699
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Fejl i polyglyt-åbningsbog"
-#: book.c:579
+#: book.c:578
msgid "Book Fault"
msgstr "Fejl i åbningsbog"
-#: book.c:703
+#: book.c:702
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hashnøgler er forskellige"
-#: dialogs.c:256
+#: dialogs.c:258
msgid "Tournament file:"
msgstr "Turneringsfil:"
-#: dialogs.c:257
+#: dialogs.c:259
msgid "Sync after round"
msgstr ""
-#: dialogs.c:258
+#: dialogs.c:260
#, fuzzy
msgid " (for concurrent playing of a single"
msgstr "Synkronisér efter runde (for samtidig afvikling af en"
-#: dialogs.c:259
+#: dialogs.c:261
msgid "Sync after cycle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:260
+#: dialogs.c:262
#, fuzzy
msgid " tourney with multiple XBoards)"
msgstr "Synkronisér efter cyklus turnering med flere XBoard'er)"
-#: dialogs.c:261
+#: dialogs.c:263
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Turneringsdeltagere:"
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:264
msgid "Select Engine:"
msgstr "Vælg skakprogram:"
-#: dialogs.c:269
+#: dialogs.c:271
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr "Turneringstype (0 = alle mod alle, 1 = en imod resten):"
-#: dialogs.c:270
+#: dialogs.c:272
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr "Antal cyklusser i turneringen (eller svejtserrunder):"
-#: dialogs.c:271
+#: dialogs.c:273
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr "Standard for antal partier i match (eller parring):"
-#: dialogs.c:272
+#: dialogs.c:274
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr "Pause imellem matchpartier (millisekunder):"
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:275
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Gem turneringspartier i:"
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:276
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr "Partifil med åbninger:"
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:277
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr "Partinummer (-1 eller -2 = automatisk forøgelse):"
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:278
msgid "File with Start Positions:"
msgstr "Fil med startstillinger:"
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:279
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr "Stillingsnummer (-1 eller -2 = automatisk forøgelse):"
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:280
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr "Genstart nummering efter dette antal partier (0 = aldrig):"
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:281
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr "Deaktivér skakprogrammets egen åbningsbog som standard"
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:282
msgid "Replace Engine"
msgstr "Udskift skakprogram"
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:283
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Opgradér skakprogram"
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:284
msgid "Clone Tourney"
msgstr "Kopiér turnering"
-#: dialogs.c:312
+#: dialogs.c:314
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr "Du skal angive en eksisterende turneringsfil til at kopiere"
-#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244
+#: dialogs.c:330 dialogs.c:1249
msgid "# no engines are installed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:340
+#: dialogs.c:342
msgid "Match Options"
msgstr "Matchindstillinger"
-#: dialogs.c:359
+#: dialogs.c:361
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr "Absolutte analysescorer"
-#: dialogs.c:360
+#: dialogs.c:362
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr "Næsten altid dronning (Omvejs-underforvandling)"
-#: dialogs.c:361 menus.c:786
+#: dialogs.c:363 menus.c:776
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Animeret trækudførelse"
-#: dialogs.c:362
+#: dialogs.c:364
msgid "Animate Moving"
msgstr "Animeret flytning"
-#: dialogs.c:363
+#: dialogs.c:365
msgid "Auto Flag"
msgstr "Automatisk annoncering af tidsoverskridelse"
-#: dialogs.c:364 menus.c:789
+#: dialogs.c:366 menus.c:779
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Automatisk vending af brættet"
-#: dialogs.c:365 menus.c:790
+#: dialogs.c:367 menus.c:780
msgid "Blindfold"
msgstr "Blindskak"
# Menu til indsætning af brik på brættet i babyskak mv.
-#: dialogs.c:366
+#: dialogs.c:368
msgid "Drop Menu"
msgstr "Placér brik-menu"
-#: dialogs.c:367
+#: dialogs.c:369
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Skjul tænkning fra menneske"
-#: dialogs.c:368 menus.c:795
+#: dialogs.c:370 menus.c:785
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Fremhæv sidste træk"
-#: dialogs.c:369
+#: dialogs.c:371
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Fremhæv med pil"
-#: dialogs.c:370 menus.c:797
+#: dialogs.c:372 menus.c:787
msgid "Move Sound"
msgstr "Lyd ved træk"
-#: dialogs.c:371 menus.c:799
+#: dialogs.c:373 menus.c:789
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ét-klikstræk"
-#: dialogs.c:372
+#: dialogs.c:374
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr "Periodisk opdatering (i analysetilstand)"
# ... mens modstanderen er i trækket
-#: dialogs.c:373 dialogs.c:510
+#: dialogs.c:375 dialogs.c:512
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Spekulér på næste træk"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:376
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Pop op med afslutningsbeskeder"
-#: dialogs.c:375 menus.c:803
+#: dialogs.c:377 menus.c:793
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Pop op ved trækfejl"
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:378
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Scorer i trækliste"
-#: dialogs.c:377
+#: dialogs.c:379
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Vis koordinater"
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:380
msgid "Show Target Squares"
msgstr "Vis målfelter"
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:381
msgid "Sticky Windows"
msgstr "Klæbrige vinduer"
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:382
msgid "Test Legality"
msgstr "Test lovlighed"
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:383
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:384
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr "Blink ved træk (0 = ingen blink):"
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:385
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr "Blinkhastighed (høj = hurtig):"
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:386
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr "Animeringshastighed (høj = langsom):"
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:387
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Zoomfaktor i evalueringsgraf:"
-#: dialogs.c:394
+#: dialogs.c:396
msgid "General Options"
msgstr "Generelle indstillinger"
-#: dialogs.c:405
+#: dialogs.c:407
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: dialogs.c:406
+#: dialogs.c:408
msgid "fairy"
msgstr ""
-#: dialogs.c:407
+#: dialogs.c:409
msgid "FRC"
msgstr "skak960"
-#: dialogs.c:408
+#: dialogs.c:410
msgid "Seirawan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:409
+#: dialogs.c:411
msgid "wild castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:410
+#: dialogs.c:412
msgid "Superchess"
msgstr ""
-#: dialogs.c:411
+#: dialogs.c:413
msgid "no castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:412
+#: dialogs.c:414
msgid "crazyhouse"
msgstr ""
-#: dialogs.c:413
+#: dialogs.c:415
msgid "knightmate"
msgstr ""
-#: dialogs.c:414
+#: dialogs.c:416
msgid "bughouse"
msgstr ""
-#: dialogs.c:415
+#: dialogs.c:417
msgid "berolina"
msgstr ""
-#: dialogs.c:416
+#: dialogs.c:418
msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:417
+#: dialogs.c:419
msgid "cylinder"
msgstr ""
-#: dialogs.c:418
+#: dialogs.c:420
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:421
msgid "shatranj"
msgstr ""
-#: dialogs.c:420
+#: dialogs.c:422
msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:423
msgid "makruk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:424
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:425
msgid "atomic"
msgstr ""
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:426
msgid "falcon (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:427
msgid "two kings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:426
+#: dialogs.c:428
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:427
+#: dialogs.c:429
msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:430
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:431
msgid "suicide"
msgstr ""
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:432
msgid "janus (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:433
msgid "give-away"
msgstr ""
-#: dialogs.c:432
+#: dialogs.c:434
msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:435
msgid "losers"
msgstr ""
-#: dialogs.c:434
+#: dialogs.c:436
msgid "grand (10x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:435
+#: dialogs.c:437
msgid "Spartan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:438
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr "Brætstørrelse (-1 = standard for valgt variant):"
-#: dialogs.c:437
+#: dialogs.c:439
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr "Antal brætrækker:"
-#: dialogs.c:438
+#: dialogs.c:440
msgid "Number of Board Files:"
msgstr "Antal brætlinjer:"
-#: dialogs.c:439
+#: dialogs.c:441
msgid "Holdings Size:"
msgstr "Depotstørrelse:"
-#: dialogs.c:441
+#: dialogs.c:443
msgid ""
"WARNING: variants with un-orthodox\n"
"pieces only have built-in bitmaps\n"
"petite, og bruger konge eller amazone\n"
"for manglende bitmaps. (Se manualen.)"
-#: dialogs.c:462
+#: dialogs.c:464
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Advarsel: det andet skakprogram (%s) understøtter ikke dette!"
-#: dialogs.c:485
+#: dialogs.c:487
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by first engine\n"
"(currently %s) are disabled"
msgstr ""
-#: dialogs.c:486
+#: dialogs.c:488
msgid "New Variant"
msgstr "Ny variant"
-#: dialogs.c:511
+#: dialogs.c:513
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maksimalt antal CPU'er pr. skakprogram:"
-#: dialogs.c:512
+#: dialogs.c:514
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polyglot-katalog:"
-#: dialogs.c:513
+#: dialogs.c:515
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Hashtabel-størrelse (MB):"
-#: dialogs.c:514
+#: dialogs.c:516
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr "Sti til Nalimov-EGTB:"
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:517
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "EGTB-cachestørrelse (MB):"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:518
msgid "Use GUI Book"
msgstr "Brug GUI's åbningsbog"
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:519
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "Åbningsbogsfilnavn:"
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:520
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Åbningsbogsdybde (træk):"
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:521
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr "Åbningsbogvariation (0) vs. styrke (100):"
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:522
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Skakprogram nr. 1 har egen åbningsbog"
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:523
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr "Skakprogram nr. 2 har egen åbningsbog"
-#: dialogs.c:530
+#: dialogs.c:532
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Indstillinger for skakprogrammer"
-#: dialogs.c:536
+#: dialogs.c:538
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Find alle matter"
-#: dialogs.c:537
+#: dialogs.c:539
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr "Efterprøv resultatangivelser fra skakprogrammer"
-#: dialogs.c:538
+#: dialogs.c:540
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Remis ved utilstrækkeligt matsættende materiale"
-#: dialogs.c:539
+#: dialogs.c:541
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Døm trivielle remiser (3-træks forsinkelse)"
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:542
msgid "N-Move Rule:"
msgstr "N-træksregel:"
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:543
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr "N-gange gentagelser:"
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:544
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr "Remis efter i alt N træk:"
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:545
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Gevinst/tabs-tærskel:"
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:546
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "Negér skakprogram nr. 1's score"
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:547
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "Negér skakprogram nr. 2's score"
-#: dialogs.c:552
+#: dialogs.c:554
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Døm ikke-ICS partier"
-#: dialogs.c:565
+#: dialogs.c:567
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr "Send kommentarer fra skakprogram"
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:568
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Gem kommentarer til træk"
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:569
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Observér automatisk"
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Bræt øverst ved partistart"
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:571
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Obsevér i baggrunden når der spilles"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:572
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Andet bræt til baggrundsobservede partier"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:573
msgid "Get Move List"
msgstr "Hent trækliste"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:574
msgid "Quiet Play"
msgstr "Stille spil"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:575
msgid "Seek Graph"
msgstr "Søgegraf"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:576
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "Automatisk opdatering af søgegraf"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:577
msgid "Premove"
msgstr "Forhåndstræk"
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:578
msgid "Premove for White"
msgstr "Forhåndstræk for hvid"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:579
msgid "First White Move:"
msgstr "Hvids første træk:"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:580
msgid "Premove for Black"
msgstr "Forhåndstræk for sort"
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:581
msgid "First Black Move:"
msgstr "Sorts første træk:"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:583
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:584
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr "Alarmtid (millisekunder):"
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:586
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Farv meddelelser"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:587
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for råb:"
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:588
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for s-råb:"
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:589
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for kanal nr. 1:"
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:590
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for andre kanaler:"
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:591
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for kommentar:"
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:592
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for tale:"
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:593
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for udfordring:"
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:594
msgid "Request Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for forespørgsel:"
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:595
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr "Tekstfarver for søgning:"
-#: dialogs.c:600
+#: dialogs.c:602
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS-indstillinger"
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:607
msgid "Exact position match"
msgstr "Eksakt stilling"
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:607
msgid "Shown position is subset"
msgstr "Viste stilling er en delmængde"
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:607
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Samme materiale med samme bondestruktur"
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:608
msgid "Same material"
msgstr "Samme materiale"
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:608
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr "Materiale-interval (øverste halvdel af brættet valgfrit)"
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:608
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr "Materiale-forskel (balanceret valgfrit materiale)"
-#: dialogs.c:618
+#: dialogs.c:620
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr "Automatisk visning af partidata"
-#: dialogs.c:619
+#: dialogs.c:621
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr "Automatisk visning af kommentarer"
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:622
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
"Hastighed af gennemspilning af indlæste partier\n"
"(0 = øjeblikkeligt, -1 fra):"
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:623
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Sekunder pr. træk:"
# Ingen grund til ikke at bruge stort begyndelsesbogstav her.
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:624
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
"\n"
"Indstillinger til brug ved gennemkigning af partier:"
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:626
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
"\n"
"Grænseværdier for stillingsfiltrering i partiliste:"
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:627
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Stærkeste spillers rating er mindst:"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:628
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Svageste spillers rating er mindst:"
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:629
msgid "No games before year:"
msgstr "Ingen partier før år:"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:630
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr "Mindste antal stillinger i følge ad gangen:"
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:631
msgid "Search mode:"
msgstr "Søgemetode:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:632
msgid "Also match reversed colors"
msgstr "Match også omvendte farver"
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:633
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr "Match også spejlvendt stilling"
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:641
msgid "Load Game Options"
msgstr "Indstillinger for indlæsning af parti"
-#: dialogs.c:651
+#: dialogs.c:653
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Gem partier automatisk"
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:654
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Gem partier i filen:"
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:655
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Gem slutstillinger i filen:"
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:656
msgid "PGN Event Header:"
msgstr "Event-tekst i PGN-fil:"
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:657
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr "Gammel gemmestil (i modsætning til PGN)"
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:658
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr "Brug partinumre i PGN-fil for turnering"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:659
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr "Gem score/dybde-information i PGN"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:660
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr "Gem ud af åbningsbog-info i PGN "
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:667
msgid "Save Game Options"
msgstr "Indstillinger for gemning af parti"
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:676
msgid "No Sound"
msgstr "Ingen lyd"
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:677
msgid "Default Beep"
msgstr "Standard bip"
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:678
msgid "Above WAV File"
msgstr "WAV-filen ovenfor"
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:679
msgid "Car Horn"
msgstr "Bilhorn"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:680
msgid "Cymbal"
msgstr "Bækken"
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:681
msgid "Ding"
msgstr "Ding"
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:682
msgid "Gong"
msgstr "Gongon"
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:683
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:684
msgid "Penalty"
msgstr "Straffe"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:685
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:686
msgid "Pop"
msgstr "Plop"
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:687
msgid "Slap"
msgstr "Slag"
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:688
msgid "Wood Thunk"
msgstr "Dunk"
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:690
msgid "User File"
msgstr "Brugerfil"
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:712
msgid "Sound Program:"
msgstr "Lydprogram:"
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:713
msgid "Sounds Directory:"
msgstr "Lydkatalog:"
-#: dialogs.c:712
+#: dialogs.c:714
msgid "User WAV File:"
msgstr "Bruger WAV-fil:"
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:715
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr "Afprøv lyd:"
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:716
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:717
msgid "Move:"
msgstr "Træk:"
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:718
msgid "Win:"
msgstr "Gevinst:"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:719
msgid "Lose:"
msgstr "Tab:"
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:720
msgid "Draw:"
msgstr "Remis:"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:721
msgid "Unfinished:"
msgstr "Uafsluttet:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:722
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:723
msgid "Shout:"
msgstr "Råb:"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:724
msgid "S-Shout:"
msgstr "S-råb:"
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:725
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:726
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:727
msgid "Tell:"
msgstr "Tale:"
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:728
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kommentar:"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:729
msgid "Challenge:"
msgstr "Udfodring:"
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:730
msgid "Request:"
msgstr "Forespøgsel:"
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:731
msgid "Seek:"
msgstr "Søgning:"
-#: dialogs.c:745
+#: dialogs.c:747
msgid "Sound Options"
msgstr "Lydindstillinger"
-#: dialogs.c:765
+#: dialogs.c:768
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Farve for hvide brikker:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
-#: dialogs.c:801
+#: dialogs.c:771 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
+#: dialogs.c:804
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:773 dialogs.c:781 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799
+#: dialogs.c:805
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797
-#: dialogs.c:803
+#: dialogs.c:775 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
+#: dialogs.c:806
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "D"
msgstr "M"
-#: dialogs.c:775
+#: dialogs.c:778
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Farve for sorte brikker:"
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:784
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Farve for lyse felter:"
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:790
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Farve for mørke felter:"
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:796
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Farve til fremhævelse:"
-#: dialogs.c:799
+#: dialogs.c:802
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr "Farve til forhåndstræk:"
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:808
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr "Ombyt brikker som i shogi (Farvede knapper gendanner standard)"
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:810
msgid "Mono Mode"
msgstr "Monokrom-tilstand"
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:811
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr "Mellemrum mellem felter (-1 = standard for brætstørrelsen):"
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:812
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Brug brætteksturer"
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:813
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr "Teksturfil for lyse felter:"
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:814
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Teksturfil for mørke felter:"
-#: dialogs.c:812
-msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
-msgstr "Katalog med bitmap-brikker:"
+#: dialogs.c:815
+msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:813
-msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
-msgstr "Katalog med pixmap-brikker:"
+#: dialogs.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Directory with Pieces Images:"
+msgstr "Katalog med bitmap-brikker:"
-#: dialogs.c:862
+#: dialogs.c:866
msgid "Board Options"
msgstr "Brætindstillinger"
-#: dialogs.c:914 menus.c:706
+#: dialogs.c:919 menus.c:695
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-tekstmenu"
-#: dialogs.c:933
+#: dialogs.c:938
msgid "clear"
msgstr "ryd"
-#: dialogs.c:934 dialogs.c:991
+#: dialogs.c:939 dialogs.c:995
msgid "save changes"
msgstr "gem ændringer"
-#: dialogs.c:1006
+#: dialogs.c:1010
msgid "Edit book"
msgstr "Redigér åbningsbog"
-#: dialogs.c:1006 menus.c:708
+#: dialogs.c:1010 menus.c:697
msgid "Tags"
msgstr "Partidata"
-#: dialogs.c:1121
+#: dialogs.c:1126
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS-inputboks"
-#: dialogs.c:1152
+#: dialogs.c:1157
msgid "Type a move"
msgstr "Tast et træk"
-#: dialogs.c:1177
+#: dialogs.c:1182
msgid "Engine Settings"
msgstr "Indstillinger for skakprogram"
-#: dialogs.c:1202
+#: dialogs.c:1207
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Vælg skakprogram fra liste:"
-#: dialogs.c:1205
+#: dialogs.c:1210
msgid "or specify one below:"
msgstr "eller specificér en herunder:"
-#: dialogs.c:1206
+#: dialogs.c:1211
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Kaldenavn (ikke nødvendigt):"
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1212
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr "Brug kaldenavnet som spillerbetegnelse i PGN-filer"
-#: dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1213
msgid "Engine Directory:"
msgstr "Skakprogramkatalog:"
-#: dialogs.c:1209
+#: dialogs.c:1214
msgid "Engine Command:"
msgstr "Skakprogramkommando:"
-#: dialogs.c:1210
+#: dialogs.c:1215
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr "(Katalog vil blive udledt fra programstien hvis ikke udfyldt)"
-#: dialogs.c:1211
+#: dialogs.c:1216
msgid "UCI"
msgstr "UCI"
-#: dialogs.c:1212
+#: dialogs.c:1217
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr "WB-protokol v1 (brug ikke særlige skakprogramfunktioner)"
-#: dialogs.c:1213
+#: dialogs.c:1218
msgid "Must not use GUI book"
msgstr "Må ikke bruge GUI's åbningsbog"
-#: dialogs.c:1214
+#: dialogs.c:1219
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Tilføj dette skakprogram til listen"
-#: dialogs.c:1215
+#: dialogs.c:1220
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr "Brug aktuel variant med dette skakprogram"
-#: dialogs.c:1265
+#: dialogs.c:1270
#, fuzzy
msgid "Load first engine"
msgstr "Indlæs skakprogram"
-#: dialogs.c:1271
+#: dialogs.c:1276
#, fuzzy
msgid "Load second engine"
msgstr "Indlæs skakprogrammet som"
-#: dialogs.c:1294
+#: dialogs.c:1299
msgid "shuffle"
msgstr "bland brikker"
-#: dialogs.c:1295
+#: dialogs.c:1300
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startstillingsnummer:"
-#: dialogs.c:1296
+#: dialogs.c:1301
msgid "randomize"
msgstr "vælg tilfældigt"
-#: dialogs.c:1297
+#: dialogs.c:1302
msgid "pick fixed"
msgstr "vælg bestemt"
-#: dialogs.c:1314
+#: dialogs.c:1319
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Nyt blandet parti"
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fejl ved skrivning til skakprogram"
-#: dialogs.c:1500
+#: dialogs.c:1501
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1506 dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
msgid "King"
msgstr "Konge"
-#: dialogs.c:1508
+#: dialogs.c:1509
msgid "Captain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1510
msgid "Lieutenant"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1510
+#: dialogs.c:1511
msgid "General"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1511
+#: dialogs.c:1512
msgid "Warlord"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Bishop"
msgstr "Løber"
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1516 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Rook"
msgstr "Tårn"
-#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Archbishop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1521 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Chancellor"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1523 dialogs.c:1895 dialogs.c:1899 dialogs.c:1917
msgid "Queen"
msgstr "Dronning"
-#: dialogs.c:1526
+#: dialogs.c:1527
msgid "Defer"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1528 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Promote"
msgstr "Bondeforvandling"
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1543
+msgid "Chat partner:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1627
+msgid "Chat box"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1668
msgid "factory"
msgstr "standard"
-#: dialogs.c:1577
+#: dialogs.c:1669
msgid "up"
msgstr "op"
-#: dialogs.c:1578
+#: dialogs.c:1670
msgid "down"
msgstr "ned"
-#: dialogs.c:1596
+#: dialogs.c:1688
msgid "No tag selected"
msgstr "Ingen overskrift valgt"
-#: dialogs.c:1625
+#: dialogs.c:1717
msgid "Game-list options"
msgstr "Indstillinger for partiliste"
-#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715
+#: dialogs.c:1793 dialogs.c:1807
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1830
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatal fejl"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1830
msgid "Exiting"
msgstr "Afslutter"
-#: dialogs.c:1747
+#: dialogs.c:1841
msgid "Information"
msgstr "Meddelelse"
-#: dialogs.c:1754
+#: dialogs.c:1848
msgid "Note"
msgstr "Notits"
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998
+#: dialogs.c:1894 dialogs.c:2161 dialogs.c:2164
msgid "White"
msgstr "Hvid"
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Pawn"
msgstr "Bonde"
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
msgid "Elephant"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
msgid "Cannon"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Demote"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1901
msgid "Empty square"
msgstr "Tomt felt"
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1901
msgid "Clear board"
msgstr "Ryd bræt"
-#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010
+#: dialogs.c:1898 dialogs.c:2173 dialogs.c:2176
msgid "Black"
msgstr "Sort"
-#: dialogs.c:1854 menus.c:863
+#: dialogs.c:1991 menus.c:853
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: dialogs.c:1855 menus.c:864
+#: dialogs.c:1992 menus.c:854
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: dialogs.c:1856 menus.c:865
+#: dialogs.c:1993 menus.c:855
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: dialogs.c:1857 menus.c:866
+#: dialogs.c:1994 menus.c:856
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
-#: dialogs.c:1858 menus.c:867
+#: dialogs.c:1995 menus.c:857
msgid "Action"
msgstr "Handlinger"
-#: dialogs.c:1859 menus.c:868
+#: dialogs.c:1996 menus.c:858
msgid "Engine"
msgstr "Skakprogram"
-#: dialogs.c:1860 menus.c:869
+#: dialogs.c:1997 menus.c:859
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: dialogs.c:1861 menus.c:870
+#: dialogs.c:1998 menus.c:860
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: dialogs.c:1869
+#: dialogs.c:2008
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1870
+#: dialogs.c:2009
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1872
+#: dialogs.c:2011
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1873
+#: dialogs.c:2012
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2107
+#: dialogs.c:2280
#, fuzzy
msgid "Directories:"
msgstr "Lydkatalog:"
-#: dialogs.c:2108
+#: dialogs.c:2281
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "Fil"
-#: dialogs.c:2109
+#: dialogs.c:2282
msgid "by name"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2110
+#: dialogs.c:2283
msgid "by type"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2113
+#: dialogs.c:2286
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Filter:"
-#: dialogs.c:2114
+#: dialogs.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "New directory"
+msgstr "Skakprogramkatalog:"
+
+#: dialogs.c:2288
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Filter:"
-#: dialogs.c:2195
+#: dialogs.c:2363
#, fuzzy
msgid "Contents of"
msgstr "Kommentarer"
+#: dialogs.c:2389
+#, fuzzy
+msgid "\7f next page"
+msgstr "næste side"
+
+#: dialogs.c:2411
+msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2412
+msgid "TRY ANOTHER NAME"
+msgstr ""
+
#: engineoutput.c:107
#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr[0] "%s (%d reversibelt træk)"
msgstr[1] "%s (%d reversible træk)"
+# NPS = Nodes pr. second
+# SPS = Stillinger pr. sekund (i motoranalyse)
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+msgid "NPS"
+msgstr "SPS"
+
#: gamelist.c:375
#, c-format
msgid "Reading game file (%d)"
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr "Starter skakprogram til ICS-analyse ...\n"
-#: menus.c:430
+#: menus.c:423
msgid " (with Zippy code)"
msgstr " (med Zippy-kode)"
-#: menus.c:435
+#: menus.c:428
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"Rapportér fejl i den danske oversættelse til <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"\n"
-#: menus.c:446 menus.c:824
+#: menus.c:439 menus.c:814
msgid "About XBoard"
msgstr "Om Xboard"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:640
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Nyt parti Ctrl+N"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:641
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Nyt blandet parti ..."
-#: menus.c:653
+#: menus.c:642
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Ny variant ... Alt-shift+V"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:644
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Indlæs parti Ctrl+O"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:645
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Indlæs stilling Ctrl+Shift+O"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:649
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr "Næste stilling Shift+PgDn"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:650
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr "Forrige stilling Shift+PgUp"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:653
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Gem parti Ctrl+S"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:654
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Gem stilling Ctrl+Shift+S"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:656
msgid "Mail Move"
msgstr "Send træk med e-post"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:657
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "Genindlæs CMail-besked"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:659
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Afslut Ctrl+Q"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:664
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Kopiér parti Ctrl+C"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:665
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Kopiér stilling Ctrl+Shift+C"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:666
msgid "Copy Game List"
msgstr "Kopiér partiliste"
-#: menus.c:679
+#: menus.c:668
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Indsæt parti Ctrl+V"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:669
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Indsæt stilling Ctrl+Shift+V"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:671
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Redigér parti Ctrl+E"
-#: menus.c:683
+#: menus.c:672
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Redigér stilling Ctrl+Shift+E"
# Partibeskrivelse i PGN-fil
-#: menus.c:684
+#: menus.c:673
msgid "Edit Tags"
msgstr "Redigér partidata"
-#: menus.c:685
+#: menus.c:674
msgid "Edit Comment"
msgstr "Redigér kommentar"
-#: menus.c:686
+#: menus.c:675
msgid "Edit Book"
msgstr "Redigér åbningsbog"
-#: menus.c:688
+#: menus.c:677
msgid "Revert Home"
msgstr "Annullér variantlinje Home"
-#: menus.c:689
+#: menus.c:678
msgid "Annotate"
msgstr "Kommentér"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:679
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Afkort partiet End"
-#: menus.c:692
+#: menus.c:681
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Tilbage Alt+Venstre"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:682
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Fremad Alt+Højre"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:683
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Tilbage til start Alt+Home"
-#: menus.c:695
+#: menus.c:684
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Frem til enden Alt+End"
-#: menus.c:700
+#: menus.c:689
msgid "Flip View F2"
msgstr "Vend brættet F2"
-#: menus.c:702
+#: menus.c:691
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Output fra skakprogram Alt+Shift+O"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:692
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Trækliste Alt+Shift+H"
-#: menus.c:704
+#: menus.c:693
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Evalueringsgraf Alt+Shift+E"
-#: menus.c:705
+#: menus.c:694
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Partiliste Alt+Shift+G"
-#: menus.c:709
+#: menus.c:698
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: menus.c:710
+#: menus.c:699
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS-inputboks"
-#: menus.c:712
+#: menus.c:700
+msgid "Open Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:702
msgid "Board..."
msgstr "Bræt..."
-#: menus.c:713
+#: menus.c:703
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partidata-overskrifter ..."
-#: menus.c:718
+#: menus.c:708
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Skakprogram har hvid Ctrl+W"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:709
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Skakprogram har sort Ctrl+B"
-#: menus.c:720
+#: menus.c:710
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "To skakprogrammer Ctrl+T"
-#: menus.c:721
+#: menus.c:711
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Analysetilstand Ctrl+A"
-#: menus.c:722
+#: menus.c:712
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Analysér parti Ctrl+G"
-#: menus.c:723
+#: menus.c:713
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Redigér parti Ctrl+E"
-#: menus.c:724
+#: menus.c:714
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Redigér stilling Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:715
msgid "Training"
msgstr "Træning"
-#: menus.c:726
+#: menus.c:716
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-klient"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:718
msgid "Machine Match"
msgstr "Skakprogrammatch"
-#: menus.c:729
+#: menus.c:719
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pause Pause"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:724
msgid "Accept F3"
msgstr "Godkend F3"
-#: menus.c:735
+#: menus.c:725
msgid "Decline F4"
msgstr "Afvis F4"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:726
msgid "Rematch F12"
msgstr "Ny match F12"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:728
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Annoncér tidsoverskridelse F5"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:729
msgid "Draw F6"
msgstr "Remis F6"
-#: menus.c:740
+#: menus.c:730
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Udsæt partiet F7"
-#: menus.c:741
+#: menus.c:731
msgid "Abort F8"
msgstr "Annullér partiet F8"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:732
msgid "Resign F9"
msgstr "Opgiv F9"
-#: menus.c:744
+#: menus.c:734
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Stop observation F10"
-#: menus.c:745
+#: menus.c:735
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Stop undersøgelse F11"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:736
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Overfør til undersøgelse"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:738
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Døm hvid gevinst"
-#: menus.c:749
+#: menus.c:739
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Døm sort gevinst"
-#: menus.c:750
+#: menus.c:740
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Døm remis"
-#: menus.c:755
+#: menus.c:745
#, fuzzy
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr "Indlæs nyt skakprogram ..."
-#: menus.c:756
+#: menus.c:746
#, fuzzy
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr "Indlæs nyt skakprogram ..."
-#: menus.c:758
+#: menus.c:748
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Indstillinger for skakprogram nr. 1 ..."
-#: menus.c:759
+#: menus.c:749
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Indstillinger for skakprogram nr. 2 ..."
-#: menus.c:761
+#: menus.c:751
msgid "Hint"
msgstr "Tip"
-#: menus.c:762
+#: menus.c:752
msgid "Book"
msgstr "Åbningsbog"
-#: menus.c:764
+#: menus.c:754
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Træk nu Ctrl+M"
-#: menus.c:765
+#: menus.c:755
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Annullér træk Ctrl+X"
-#: menus.c:771
+#: menus.c:761
msgid "General ..."
msgstr "Generelle ..."
-#: menus.c:773
+#: menus.c:763
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Betænkningstid ... Alt+Shift+T"
-#: menus.c:774
+#: menus.c:764
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Skakprogram ... Alt+Shift+U"
-#: menus.c:775
+#: menus.c:765
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Afgørelser ... Alt+Shift+J"
-#: menus.c:776
+#: menus.c:766
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS ..."
-#: menus.c:777
+#: menus.c:767
msgid "Match ..."
msgstr "Match ..."
-#: menus.c:778
+#: menus.c:768
msgid "Load Game ..."
msgstr "Indlæs parti ..."
-#: menus.c:779
+#: menus.c:769
msgid "Save Game ..."
msgstr "Gem parti ..."
-#: menus.c:781
+#: menus.c:771
msgid "Game List ..."
msgstr "Partiliste ..."
-#: menus.c:782
+#: menus.c:772
msgid "Sounds ..."
msgstr "Lyde ..."
-#: menus.c:785
+#: menus.c:775
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Altid dronning Ctrl+Shift+Q"
-#: menus.c:787
+#: menus.c:777
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Animeret flytning Ctrl+Shift+A"
-#: menus.c:788
+#: menus.c:778
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Automatisk tidsoverskridelse Ctrl+Shift+F"
-#: menus.c:791
+#: menus.c:781
msgid "Flash Moves"
msgstr "Blink ved træk"
-#: menus.c:793
+#: menus.c:783
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Fremhæv flytning"
-#: menus.c:796
+#: menus.c:786
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Fremhæv med pil"
-#: menus.c:800
+#: menus.c:790
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodisk opdatering"
-#: menus.c:801
+#: menus.c:791
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Spekulér på næste træk Ctrl+Shift+P"
-#: menus.c:802
+#: menus.c:792
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Pop op med afslutningsbeskeder"
-#: menus.c:805
+#: menus.c:795
msgid "Show Coords"
msgstr "Vis koordinater"
-#: menus.c:806
+#: menus.c:796
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Skjul tænkning Ctrl+Shift+H"
-#: menus.c:807
+#: menus.c:797
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Test lovlighed Ctrl+Shift+L"
-#: menus.c:810
+#: menus.c:800
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Gem indstillinger nu"
-#: menus.c:811
+#: menus.c:801
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Gem indstillinger ved afslutning"
-#: menus.c:816
+#: menus.c:806
msgid "Info XBoard"
msgstr "Info XBoard"
-#: menus.c:817
+#: menus.c:807
msgid "Man XBoard F1"
msgstr "Man XBoard F1"
-#: menus.c:819
+#: menus.c:809
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "XBoards hjemmeside (engelsk)"
-#: menus.c:820
+#: menus.c:810
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online brugervejledning (engelsk)"
-#: menus.c:821
+#: menus.c:811
msgid "Development News"
msgstr "Nyheder i denne version (engelsk)"
-#: menus.c:822
+#: menus.c:812
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "E-mail fejlrapport"
msgid "move"
msgstr "Forhåndstræk"
-# NPS = Nodes pr. second
-# SPS = Stillinger pr. sekund (i motoranalyse)
-#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
-msgid "NPS"
-msgstr "SPS"
-
#: nengineoutput.c:118
msgid "Engine output"
msgstr "Output fra skakprogram"
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
msgstr "%s - %d/%d partier (%d-%d-%d)"
-#: ngamelist.c:273
+#: ngamelist.c:268
msgid "There is no game list"
msgstr "Der er ingen partiliste"
-#: ngamelist.c:354
+#: ngamelist.c:349
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Partiliste ikke indlæst eller tom"
-#: usystem.c:220
+#: usystem.c:222
#, c-format
msgid "%s: unrecognized color %s\n"
msgstr "%s: ikke genkendt farve %s\n"
-#: usystem.c:228
+#: usystem.c:230
#, c-format
msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
msgstr "%s: kan ikke fortolke forgrundsfarve i \"%s\"\n"
-#: usystem.c:257
+#: usystem.c:259
#, c-format
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr "%s: kan ikke fortolke farvenavne; deaktiverer farvning\n"
-#: usystem.c:369
+#: usystem.c:371
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "FEJL: Ukendt bruger %s (i stien %s)\n"
-#: usystem.c:554
+#: usystem.c:556
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Er ikke konfigureret med sokkelunderstøttelse"
-#: usystem.c:643
+#: usystem.c:645
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "intern rcmd er ikke implementeret til Unix"
-#: xboard.c:566
+#: xboard.c:525
#, c-format
msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
msgstr "%s: Har ikke adgang til XPM-katalog %s\n"
-#: xboard.c:587
+#: xboard.c:546
#, c-format
msgid "Available `%s' sizes:\n"
msgstr "Tilgængelige \"%s\"-størrelser:\n"
-#: xboard.c:620
+#: xboard.c:579
#, c-format
msgid "Error: No `%s' files!\n"
msgstr "Fejl: Ingen \"%s\"-filer!\n"
-#: xboard.c:633
+#: xboard.c:592
#, c-format
msgid ""
"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
" Rappotér venligst denne fejl til %s.\n"
" Inkludér systemtype og styresystem i beskeden.\n"
-#: xboard.c:1226
+#: xboard.c:1100
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s: kan ikke cd til CHESSDIR: "
-#: xboard.c:1235
+#: xboard.c:1109
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Åbning af filen \"%s\" mislykkedes\n"
-#: xboard.c:1244
+#: xboard.c:1118
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
"Genoversæt med større BOARD_RANKS eller BOARD_FILES for at understøtte denne "
"størrelse"
-#: xboard.c:1282
+#: xboard.c:1150
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr "%s: forkert boardSize-syntaks %s\n"
-#: xboard.c:1319
+#: xboard.c:1187
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr "%s: ikke genkendt boardSize-navn %s\n"
-#: xboard.c:1338
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr "Fejl ved udfoldning af stinavn \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:1343
-#, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
-msgstr ""
-"XBoard feltstørrelse (tip): %d\n"
-"%s-fuldt katalog: %s:\n"
-
-#: xboard.c:1349
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nærmeste %s størrelse: %d\n"
-
-#: xboard.c:1374
+#: xboard.c:1224
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s: for få farver tilgængelige; prøver monokrom tilstand\n"
-#: xboard.c:1380
+#: xboard.c:1230
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "hvid pixel = 0x%lx, sort pixel = 0x%lx\n"
-#: xboard.c:1643
+#: xboard.c:1502
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr "Kan ikke lave skrifttypegruppe for %s.\n"
-#: xboard.c:1666
+#: xboard.c:1525
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: Ingen skrifttyper matcher mønstret %s\n"
-#: xboard.c:1708
+#: xboard.c:1567
#, c-format
msgid ""
"resolved %s at pixel size %d\n"
"løste %s ved pixelstørrelse %d\n"
" til %s\n"
-#: xboard.c:1819
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: fejl ved indlæsning af XIM!\n"
-
-#: xboard.c:1917
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM-brikker kan ikke bruges i monokrom-tilstand"
-
-#: xboard.c:1921
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Indlæser XIM'er ...\n"
-
-#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119
-#: xboard.c:2130
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Fil:%s:) "
-
-#: xboard.c:1954 xboard.c:2112
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "lyst felt "
-
-#: xboard.c:1962 xboard.c:2126
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "mørkt felt "
-
-#: xboard.c:1973 xboard.c:2139
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Udført.\n"
-
-#: xboard.c:2037
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM-brikker kan ikke bruges i monokrom-tilstand"
-
-#: xboard.c:2047
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Der er ingen indbyggede XPM-brikker af størrelse %d\n"
-
-#: xboard.c:2057
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Error %d ved indlæsning af XPM-billede \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Indlæser XPM'er ...\n"
-
-#: xboard.c:2093
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Erstatter med fil: %s) "
-
-#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr "Error %d ved indlæsning af XPM-fil \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:2222
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Kan ikke åbne bitmapfil %s"
-
-#: xboard.c:2225
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ukorrekt bitmap i fil %s"
-
-#: xboard.c:2228
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse bitmapfil %s"
-
-#: xboard.c:2232
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Ukendt XReadBitmapFile-fejl %d på fil %s"
-
-#: xboard.c:2236
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr "%s: %s ... bruger indbygget\n"
-
-#: xboard.c:2240
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr "%s: Bitmap %s er %dx%d, ikke %dx%d ... bruger indbygget\n"
-
-#: xboard.c:3048
+#: xboard.c:2044
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil"
msgid "Error %d loading icon image\n"
msgstr "Fejl %d ved indlæsning af ikonbillede\n"
-#: xevalgraph.c:97
+#: xevalgraph.c:102
msgid "Evaluation graph"
msgstr "Evalueringsgraf"
-#: xevalgraph.c:199
+#: xevalgraph.c:254
msgid "Eval"
msgstr ""
msgid "Move list"
msgstr "Trækliste"
-#: xoptions.c:303 xoptions.c:835
+#: xoptions.c:306 xoptions.c:869
msgid "browse"
msgstr "gennemse"
-#: xoptions.c:747
+#: xoptions.c:777
msgid "Engine has no options"
msgstr "Skakprogrammet har ingen tilvalg"
-#: xoptions.c:1077
+#: xoptions.c:1113
msgid "OK"
msgstr "o.k."
-#: xoptions.c:1081
+#: xoptions.c:1117
msgid "cancel"
msgstr "annullér"
-#: args.h:784
+#: args.h:792
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr "%s i indstillingsfil\n"
-#: args.h:794
+#: args.h:802
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Forkert heltalsværdi %s"
-#: args.h:885 args.h:1103
+#: args.h:894 args.h:1132
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Ikke genkendt argument %s"
-#: args.h:914
+#: args.h:924
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Ingen værdi givet for argumentet %s"
-#: args.h:974
+#: args.h:984
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Ukomplet \\-undvigesekvens i værdi for %s"
-#: args.h:1058
+#: args.h:1087
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Åbning af inkluderet fil \"%s\" mislykkedes"
-#: args.h:1075
+#: args.h:1104
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Ikke genkendt boolesk argumentværdi %s"
+#~ msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
+#~ msgstr "Katalog med pixmap-brikker:"
+
+#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fejl ved udfoldning af stinavn \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XBoard square size (hint): %d\n"
+#~ "%s fulldir:%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "XBoard feltstørrelse (tip): %d\n"
+#~ "%s-fuldt katalog: %s:\n"
+
+#~ msgid "Closest %s size: %d\n"
+#~ msgstr "Nærmeste %s størrelse: %d\n"
+
+#~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
+#~ msgstr "%s: fejl ved indlæsning af XIM!\n"
+
+#~ msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XIM-brikker kan ikke bruges i monokrom-tilstand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XIMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Indlæser XIM'er ...\n"
+
+#~ msgid "(File:%s:) "
+#~ msgstr "(Fil:%s:) "
+
+#~ msgid "light square "
+#~ msgstr "lyst felt "
+
+#~ msgid "dark square "
+#~ msgstr "mørkt felt "
+
+#~ msgid "Done.\n"
+#~ msgstr "Udført.\n"
+
+#~ msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XPM-brikker kan ikke bruges i monokrom-tilstand"
+
+#~ msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+#~ msgstr "Der er ingen indbyggede XPM-brikker af størrelse %d\n"
+
+#~ msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Error %d ved indlæsning af XPM-billede \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XPMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Indlæser XPM'er ...\n"
+
+#~ msgid "(Replace by File:%s:) "
+#~ msgstr "(Erstatter med fil: %s) "
+
+#~ msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Error %d ved indlæsning af XPM-fil \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Can't open bitmap file %s"
+#~ msgstr "Kan ikke åbne bitmapfil %s"
+
+#~ msgid "Invalid bitmap in file %s"
+#~ msgstr "Ukorrekt bitmap i fil %s"
+
+#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse bitmapfil %s"
+
+#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+#~ msgstr "Ukendt XReadBitmapFile-fejl %d på fil %s"
+
+#~ msgid "%s: %s...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: %s ... bruger indbygget\n"
+
+#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: Bitmap %s er %dx%d, ikke %dx%d ... bruger indbygget\n"
+
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Gennemse"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 08:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:740
+#: backend.c:741
msgid "first"
msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:743
+#: backend.c:744
msgid "second"
msgstr "zweites"
-#: backend.c:821
+#: backend.c:822
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:921
+#: backend.c:922
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:977
+#: backend.c:978
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:992
+#: backend.c:993
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1098
+#: backend.c:1099
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1116
+#: backend.c:1117
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1359
+#: backend.c:1360
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1382
+#: backend.c:1383
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1389
+#: backend.c:1390
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1403
+#: backend.c:1404
msgid "Pick new game"
msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1472
+#: backend.c:1473
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1479
+#: backend.c:1480
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1486
+#: backend.c:1487
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1523
+#: backend.c:1524
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1527
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1582
+#: backend.c:1583
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1608
+#: backend.c:1609
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1636
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1639
+#: backend.c:1640
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1650
+#: backend.c:1651
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1655
+#: backend.c:1656
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1663
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1667
+#: backend.c:1668
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1674
+#: backend.c:1675
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1679
+#: backend.c:1680
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1690
+#: backend.c:1691
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318
+#: backend.c:1853 backend.c:1897 backend.c:1920 backend.c:2319
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1856
+#: backend.c:1857
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1859
+#: backend.c:1860
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2164
+#: backend.c:2165
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2175
+#: backend.c:2176
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: backend.c:2235 usystem.c:327
+#: backend.c:2236 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2984
+#: backend.c:2992
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3507
+#: backend.c:3515
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3521
+#: backend.c:3529
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: backend.c:3554
+#: backend.c:3562
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810
-#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497
-#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513
+#: backend.c:3666 backend.c:4084 backend.c:4285 backend.c:4845 backend.c:4849
+#: backend.c:6859 backend.c:11932 backend.c:13545 backend.c:13622
+#: backend.c:13668 backend.c:13674 backend.c:13679 backend.c:13684
msgid "vs."
msgstr "gegen"
-#: backend.c:3786
+#: backend.c:3794
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4124
+#: backend.c:4132
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4126
+#: backend.c:4134
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4176
+#: backend.c:4184
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: backend.c:4200
+#: backend.c:4208
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
"»%s«"
-#: backend.c:4209 backend.c:9580
+#: backend.c:4217 backend.c:9673
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4307
+#: backend.c:4336
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4738 backend.c:4760
+#: backend.c:4769 backend.c:4791
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:4990
+#: backend.c:5028
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5060
+#: backend.c:5098
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:5937
+#: backend.c:5988
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6399
+#: backend.c:6450
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6408 backend.c:6435
+#: backend.c:6459 backend.c:6486
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605
-#: backend.c:14136
+#: backend.c:6468 backend.c:6494 backend.c:6614 backend.c:6639 backend.c:6655
+#: backend.c:14317
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626
-#: backend.c:14128
+#: backend.c:6472 backend.c:6498 backend.c:6622 backend.c:6645 backend.c:6676
+#: backend.c:14309
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6460
+#: backend.c:6511
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6700
+#: backend.c:6749
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6767
+#: backend.c:6816
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6770
+#: backend.c:6819
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:7069 backend.c:7189
+#: backend.c:7128 backend.c:7254
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7413
+#: backend.c:7485
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:7947
+#: backend.c:8038
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:8064
+#: backend.c:8155
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8283
+#: backend.c:8374
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:8518 menus.c:264 menus.c:305
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8493
+#: backend.c:8584
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8520
+#: backend.c:8611
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8551
+#: backend.c:8632
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8556
+#: backend.c:8637
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8731
+#: backend.c:8812
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8734
+#: backend.c:8815
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
-#: backend.c:8813
+#: backend.c:8894
msgid "failed writing PV"
msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:9111
+#: backend.c:9192
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:9121
+#: backend.c:9202
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:9132
+#: backend.c:9213
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9712 dialogs.c:457
+#: backend.c:9807 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9828
+#: backend.c:9923
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9856
+#: backend.c:9951
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9861 backend.c:13522
+#: backend.c:9956 backend.c:13693
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:9911
+#: backend.c:10006
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:9977
+#: backend.c:10072
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10086
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:9993
+#: backend.c:10088
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:9994
+#: backend.c:10089
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:10008
+#: backend.c:10104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No engine %s is installed"
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
+
+#: backend.c:10124
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:10018
+#: backend.c:10134
msgid "Not enough participants"
msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10189
+#: backend.c:10328
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10201
+#: backend.c:10340
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10214
+#: backend.c:10353
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10679
+#: backend.c:10818
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:11123 backend.c:11154
+#: backend.c:11274 backend.c:11305
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11143
+#: backend.c:11294
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753
+#: backend.c:11347 backend.c:12352 backend.c:12545 backend.c:12906
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11208 menus.c:120
+#: backend.c:11359 menus.c:120
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11293
+#: backend.c:11444
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11333
+#: backend.c:11484
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11488 backend.c:12333 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11755
+#: backend.c:11908
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11766
+#: backend.c:11919
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:11824
+#: backend.c:11977
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:11952 backend.c:12273
+#: backend.c:12105 backend.c:12429
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:12102
+#: backend.c:12255
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12173
+#: backend.c:12329
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12234 backend.c:12245
+#: backend.c:12390 backend.c:12401
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12252 backend.c:12264
+#: backend.c:12408 backend.c:12420
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12304
+#: backend.c:12460
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12307
+#: backend.c:12463
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12394 backend.c:12758
+#: backend.c:12550 backend.c:12911
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12396
+#: backend.c:12552
msgid "Saving game"
msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12397
+#: backend.c:12553
msgid "Bad Seek"
msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:12760
+#: backend.c:12913
msgid "Saving position"
msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:12886
+#: backend.c:13039
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:12891
+#: backend.c:13044
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12896
+#: backend.c:13049
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12943
+#: backend.c:13096
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:12964
+#: backend.c:13117
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
"aus."
-#: backend.c:12969
+#: backend.c:13122
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:12975
+#: backend.c:13128
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:12990
+#: backend.c:13143
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:13052
+#: backend.c:13205
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:13074
+#: backend.c:13227
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:13078
+#: backend.c:13231
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:13082
+#: backend.c:13235
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13242
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13095
+#: backend.c:13248
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:13097
+#: backend.c:13250
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:13255
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13258
+#: backend.c:13412
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13260
+#: backend.c:13414
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13354
+#: backend.c:13525
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13435
+#: backend.c:13606
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13542
+#: backend.c:13713
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13575 backend.c:14666
+#: backend.c:13741 backend.c:14852
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:13700
+#: backend.c:13872
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:13708
+#: backend.c:13880
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:13711
+#: backend.c:13883
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:13791
+#: backend.c:13963
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:13794
+#: backend.c:13966
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:13797
+#: backend.c:13969
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:13864
+#: backend.c:14036
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:13874
+#: backend.c:14046
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14153
+#: backend.c:14334
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14177 backend.c:14203
+#: backend.c:14358 backend.c:14384
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14239 backend.c:14250
+#: backend.c:14420 backend.c:14431
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14316
+#: backend.c:14497
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:14648
+#: backend.c:14834
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14652
+#: backend.c:14838
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:14706 backend.c:14713
+#: backend.c:14892 backend.c:14899
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797
+#: backend.c:14950 backend.c:14957 backend.c:14976 backend.c:14983
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:14776
+#: backend.c:14962
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15236
+#: backend.c:15424
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15239 backend.c:15270
+#: backend.c:15427 backend.c:15458
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:15266
+#: backend.c:15453
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15283
+#: backend.c:15471
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:15683
+#: backend.c:15871
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:15839
+#: backend.c:16027
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:15848
+#: backend.c:16036
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:15973 backend.c:15995
+#: backend.c:16161 backend.c:16183
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:15975
+#: backend.c:16163
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15997
+#: backend.c:16185
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16128
+#: backend.c:16316
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:16925
+#: backend.c:17151
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
-#: book.c:518 book.c:700
+#: book.c:517 book.c:699
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
-#: book.c:579
+#: book.c:578
msgid "Book Fault"
msgstr "Buchfehler"
-#: book.c:703
+#: book.c:702
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: dialogs.c:256
+#: dialogs.c:258
msgid "Tournament file:"
msgstr "Turnierdatei:"
-#: dialogs.c:257
+#: dialogs.c:259
msgid "Sync after round"
msgstr ""
-#: dialogs.c:258
+#: dialogs.c:260
msgid " (for concurrent playing of a single"
msgstr ""
-#: dialogs.c:259
+#: dialogs.c:261
msgid "Sync after cycle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:260
+#: dialogs.c:262
msgid " tourney with multiple XBoards)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:261
+#: dialogs.c:263
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Tunierteilnehmer:"
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:264
msgid "Select Engine:"
msgstr "Wähle Schachprogramm:"
-#: dialogs.c:269
+#: dialogs.c:271
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-#: dialogs.c:270
+#: dialogs.c:272
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
-#: dialogs.c:271
+#: dialogs.c:273
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:272
+#: dialogs.c:274
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:275
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:276
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:277
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:278
msgid "File with Start Positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:279
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:280
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:281
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr ""
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:282
msgid "Replace Engine"
msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:283
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:284
msgid "Clone Tourney"
msgstr ""
-#: dialogs.c:312
+#: dialogs.c:314
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr ""
"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
"kann"
-#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244
+#: dialogs.c:330 dialogs.c:1249
msgid "# no engines are installed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:340
+#: dialogs.c:342
msgid "Match Options"
msgstr "Partieeinstellungen"
-#: dialogs.c:359
+#: dialogs.c:361
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr ""
-#: dialogs.c:360
+#: dialogs.c:362
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:361 menus.c:786
+#: dialogs.c:363 menus.c:776
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:362
+#: dialogs.c:364
msgid "Animate Moving"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:363
+#: dialogs.c:365
msgid "Auto Flag"
msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: dialogs.c:364 menus.c:789
+#: dialogs.c:366 menus.c:779
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Brett automatisch drehen"
-#: dialogs.c:365 menus.c:790
+#: dialogs.c:367 menus.c:780
msgid "Blindfold"
msgstr "Blindschach"
-#: dialogs.c:366
+#: dialogs.c:368
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:367
+#: dialogs.c:369
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:368 menus.c:795
+#: dialogs.c:370 menus.c:785
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-#: dialogs.c:369
+#: dialogs.c:371
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr ""
-#: dialogs.c:370 menus.c:797
+#: dialogs.c:372 menus.c:787
msgid "Move Sound"
msgstr "Klang für Zug"
-#: dialogs.c:371 menus.c:799
+#: dialogs.c:373 menus.c:789
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ein-Klick Züge"
-#: dialogs.c:372
+#: dialogs.c:374
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:373 dialogs.c:510
+#: dialogs.c:375 dialogs.c:512
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:376
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 menus.c:803
+#: dialogs.c:377 menus.c:793
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:378
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: dialogs.c:377
+#: dialogs.c:379
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:380
msgid "Show Target Squares"
msgstr "Zeige Zielfeld"
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:381
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:382
msgid "Test Legality"
msgstr ""
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:383
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:384
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:385
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:386
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:387
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: dialogs.c:394
+#: dialogs.c:396
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: dialogs.c:405
+#: dialogs.c:407
msgid "normal"
msgstr "Normal"
-#: dialogs.c:406
+#: dialogs.c:408
msgid "fairy"
msgstr ""
-#: dialogs.c:407
+#: dialogs.c:409
msgid "FRC"
msgstr ""
-#: dialogs.c:408
+#: dialogs.c:410
msgid "Seirawan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:409
+#: dialogs.c:411
msgid "wild castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:410
+#: dialogs.c:412
msgid "Superchess"
msgstr ""
-#: dialogs.c:411
+#: dialogs.c:413
msgid "no castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:412
+#: dialogs.c:414
msgid "crazyhouse"
msgstr ""
-#: dialogs.c:413
+#: dialogs.c:415
msgid "knightmate"
msgstr ""
-#: dialogs.c:414
+#: dialogs.c:416
msgid "bughouse"
msgstr "Tandemschach"
-#: dialogs.c:415
+#: dialogs.c:417
msgid "berolina"
msgstr ""
-#: dialogs.c:416
+#: dialogs.c:418
msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:417
+#: dialogs.c:419
msgid "cylinder"
msgstr ""
-#: dialogs.c:418
+#: dialogs.c:420
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:421
msgid "shatranj"
msgstr ""
-#: dialogs.c:420
+#: dialogs.c:422
msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:423
msgid "makruk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:424
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:425
msgid "atomic"
msgstr ""
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:426
msgid "falcon (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:427
msgid "two kings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:426
+#: dialogs.c:428
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:427
+#: dialogs.c:429
msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:430
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:431
msgid "suicide"
msgstr ""
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:432
msgid "janus (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:433
msgid "give-away"
msgstr ""
-#: dialogs.c:432
+#: dialogs.c:434
msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:435
msgid "losers"
msgstr ""
-#: dialogs.c:434
+#: dialogs.c:436
msgid "grand (10x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:435
+#: dialogs.c:437
msgid "Spartan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:438
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:437
+#: dialogs.c:439
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr "Anzahl der Reihen:"
-#: dialogs.c:438
+#: dialogs.c:440
msgid "Number of Board Files:"
msgstr "Anzahl der Linien:"
-#: dialogs.c:439
+#: dialogs.c:441
msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:441
+#: dialogs.c:443
msgid ""
"WARNING: variants with un-orthodox\n"
"pieces only have built-in bitmaps\n"
"for missing bitmaps. (See manual.)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:462
+#: dialogs.c:464
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
-#: dialogs.c:485
+#: dialogs.c:487
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by first engine\n"
"(currently %s) are disabled"
msgstr ""
-#: dialogs.c:486
+#: dialogs.c:488
msgid "New Variant"
msgstr ""
-#: dialogs.c:511
+#: dialogs.c:513
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-#: dialogs.c:512
+#: dialogs.c:514
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: dialogs.c:513
+#: dialogs.c:515
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:514
+#: dialogs.c:516
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:517
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:518
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:519
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:520
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:521
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:522
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:523
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: dialogs.c:530
+#: dialogs.c:532
msgid "Common Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:536
+#: dialogs.c:538
msgid "Detect all Mates"
msgstr ""
-#: dialogs.c:537
+#: dialogs.c:539
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr ""
-#: dialogs.c:538
+#: dialogs.c:540
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:539
+#: dialogs.c:541
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:542
msgid "N-Move Rule:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:543
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:544
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:545
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:546
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr ""
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:547
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr ""
-#: dialogs.c:552
+#: dialogs.c:554
#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: dialogs.c:565
+#: dialogs.c:567
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr ""
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:568
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Automatische Kommentare"
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:569
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:571
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr ""
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:572
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr ""
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:573
msgid "Get Move List"
msgstr "Zugliste abholen"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:574
msgid "Quiet Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:575
msgid "Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:576
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:577
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:578
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:579
msgid "First White Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:580
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:581
msgid "First Black Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:583
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:584
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:586
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:587
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:588
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:589
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:590
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:591
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:592
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:593
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:594
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:595
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:600
+#: dialogs.c:602
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS Optionen"
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:607
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:607
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:607
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:608
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:608
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:608
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:618
+#: dialogs.c:620
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:619
+#: dialogs.c:621
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:622
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:623
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:624
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:626
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:627
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:628
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:629
msgid "No games before year:"
msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:630
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:631
msgid "Search mode:"
msgstr "Such-modus:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:632
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:633
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:641
msgid "Load Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen laden"
-#: dialogs.c:651
+#: dialogs.c:653
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:654
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:655
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:656
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:657
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:658
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:659
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:660
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:667
msgid "Save Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:676
msgid "No Sound"
msgstr "Kein Ton"
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:677
msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:678
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:679
msgid "Car Horn"
msgstr "Hupe"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:680
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:681
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:682
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:683
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:684
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:685
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:686
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:687
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:688
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:690
msgid "User File"
msgstr "Benutzerdatei"
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:712
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:713
msgid "Sounds Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:712
+#: dialogs.c:714
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:715
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:716
msgid "Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:717
msgid "Move:"
msgstr "Zug:"
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:718
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:719
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:720
msgid "Draw:"
msgstr "Remi:"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:721
msgid "Unfinished:"
msgstr "Nicht beendet:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:722
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:723
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:724
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:725
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:726
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:727
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:728
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:729
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:730
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:731
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:745
+#: dialogs.c:747
msgid "Sound Options"
msgstr "Klangeinstellungen"
-#: dialogs.c:765
+#: dialogs.c:768
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
-#: dialogs.c:801
+#: dialogs.c:771 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
+#: dialogs.c:804
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:773 dialogs.c:781 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799
+#: dialogs.c:805
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797
-#: dialogs.c:803
+#: dialogs.c:775 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
+#: dialogs.c:806
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:775
+#: dialogs.c:778
msgid "Black Piece Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:784
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Weißes Feld:"
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:790
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:796
msgid "Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:799
+#: dialogs.c:802
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:808
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:810
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:811
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:812
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:813
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:814
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:812
-msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
+#: dialogs.c:815
+msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:813
-msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
+#: dialogs.c:816
+msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:862
+#: dialogs.c:866
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
-#: dialogs.c:914 menus.c:706
+#: dialogs.c:919 menus.c:695
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-Textmenue"
-#: dialogs.c:933
+#: dialogs.c:938
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:934 dialogs.c:991
+#: dialogs.c:939 dialogs.c:995
msgid "save changes"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1006
+#: dialogs.c:1010
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:1006 menus.c:708
+#: dialogs.c:1010 menus.c:697
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
-#: dialogs.c:1121
+#: dialogs.c:1126
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: dialogs.c:1152
+#: dialogs.c:1157
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: dialogs.c:1177
+#: dialogs.c:1182
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1202
+#: dialogs.c:1207
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1205
+#: dialogs.c:1210
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1206
+#: dialogs.c:1211
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1212
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1213
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1209
+#: dialogs.c:1214
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1210
+#: dialogs.c:1215
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1211
+#: dialogs.c:1216
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1212
+#: dialogs.c:1217
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1213
+#: dialogs.c:1218
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1214
+#: dialogs.c:1219
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1215
+#: dialogs.c:1220
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1265
+#: dialogs.c:1270
#, fuzzy
msgid "Load first engine"
msgstr "Erstes Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1271
+#: dialogs.c:1276
#, fuzzy
msgid "Load second engine"
msgstr "Zweites Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1294
+#: dialogs.c:1299
#, fuzzy
msgid "shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: dialogs.c:1295
+#: dialogs.c:1300
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: dialogs.c:1296
+#: dialogs.c:1301
#, fuzzy
msgid "randomize"
msgstr "zufällig"
-#: dialogs.c:1297
+#: dialogs.c:1302
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1314
+#: dialogs.c:1319
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1500
+#: dialogs.c:1501
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1506 dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
msgid "King"
msgstr "König"
-#: dialogs.c:1508
+#: dialogs.c:1509
msgid "Captain"
msgstr "Kapitän"
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1510
msgid "Lieutenant"
msgstr "Leutnant"
-#: dialogs.c:1510
+#: dialogs.c:1511
msgid "General"
msgstr "General"
-#: dialogs.c:1511
+#: dialogs.c:1512
msgid "Warlord"
msgstr "Kriegsherr"
-#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Bishop"
msgstr "Läufer"
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1516 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Rook"
msgstr "Turm"
-#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Archbishop"
msgstr "Erzbischof"
-#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1521 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanlzer"
-#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1523 dialogs.c:1895 dialogs.c:1899 dialogs.c:1917
msgid "Queen"
msgstr "Königin"
-#: dialogs.c:1526
+#: dialogs.c:1527
msgid "Defer"
msgstr "vertagen"
-#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1528 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Promote"
msgstr "umwandlung"
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1543
+msgid "Chat partner:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1627
+msgid "Chat box"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1668
msgid "factory"
msgstr "Fabrik"
-#: dialogs.c:1577
+#: dialogs.c:1669
msgid "up"
msgstr "hoch"
-#: dialogs.c:1578
+#: dialogs.c:1670
msgid "down"
msgstr "runter"
-#: dialogs.c:1596
+#: dialogs.c:1688
msgid "No tag selected"
msgstr "Keine Markierung selektiert"
-#: dialogs.c:1625
+#: dialogs.c:1717
msgid "Game-list options"
msgstr "Spieleliste-optionen"
-#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715
+#: dialogs.c:1793 dialogs.c:1807
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1830
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1830
msgid "Exiting"
msgstr "Beende"
-#: dialogs.c:1747
+#: dialogs.c:1841
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: dialogs.c:1754
+#: dialogs.c:1848
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998
+#: dialogs.c:1894 dialogs.c:2161 dialogs.c:2164
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Pawn"
msgstr "Bauer"
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
msgid "Elephant"
msgstr "Elefant"
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
msgid "Cannon"
msgstr "Kanone"
-#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Demote"
msgstr "degradieren"
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1901
msgid "Empty square"
msgstr "Leeres Feld"
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1901
msgid "Clear board"
msgstr "Brett leeren"
-#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010
+#: dialogs.c:1898 dialogs.c:2173 dialogs.c:2176
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: dialogs.c:1854 menus.c:863
+#: dialogs.c:1991 menus.c:853
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:1855 menus.c:864
+#: dialogs.c:1992 menus.c:854
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:1856 menus.c:865
+#: dialogs.c:1993 menus.c:855
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: dialogs.c:1857 menus.c:866
+#: dialogs.c:1994 menus.c:856
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:1858 menus.c:867
+#: dialogs.c:1995 menus.c:857
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: dialogs.c:1859 menus.c:868
+#: dialogs.c:1996 menus.c:858
msgid "Engine"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1860 menus.c:869
+#: dialogs.c:1997 menus.c:859
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: dialogs.c:1861 menus.c:870
+#: dialogs.c:1998 menus.c:860
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: dialogs.c:1869
+#: dialogs.c:2008
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1870
+#: dialogs.c:2009
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1872
+#: dialogs.c:2011
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1873
+#: dialogs.c:2012
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2107
+#: dialogs.c:2280
#, fuzzy
msgid "Directories:"
msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: dialogs.c:2108
+#: dialogs.c:2281
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:2109
+#: dialogs.c:2282
msgid "by name"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2110
+#: dialogs.c:2283
msgid "by type"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2113
+#: dialogs.c:2286
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Filter:"
-#: dialogs.c:2114
+#: dialogs.c:2287
+msgid "New directory"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2288
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Filter:"
-#: dialogs.c:2195
+#: dialogs.c:2363
#, fuzzy
msgid "Contents of"
msgstr "Kommentare"
+#: dialogs.c:2389
+#, fuzzy
+msgid "\7f next page"
+msgstr "nächste Seite"
+
+#: dialogs.c:2411
+msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2412
+msgid "TRY ANOTHER NAME"
+msgstr ""
+
#: engineoutput.c:107
#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
+
#: gamelist.c:375
#, c-format
msgid "Reading game file (%d)"
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
-#: menus.c:430
+#: menus.c:423
msgid " (with Zippy code)"
msgstr " (mit Zippy)"
-#: menus.c:435
+#: menus.c:428
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:446 menus.c:824
+#: menus.c:439 menus.c:814
msgid "About XBoard"
msgstr "Über XBoard"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:640
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Neue Partie Strg+N"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:641
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Neue Shuffle Partie… "
-#: menus.c:653
+#: menus.c:642
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:644
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Partie Laden Strg+O"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:645
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:649
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:650
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:653
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Partie speichern Strg+S"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:654
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:656
msgid "Mail Move"
msgstr "Verschicke Zug"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:657
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:659
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Beenden Strg+Q"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:664
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Partie kopieren Strg+C"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:665
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:666
msgid "Copy Game List"
msgstr "Partieliste kopieren"
-#: menus.c:679
+#: menus.c:668
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Partie einfügen Strg+V"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:669
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:671
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
-#: menus.c:683
+#: menus.c:672
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
-#: menus.c:684
+#: menus.c:673
msgid "Edit Tags"
msgstr "Markierung bearbeiten"
-#: menus.c:685
+#: menus.c:674
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: menus.c:686
+#: menus.c:675
msgid "Edit Book"
msgstr "Editiere Buch"
-#: menus.c:688
+#: menus.c:677
msgid "Revert Home"
msgstr "Zurücksetzen Home"
-#: menus.c:689
+#: menus.c:678
msgid "Annotate"
msgstr "Annotieren"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:679
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Partie abbrechen End"
-#: menus.c:692
+#: menus.c:681
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Zurück Alt+links"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:682
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:683
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
-#: menus.c:695
+#: menus.c:684
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
-#: menus.c:700
+#: menus.c:689
msgid "Flip View F2"
msgstr "Brett drehen F2"
-#: menus.c:702
+#: menus.c:691
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:692
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
-#: menus.c:704
+#: menus.c:693
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
-#: menus.c:705
+#: menus.c:694
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
-#: menus.c:709
+#: menus.c:698
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: menus.c:710
+#: menus.c:699
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: menus.c:712
+#: menus.c:700
+msgid "Open Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:702
msgid "Board..."
msgstr "Brett…"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:703
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partie Markierungen…"
-#: menus.c:718
+#: menus.c:708
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:709
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
-#: menus.c:720
+#: menus.c:710
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
-#: menus.c:721
+#: menus.c:711
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
-#: menus.c:722
+#: menus.c:712
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
-#: menus.c:723
+#: menus.c:713
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Partie editieren Strg+E"
-#: menus.c:724
+#: menus.c:714
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:715
msgid "Training"
msgstr "Training"
-#: menus.c:726
+#: menus.c:716
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-client"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:718
msgid "Machine Match"
msgstr "Schachprogramm Partie"
-#: menus.c:729
+#: menus.c:719
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pause Pause"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:724
msgid "Accept F3"
msgstr "Annehmen F3"
-#: menus.c:735
+#: menus.c:725
msgid "Decline F4"
msgstr "Ablehnen F4"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:726
msgid "Rematch F12"
msgstr "Revanche F12"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:728
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Zeit reklamieren F5"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:729
msgid "Draw F6"
msgstr "Remi F6"
-#: menus.c:740
+#: menus.c:730
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Aussetzen F7"
-#: menus.c:741
+#: menus.c:731
msgid "Abort F8"
msgstr "Abbrechen F8"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:732
msgid "Resign F9"
msgstr "Aufgeben F9"
-#: menus.c:744
+#: menus.c:734
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Beobachtung beenden F10"
-#: menus.c:745
+#: menus.c:735
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Untersuchen beenden F11"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:736
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:738
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: menus.c:749
+#: menus.c:739
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
-#: menus.c:750
+#: menus.c:740
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Remi zuerkennen"
-#: menus.c:755
+#: menus.c:745
#, fuzzy
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:756
+#: menus.c:746
#, fuzzy
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:758
+#: menus.c:748
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
-#: menus.c:759
+#: menus.c:749
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
-#: menus.c:761
+#: menus.c:751
msgid "Hint"
msgstr "Hinweiß"
-#: menus.c:762
+#: menus.c:752
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: menus.c:764
+#: menus.c:754
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
-#: menus.c:765
+#: menus.c:755
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
-#: menus.c:771
+#: menus.c:761
msgid "General ..."
msgstr "Allgemein…"
-#: menus.c:773
+#: menus.c:763
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
-#: menus.c:774
+#: menus.c:764
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
-#: menus.c:775
+#: menus.c:765
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
-#: menus.c:776
+#: menus.c:766
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS…"
-#: menus.c:777
+#: menus.c:767
msgid "Match ..."
msgstr "Partie…"
-#: menus.c:778
+#: menus.c:768
msgid "Load Game ..."
msgstr "Partie laden…"
-#: menus.c:779
+#: menus.c:769
msgid "Save Game ..."
msgstr "Partie speichern…"
-#: menus.c:781
+#: menus.c:771
msgid "Game List ..."
msgstr "Partieliste…"
-#: menus.c:782
+#: menus.c:772
msgid "Sounds ..."
msgstr "Klang ..."
-#: menus.c:785
+#: menus.c:775
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
-#: menus.c:787
+#: menus.c:777
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
-#: menus.c:788
+#: menus.c:778
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
-#: menus.c:791
+#: menus.c:781
msgid "Flash Moves"
msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-#: menus.c:793
+#: menus.c:783
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Züge hervorheben"
-#: menus.c:796
+#: menus.c:786
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-#: menus.c:800
+#: menus.c:790
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodische Updates"
-#: menus.c:801
+#: menus.c:791
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-#: menus.c:802
+#: menus.c:792
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-#: menus.c:805
+#: menus.c:795
msgid "Show Coords"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: menus.c:806
+#: menus.c:796
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
-#: menus.c:807
+#: menus.c:797
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
-#: menus.c:810
+#: menus.c:800
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
-#: menus.c:811
+#: menus.c:801
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Einstellung am Ende speichern"
-#: menus.c:816
+#: menus.c:806
msgid "Info XBoard"
msgstr "Info XBoard"
-#: menus.c:817
+#: menus.c:807
msgid "Man XBoard F1"
msgstr "Man XBoard F1"
-#: menus.c:819
+#: menus.c:809
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "XBoard Homepage"
-#: menus.c:820
+#: menus.c:810
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online Benutzerhandbuch"
-#: menus.c:821
+#: menus.c:811
msgid "Development News"
msgstr "Entwicklungsnachrichten"
-#: menus.c:822
+#: menus.c:812
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "E-mail Fehlerreport"
msgid "move"
msgstr "Züge"
-#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS"
-
#: nengineoutput.c:118
msgid "Engine output"
msgstr "Schachprogrammausgabe"
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
-#: ngamelist.c:273
+#: ngamelist.c:268
msgid "There is no game list"
msgstr "Partieliste existiert nicht"
-#: ngamelist.c:354
+#: ngamelist.c:349
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: usystem.c:220
+#: usystem.c:222
#, c-format
msgid "%s: unrecognized color %s\n"
msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
-#: usystem.c:228
+#: usystem.c:230
#, c-format
msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
-#: usystem.c:257
+#: usystem.c:259
#, c-format
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
-#: usystem.c:369
+#: usystem.c:371
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
-#: usystem.c:554
+#: usystem.c:556
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
-#: usystem.c:643
+#: usystem.c:645
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-#: xboard.c:566
+#: xboard.c:525
#, c-format
msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-#: xboard.c:587
+#: xboard.c:546
#, c-format
msgid "Available `%s' sizes:\n"
msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-#: xboard.c:620
+#: xboard.c:579
#, c-format
msgid "Error: No `%s' files!\n"
msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-#: xboard.c:633
+#: xboard.c:592
#, c-format
msgid ""
"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-#: xboard.c:1226
+#: xboard.c:1100
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-#: xboard.c:1235
+#: xboard.c:1109
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-#: xboard.c:1244
+#: xboard.c:1118
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
"zu unterstützen"
-#: xboard.c:1282
+#: xboard.c:1150
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-#: xboard.c:1319
+#: xboard.c:1187
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-#: xboard.c:1338
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:1343
-#, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
-msgstr ""
-"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
-"%s voller Pfad: %s\n"
-
-#: xboard.c:1349
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
-
-#: xboard.c:1374
+#: xboard.c:1224
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-#: xboard.c:1380
+#: xboard.c:1230
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-#: xboard.c:1643
+#: xboard.c:1502
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
-#: xboard.c:1666
+#: xboard.c:1525
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-#: xboard.c:1708
+#: xboard.c:1567
#, c-format
msgid ""
"resolved %s at pixel size %d\n"
"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
" verwende %s\n"
-#: xboard.c:1819
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-
-#: xboard.c:1917
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:1921
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XIMs…\n"
-
-#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119
-#: xboard.c:2130
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
-
-#: xboard.c:1954 xboard.c:2112
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
-
-#: xboard.c:1962 xboard.c:2126
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
-
-#: xboard.c:1973 xboard.c:2139
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
-
-#: xboard.c:2037
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:2047
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
-
-#: xboard.c:2057
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
-
-#: xboard.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
-
-#: xboard.c:2093
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
-
-#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
-
-#: xboard.c:2222
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
-
-#: xboard.c:2225
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
-
-#: xboard.c:2228
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
-
-#: xboard.c:2232
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
-
-#: xboard.c:2236
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
-
-#: xboard.c:2240
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
-
-#: xboard.c:3048
+#: xboard.c:2044
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
msgid "Error %d loading icon image\n"
msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-#: xevalgraph.c:97
+#: xevalgraph.c:102
msgid "Evaluation graph"
msgstr "Auswertungsgraph"
-#: xevalgraph.c:199
+#: xevalgraph.c:254
msgid "Eval"
msgstr ""
msgid "Move list"
msgstr "Zugliste"
-#: xoptions.c:303 xoptions.c:835
+#: xoptions.c:306 xoptions.c:869
msgid "browse"
msgstr "durchsuche"
-#: xoptions.c:747
+#: xoptions.c:777
#, fuzzy
msgid "Engine has no options"
msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
-#: xoptions.c:1077
+#: xoptions.c:1113
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: xoptions.c:1081
+#: xoptions.c:1117
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"
-#: args.h:784
+#: args.h:792
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr ""
-#: args.h:794
+#: args.h:802
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr ""
-#: args.h:885 args.h:1103
+#: args.h:894 args.h:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-#: args.h:914
+#: args.h:924
#, fuzzy, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-#: args.h:974
+#: args.h:984
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr ""
-#: args.h:1058
+#: args.h:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-#: args.h:1075
+#: args.h:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XBoard square size (hint): %d\n"
+#~ "%s fulldir:%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+#~ "%s voller Pfad: %s\n"
+
+#~ msgid "Closest %s size: %d\n"
+#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+
+#~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+
+#~ msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XIMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XIMs…\n"
+
+#~ msgid "(File:%s:) "
+#~ msgstr "(Datei:%s) "
+
+#~ msgid "light square "
+#~ msgstr "weisses Feld "
+
+#~ msgid "dark square "
+#~ msgstr "schwarze Feld "
+
+#~ msgid "Done.\n"
+#~ msgstr "Fertig.\n"
+
+#~ msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#~ msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+#~ msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+
+#~ msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XPMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XPMs…\n"
+
+#~ msgid "(Replace by File:%s:) "
+#~ msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+
+#~ msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
+
+#~ msgid "Can't open bitmap file %s"
+#~ msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Invalid bitmap in file %s"
+#~ msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+
+#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+
+#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+#~ msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+
+#~ msgid "%s: %s...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
+
+#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Durchsuchen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 08:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:740
+#: backend.c:741
msgid "first"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:743
+#: backend.c:744
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:821
+#: backend.c:822
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "versión %d del protocolo no es admitida"
-#: backend.c:921
+#: backend.c:922
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:977
+#: backend.c:978
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "opción timeControl incorrecta %s"
-#: backend.c:992
+#: backend.c:993
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "opción searchTime incorrecta %s"
-#: backend.c:1098
+#: backend.c:1099
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "La variante %s solo se admite en modo ICS"
-#: backend.c:1116
+#: backend.c:1117
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Nombre de variante desconocido %s"
-#: backend.c:1359
+#: backend.c:1360
msgid "Starting chess program"
msgstr "Iniciando programa de ajedrez"
-#: backend.c:1382
+#: backend.c:1383
msgid "Bad game file"
msgstr "archivo de partidas incorrecto"
-#: backend.c:1389
+#: backend.c:1390
msgid "Bad position file"
msgstr "archivo de posición incorrecto"
-#: backend.c:1403
+#: backend.c:1404
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1472
+#: backend.c:1473
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1479
+#: backend.c:1480
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1486
+#: backend.c:1487
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "No se puede tener una partida sin programas de ajedrez"
-#: backend.c:1523
+#: backend.c:1524
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "No se pudo abrir la puerta de comunicaciones %s"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1527
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "No se pudo conectar al servidor %s, puerta %s"
-#: backend.c:1582
+#: backend.c:1583
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Modo inicial desconocido %s"
-#: backend.c:1608
+#: backend.c:1609
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "El modo análisis de archivo requiere un archivo de partida"
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1636
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de análisis requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1639
+#: backend.c:1640
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de análisis no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1650
+#: backend.c:1651
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de máquina con blancas requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1655
+#: backend.c:1656
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de máquina con blancas no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1663
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de máquina con negras requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1667
+#: backend.c:1668
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de máquina con negras no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1674
+#: backend.c:1675
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de dos máquinas requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1679
+#: backend.c:1680
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de dos máquinas no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1690
+#: backend.c:1691
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "El modo de entrenamiento requiere un archivo de partidas"
-#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318
+#: backend.c:1853 backend.c:1897 backend.c:1920 backend.c:2319
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Error al escribir a ICS"
-#: backend.c:1856
+#: backend.c:1857
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Error al leer el teclado"
-#: backend.c:1859
+#: backend.c:1860
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Se obtuvo del teclado un fin de archivo"
-#: backend.c:2164
+#: backend.c:2165
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2175
+#: backend.c:2176
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2235 usystem.c:327
+#: backend.c:2236 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Error al escribir a la pantalla"
-#: backend.c:2984
+#: backend.c:2992
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3507
+#: backend.c:3515
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: dos encabezados"
-#: backend.c:3521
+#: backend.c:3529
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3554
+#: backend.c:3562
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: anidado"
-#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810
-#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497
-#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513
+#: backend.c:3666 backend.c:4084 backend.c:4285 backend.c:4845 backend.c:4849
+#: backend.c:6859 backend.c:11932 backend.c:13545 backend.c:13622
+#: backend.c:13668 backend.c:13674 backend.c:13679 backend.c:13684
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3786
+#: backend.c:3794
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4124
+#: backend.c:4132
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Conexión cerrada por ICS"
-#: backend.c:4126
+#: backend.c:4134
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Error al leer de ICS"
-#: backend.c:4176
+#: backend.c:4184
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4200
+#: backend.c:4208
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4209 backend.c:9580
+#: backend.c:4217 backend.c:9673
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Juego demasiado largo; incremente MAX_MOVES y recompile"
-#: backend.c:4307
+#: backend.c:4336
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: tablero extra"
-#: backend.c:4738 backend.c:4760
+#: backend.c:4769 backend.c:4791
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "No se pudo analizar jugada \"%s\" de ICS"
-#: backend.c:4990
+#: backend.c:5028
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Error interno; moveType incorrecto %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5060
+#: backend.c:5098
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:5937
+#: backend.c:5988
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6399
+#: backend.c:6450
msgid "You are playing Black"
msgstr "Usted juega negras"
-#: backend.c:6408 backend.c:6435
+#: backend.c:6459 backend.c:6486
msgid "You are playing White"
msgstr "Usted juega blancas"
-#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605
-#: backend.c:14136
+#: backend.c:6468 backend.c:6494 backend.c:6614 backend.c:6639 backend.c:6655
+#: backend.c:14317
msgid "It is White's turn"
msgstr "Turno de las blancas"
-#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626
-#: backend.c:14128
+#: backend.c:6472 backend.c:6498 backend.c:6622 backend.c:6645 backend.c:6676
+#: backend.c:14309
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Turno de las negras"
-#: backend.c:6460
+#: backend.c:6511
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "La posición mostrada no es la actual"
-#: backend.c:6700
+#: backend.c:6749
msgid "Illegal move"
msgstr "Jugada ilegal"
-#: backend.c:6767
+#: backend.c:6816
msgid "End of game"
msgstr "Fin del juego"
-#: backend.c:6770
+#: backend.c:6819
msgid "Incorrect move"
msgstr "Jugada incorrecta"
-#: backend.c:7069 backend.c:7189
+#: backend.c:7128 backend.c:7254
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7413
+#: backend.c:7485
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:7947
+#: backend.c:8038
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8064
+#: backend.c:8155
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Jugada ilegal \"%s\" del %s motor"
-#: backend.c:8283
+#: backend.c:8374
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:8518 menus.c:264 menus.c:305
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s no admite análisis"
-#: backend.c:8493
+#: backend.c:8584
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Jugada ilegal \"%s\" (rechazada por %s programa de ajedrez)"
-#: backend.c:8520
+#: backend.c:8611
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Falla al iniciar %s programa de ajedrez %s en %s: %s\n"
-#: backend.c:8551
+#: backend.c:8632
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Sugerencia: %s"
-#: backend.c:8556
+#: backend.c:8637
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8731
+#: backend.c:8812
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "La máquina acepta su oferta de tablas"
-#: backend.c:8734
+#: backend.c:8815
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8813
+#: backend.c:8894
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9111
+#: backend.c:9192
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Jugada ambigua en salida ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9121
+#: backend.c:9202
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Jugada ilegal en salida ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9132
+#: backend.c:9213
msgid "Gap in move list"
msgstr "Hueco en lista de jugadas"
-#: backend.c:9712 dialogs.c:457
+#: backend.c:9807 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "La variante %s no es admitida por %s"
-#: backend.c:9828
+#: backend.c:9923
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Falla al iniciar '%s'"
-#: backend.c:9856
+#: backend.c:9951
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Esperando al primer programa de ajedrez"
-#: backend.c:9861 backend.c:13522
+#: backend.c:9956 backend.c:13693
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Esperando al segundo programa de ajedrez"
-#: backend.c:9911
+#: backend.c:10006
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:9977
+#: backend.c:10072
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10086
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:9993
+#: backend.c:10088
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:9994
+#: backend.c:10089
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10008
+#: backend.c:10104
+#, c-format
+msgid "No engine %s is installed"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:10124
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10018
+#: backend.c:10134
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10189
+#: backend.c:10328
#, fuzzy
msgid "Bad tournament file"
msgstr "archivo de partidas incorrecto"
-#: backend.c:10201
+#: backend.c:10340
#, fuzzy
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Esperando al primer programa de ajedrez"
-#: backend.c:10214
+#: backend.c:10353
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10679
+#: backend.c:10818
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partida %s vs. %s: puntuación final %d-%d-%d"
-#: backend.c:11123 backend.c:11154
+#: backend.c:11274 backend.c:11305
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Jugada ilegal: %d.%s%s"
-#: backend.c:11143
+#: backend.c:11294
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Jugada ambigua: %d.%s%s"
-#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753
+#: backend.c:11347 backend.c:12352 backend.c:12545 backend.c:12906
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "No se puede abrir \"%s\""
-#: backend.c:11208 menus.c:120
+#: backend.c:11359 menus.c:120
msgid "Cannot build game list"
msgstr "No se pudo armar lista de partidas"
-#: backend.c:11293
+#: backend.c:11444
msgid "No more games in this message"
msgstr "No hay más partidas en este mensaje"
-#: backend.c:11333
+#: backend.c:11484
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
-#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11488 backend.c:12333 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Ya no se puede ir más atrás"
-#: backend.c:11755
+#: backend.c:11908
msgid "Game number out of range"
msgstr "Número de partida fuera de rango"
-#: backend.c:11766
+#: backend.c:11919
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "No se puede buscar en archivo de partidas"
-#: backend.c:11824
+#: backend.c:11977
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partida no hallada en archivo"
-#: backend.c:11952 backend.c:12273
+#: backend.c:12105 backend.c:12429
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Posición FEN incorrecta en archivo"
-#: backend.c:12102
+#: backend.c:12255
msgid "No moves in game"
msgstr "Ninguna jugada en la partida"
-#: backend.c:12173
+#: backend.c:12329
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Ninguna posición se ha cargado aún"
-#: backend.c:12234 backend.c:12245
+#: backend.c:12390 backend.c:12401
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "No se puede buscar en archivo de partidas"
-#: backend.c:12252 backend.c:12264
+#: backend.c:12408 backend.c:12420
msgid "Position not found in file"
msgstr "No se halló la posición en el archivo"
-#: backend.c:12304
+#: backend.c:12460
msgid "Black to play"
msgstr "Las negras juegan"
-#: backend.c:12307
+#: backend.c:12463
msgid "White to play"
msgstr "Las blancas juegan"
-#: backend.c:12394 backend.c:12758
+#: backend.c:12550 backend.c:12911
#, fuzzy
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Esperando al segundo programa de ajedrez"
-#: backend.c:12396
+#: backend.c:12552
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12397
+#: backend.c:12553
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12760
+#: backend.c:12913
#, fuzzy
msgid "Saving position"
msgstr "archivo de posición incorrecto"
-#: backend.c:12886
+#: backend.c:13039
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:12891
+#: backend.c:13044
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:12896
+#: backend.c:13049
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:12943
+#: backend.c:13096
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Usted todavía no hace una jugada"
-#: backend.c:12964
+#: backend.c:13117
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:12969
+#: backend.c:13122
msgid "No unfinished games"
msgstr "No hay partidas sin terminar"
-#: backend.c:12975
+#: backend.c:13128
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:12990
+#: backend.c:13143
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Falla al invocar cmail"
-#: backend.c:13052
+#: backend.c:13205
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Esperando respuesta del oponente\n"
-#: backend.c:13074
+#: backend.c:13227
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida\n"
-#: backend.c:13078
+#: backend.c:13231
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para ambas partidas\n"
-#: backend.c:13082
+#: backend.c:13235
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las %d partidas\n"
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13242
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida %s\n"
-#: backend.c:13095
+#: backend.c:13248
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "No hay juegos sin terminar\n"
-#: backend.c:13097
+#: backend.c:13250
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Listo para enviar correo\n"
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:13255
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las partidas %s\n"
-#: backend.c:13258
+#: backend.c:13412
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"
-#: backend.c:13260
+#: backend.c:13414
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editar comentario en %d.%s%s"
-#: backend.c:13354
+#: backend.c:13525
msgid "It is not White's turn"
msgstr "No es turno de las blancas"
-#: backend.c:13435
+#: backend.c:13606
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "No es turno de las negras"
-#: backend.c:13542
+#: backend.c:13713
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13575 backend.c:14666
+#: backend.c:13741 backend.c:14852
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:13700
+#: backend.c:13872
msgid "Training mode off"
msgstr "Modo de entrenamiento apagado"
-#: backend.c:13708
+#: backend.c:13880
msgid "Training mode on"
msgstr "Modo de entrenamiento activo"
-#: backend.c:13711
+#: backend.c:13883
msgid "Already at end of game"
msgstr "Ya se encuentra al final de la partida"
-#: backend.c:13791
+#: backend.c:13963
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está jugando una partida"
-#: backend.c:13794
+#: backend.c:13966
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está observando una partida"
-#: backend.c:13797
+#: backend.c:13969
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está examinando una partida"
-#: backend.c:13864
+#: backend.c:14036
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:13874
+#: backend.c:14046
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14153
+#: backend.c:14334
msgid "That square is occupied"
msgstr "Ese cuadro está ocupado"
-#: backend.c:14177 backend.c:14203
+#: backend.c:14358 backend.c:14384
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "No hay oferta pendiente para esta jugada"
-#: backend.c:14239 backend.c:14250
+#: backend.c:14420 backend.c:14431
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Su oponente no está fuera de tiempo"
-#: backend.c:14316
+#: backend.c:14497
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Debe hacer su jugada antes de ofrecer tablas"
-#: backend.c:14648
+#: backend.c:14834
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Usted no está examinando una partida"
-#: backend.c:14652
+#: backend.c:14838
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "No puede revertir si está en pausa"
-#: backend.c:14706 backend.c:14713
+#: backend.c:14892 backend.c:14899
msgid "It is your turn"
msgstr "Es su turno"
-#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797
+#: backend.c:14950 backend.c:14957 backend.c:14976 backend.c:14983
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Espero su turno"
-#: backend.c:14776
+#: backend.c:14962
msgid "No hint available"
msgstr "No hay sugerencia disponible"
-#: backend.c:15236
+#: backend.c:15424
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Error al escribir al %s programa de ajedrez"
-#: backend.c:15239 backend.c:15270
+#: backend.c:15427 backend.c:15458
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15266
+#: backend.c:15453
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Error: el %s programa de ajedrez (%s) terminó inesperadamente"
-#: backend.c:15283
+#: backend.c:15471
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Error al leer del %s programa de ajedrez (%s)"
-#: backend.c:15683
+#: backend.c:15871
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:15839
+#: backend.c:16027
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "La jugada ilustrada no es la actual"
-#: backend.c:15848
+#: backend.c:16036
msgid "Could not parse move"
msgstr "No se pudo analizar la jugada"
-#: backend.c:15973 backend.c:15995
+#: backend.c:16161 backend.c:16183
msgid "Both flags fell"
msgstr "Ambas banderas cayeron"
-#: backend.c:15975
+#: backend.c:16163
msgid "White's flag fell"
msgstr "La bandera blanca cayó"
-#: backend.c:15997
+#: backend.c:16185
msgid "Black's flag fell"
msgstr "La bandera negra cayó"
-#: backend.c:16128
+#: backend.c:16316
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:16925
+#: backend.c:17151
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Posición FEN incorrecta en portapapeles"
-#: book.c:518 book.c:700
+#: book.c:517 book.c:699
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr ""
-#: book.c:579
+#: book.c:578
msgid "Book Fault"
msgstr ""
-#: book.c:703
+#: book.c:702
msgid "Hash keys are different"
msgstr ""
-#: dialogs.c:256
+#: dialogs.c:258
msgid "Tournament file:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:257
+#: dialogs.c:259
msgid "Sync after round"
msgstr ""
-#: dialogs.c:258
+#: dialogs.c:260
msgid " (for concurrent playing of a single"
msgstr ""
-#: dialogs.c:259
+#: dialogs.c:261
msgid "Sync after cycle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:260
+#: dialogs.c:262
msgid " tourney with multiple XBoards)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:261
+#: dialogs.c:263
msgid "Tourney participants:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:264
#, fuzzy
msgid "Select Engine:"
msgstr "Motor"
-#: dialogs.c:269
+#: dialogs.c:271
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:270
+#: dialogs.c:272
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:271
+#: dialogs.c:273
#, fuzzy
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr "Partidas torneo p/def"
-#: dialogs.c:272
+#: dialogs.c:274
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:275
#, fuzzy
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Opciones al salvar partida"
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:276
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:277
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:278
msgid "File with Start Positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:279
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:280
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:281
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr ""
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:282
#, fuzzy
msgid "Replace Engine"
msgstr "Motor"
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:283
#, fuzzy
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Motor"
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:284
msgid "Clone Tourney"
msgstr ""
-#: dialogs.c:312
+#: dialogs.c:314
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244
+#: dialogs.c:330 dialogs.c:1249
msgid "# no engines are installed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:340
+#: dialogs.c:342
msgid "Match Options"
msgstr ""
-#: dialogs.c:359
+#: dialogs.c:361
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr ""
-#: dialogs.c:360
+#: dialogs.c:362
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:361 menus.c:786
+#: dialogs.c:363 menus.c:776
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Animar arrastre"
-#: dialogs.c:362
+#: dialogs.c:364
msgid "Animate Moving"
msgstr "Animar movimiento"
-#: dialogs.c:363
+#: dialogs.c:365
msgid "Auto Flag"
msgstr "Bandera automática"
-#: dialogs.c:364 menus.c:789
+#: dialogs.c:366 menus.c:779
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Cambio de lado automático"
-#: dialogs.c:365 menus.c:790
+#: dialogs.c:367 menus.c:780
msgid "Blindfold"
msgstr "A ciegas"
-#: dialogs.c:366
+#: dialogs.c:368
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:367
+#: dialogs.c:369
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Ocultar cogitaciones al jugar contra humano"
-#: dialogs.c:368 menus.c:795
+#: dialogs.c:370 menus.c:785
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Iluminar última jugada"
-#: dialogs.c:369
+#: dialogs.c:371
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Iluminar con flecha"
-#: dialogs.c:370 menus.c:797
+#: dialogs.c:372 menus.c:787
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:371 menus.c:799
+#: dialogs.c:373 menus.c:789
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Moviemento de un click"
-#: dialogs.c:372
+#: dialogs.c:374
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr "Actualización periódica (en análisis)"
-#: dialogs.c:373 dialogs.c:510
+#: dialogs.c:375 dialogs.c:512
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Prever siguente jugada"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:376
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Ventana al salir"
-#: dialogs.c:375 menus.c:803
+#: dialogs.c:377 menus.c:793
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Ventana si error en jugada"
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:378
#, fuzzy
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Leer lista jugadas"
-#: dialogs.c:377
+#: dialogs.c:379
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Mostrar coordenadas"
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:380
msgid "Show Target Squares"
msgstr ""
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:381
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:382
msgid "Test Legality"
msgstr "Checar legalidad"
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:383
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:384
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:385
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:386
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:387
#, fuzzy
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Gráfica de evaluación"
-#: dialogs.c:394
+#: dialogs.c:396
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"
-#: dialogs.c:405
+#: dialogs.c:407
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: dialogs.c:406
+#: dialogs.c:408
msgid "fairy"
msgstr ""
-#: dialogs.c:407
+#: dialogs.c:409
msgid "FRC"
msgstr ""
-#: dialogs.c:408
+#: dialogs.c:410
msgid "Seirawan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:409
+#: dialogs.c:411
msgid "wild castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:410
+#: dialogs.c:412
msgid "Superchess"
msgstr ""
-#: dialogs.c:411
+#: dialogs.c:413
msgid "no castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:412
+#: dialogs.c:414
msgid "crazyhouse"
msgstr ""
-#: dialogs.c:413
+#: dialogs.c:415
msgid "knightmate"
msgstr ""
-#: dialogs.c:414
+#: dialogs.c:416
msgid "bughouse"
msgstr ""
-#: dialogs.c:415
+#: dialogs.c:417
msgid "berolina"
msgstr ""
-#: dialogs.c:416
+#: dialogs.c:418
msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:417
+#: dialogs.c:419
msgid "cylinder"
msgstr "cilindro"
-#: dialogs.c:418
+#: dialogs.c:420
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:421
msgid "shatranj"
msgstr ""
-#: dialogs.c:420
+#: dialogs.c:422
msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:423
msgid "makruk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:424
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:425
msgid "atomic"
msgstr "atómico"
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:426
msgid "falcon (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:427
msgid "two kings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:426
+#: dialogs.c:428
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:427
+#: dialogs.c:429
msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:430
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:431
msgid "suicide"
msgstr "suicida"
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:432
msgid "janus (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:433
msgid "give-away"
msgstr ""
-#: dialogs.c:432
+#: dialogs.c:434
msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:435
msgid "losers"
msgstr ""
-#: dialogs.c:434
+#: dialogs.c:436
msgid "grand (10x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:435
+#: dialogs.c:437
msgid "Spartan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:438
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:437
+#: dialogs.c:439
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:438
+#: dialogs.c:440
msgid "Number of Board Files:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:439
+#: dialogs.c:441
msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:441
+#: dialogs.c:443
msgid ""
"WARNING: variants with un-orthodox\n"
"pieces only have built-in bitmaps\n"
"for missing bitmaps. (See manual.)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:462
+#: dialogs.c:464
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Advertencia: ¡el segundo motor (%s) no admite esto!"
-#: dialogs.c:485
+#: dialogs.c:487
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by first engine\n"
"(currently %s) are disabled"
msgstr ""
-#: dialogs.c:486
+#: dialogs.c:488
msgid "New Variant"
msgstr "Variantes"
-#: dialogs.c:511
+#: dialogs.c:513
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Número max. CPUs:"
-#: dialogs.c:512
+#: dialogs.c:514
msgid "Polygot Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:513
+#: dialogs.c:515
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Tamaño hash (MB):"
-#: dialogs.c:514
+#: dialogs.c:516
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr "Carpeta EGTB:"
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:517
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Tamaño EGTB (MB):"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:518
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:519
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:520
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Profundo libro:"
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:521
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr "Variación libro:"
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:522
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Primero tiene libro propio"
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:523
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: dialogs.c:530
+#: dialogs.c:532
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Configuración común de motor"
-#: dialogs.c:536
+#: dialogs.c:538
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Detectar mates"
-#: dialogs.c:537
+#: dialogs.c:539
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr "Verificar avisos del motor"
-#: dialogs.c:538
+#: dialogs.c:540
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Tablas si hay material insufficiente"
-#: dialogs.c:539
+#: dialogs.c:541
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Adjudicar tablas triviales"
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:542
msgid "N-Move Rule:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:543
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:544
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr "Adjudicar mate después de:"
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:545
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Límite para adjudicar juego:"
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:546
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "Puntuación motor #1 es absoluta"
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:547
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "Puntuación motor #2 es absoluta"
-#: dialogs.c:552
+#: dialogs.c:554
#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Adjudicar a blancas"
-#: dialogs.c:565
+#: dialogs.c:567
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr "Auto Kibitz"
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:568
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Auto-comentario"
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:569
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Auto-Observar"
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Tablero al frente (automático)"
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:571
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Mirar en el fondo"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:572
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Tablero dual"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:573
msgid "Get Move List"
msgstr "Leer lista jugadas"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:574
msgid "Quiet Play"
msgstr "Jugar en silencio"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:575
msgid "Seek Graph"
msgstr "Buscar gráfica"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:576
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "auto-Refresco"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:577
msgid "Premove"
msgstr "Pre-mov."
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:578
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:579
msgid "First White Move:"
msgstr "1er. mov. blancas"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:580
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:581
msgid "First Black Move:"
msgstr "1er. mov. negras"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:583
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:584
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:586
msgid "Colorize Messages"
msgstr ""
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:587
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:588
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:589
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:590
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:591
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:592
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:593
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:594
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:595
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:600
+#: dialogs.c:602
msgid "ICS Options"
msgstr "Opciones ICS"
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:607
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:607
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:607
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:608
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:608
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:608
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:618
+#: dialogs.c:620
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:619
+#: dialogs.c:621
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:622
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:623
msgid "Seconds per Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:624
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:626
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:627
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:628
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:629
#, fuzzy
msgid "No games before year:"
msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:630
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:631
msgid "Search mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:632
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:633
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:641
msgid "Load Game Options"
msgstr "Opciones al leer partida"
-#: dialogs.c:651
+#: dialogs.c:653
msgid "Auto-Save Games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:654
msgid "Save Games on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:655
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:656
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:657
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:658
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:659
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:660
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:667
msgid "Save Game Options"
msgstr "Opciones al salvar partida"
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:676
msgid "No Sound"
msgstr "Sin sonido"
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:677
msgid "Default Beep"
msgstr "Bip por defecto"
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:678
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:679
msgid "Car Horn"
msgstr ""
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:680
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:681
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:682
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:683
msgid "Laser"
msgstr ""
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:684
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:685
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:686
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:687
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:688
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:690
msgid "User File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:712
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:713
msgid "Sounds Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:712
+#: dialogs.c:714
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:715
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:716
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:717
msgid "Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:718
msgid "Win:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:719
msgid "Lose:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:720
msgid "Draw:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:721
msgid "Unfinished:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:722
msgid "Alarm:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:723
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:724
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:725
msgid "Channel:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:726
msgid "Channel 1:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:727
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:728
msgid "Kibitz:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:729
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:730
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:731
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:745
+#: dialogs.c:747
msgid "Sound Options"
msgstr "Sonidos"
-#: dialogs.c:765
+#: dialogs.c:768
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
-#: dialogs.c:801
+#: dialogs.c:771 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
+#: dialogs.c:804
msgid "R"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:773 dialogs.c:781 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799
+#: dialogs.c:805
msgid "G"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797
-#: dialogs.c:803
+#: dialogs.c:775 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
+#: dialogs.c:806
msgid "B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "D"
msgstr ""
-#: dialogs.c:775
+#: dialogs.c:778
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Piezas negras"
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:784
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Cuadros claros"
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:790
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Cuadros obscuros"
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:796
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Cuadro iluminado"
-#: dialogs.c:799
+#: dialogs.c:802
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr "Iluminación pre.mov."
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:808
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:810
msgid "Mono Mode"
msgstr "Monocromo"
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:811
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:812
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:813
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:814
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:812
-msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
+#: dialogs.c:815
+msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:813
-msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
+#: dialogs.c:816
+msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:862
+#: dialogs.c:866
msgid "Board Options"
msgstr "Opciones de tablero"
-#: dialogs.c:914 menus.c:706
+#: dialogs.c:919 menus.c:695
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:933
+#: dialogs.c:938
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:934 dialogs.c:991
+#: dialogs.c:939 dialogs.c:995
msgid "save changes"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1006
+#: dialogs.c:1010
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgstr "Edición"
-#: dialogs.c:1006 menus.c:708
+#: dialogs.c:1010 menus.c:697
msgid "Tags"
msgstr "Circunstancias"
-#: dialogs.c:1121
+#: dialogs.c:1126
msgid "ICS input box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1152
+#: dialogs.c:1157
msgid "Type a move"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1177
+#: dialogs.c:1182
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1202
+#: dialogs.c:1207
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1205
+#: dialogs.c:1210
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1206
+#: dialogs.c:1211
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1212
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1213
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1209
+#: dialogs.c:1214
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1210
+#: dialogs.c:1215
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1211
+#: dialogs.c:1216
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1212
+#: dialogs.c:1217
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1213
+#: dialogs.c:1218
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1214
+#: dialogs.c:1219
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1215
+#: dialogs.c:1220
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1265
+#: dialogs.c:1270
msgid "Load first engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1271
+#: dialogs.c:1276
msgid "Load second engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1294
+#: dialogs.c:1299
msgid "shuffle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1295
+#: dialogs.c:1300
msgid "Start-position number:"
msgstr "Núm. de pos. inicial:"
-#: dialogs.c:1296
+#: dialogs.c:1301
#, fuzzy
msgid "randomize"
msgstr "Aleatorio"
-#: dialogs.c:1297
+#: dialogs.c:1302
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1314
+#: dialogs.c:1319
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Nueva partida revuelta..."
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Error al escribir al programa de ajedrez"
-#: dialogs.c:1500
+#: dialogs.c:1501
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1506 dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
msgid "King"
msgstr "Rey"
-#: dialogs.c:1508
+#: dialogs.c:1509
msgid "Captain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1510
msgid "Lieutenant"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1510
+#: dialogs.c:1511
msgid "General"
msgstr "Generales..."
-#: dialogs.c:1511
+#: dialogs.c:1512
msgid "Warlord"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Knight"
msgstr "Caballo"
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Bishop"
msgstr "Alfil"
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1516 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Rook"
msgstr "Torre"
-#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Archbishop"
msgstr "Arzobispo"
-#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1521 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Chancellor"
msgstr "Canciller"
-#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1523 dialogs.c:1895 dialogs.c:1899 dialogs.c:1917
msgid "Queen"
msgstr "Dama"
-#: dialogs.c:1526
+#: dialogs.c:1527
msgid "Defer"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1528 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Promote"
msgstr "Coronar"
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1543
+msgid "Chat partner:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1627
+msgid "Chat box"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1668
msgid "factory"
msgstr "De fábrica"
-#: dialogs.c:1577
+#: dialogs.c:1669
msgid "up"
msgstr "Arriba"
-#: dialogs.c:1578
+#: dialogs.c:1670
msgid "down"
msgstr "Abajo"
-#: dialogs.c:1596
+#: dialogs.c:1688
msgid "No tag selected"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1625
+#: dialogs.c:1717
#, fuzzy
msgid "Game-list options"
msgstr "Opciones al leer partida"
-#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715
+#: dialogs.c:1793 dialogs.c:1807
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1830
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1830
msgid "Exiting"
msgstr "Saliendo"
-#: dialogs.c:1747
+#: dialogs.c:1841
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: dialogs.c:1754
+#: dialogs.c:1848
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998
+#: dialogs.c:1894 dialogs.c:2161 dialogs.c:2164
msgid "White"
msgstr "Blancas"
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Pawn"
msgstr "Peón"
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
msgid "Elephant"
msgstr "Elefante"
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
msgid "Cannon"
msgstr "Cañón"
-#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Demote"
msgstr "Degradar"
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1901
msgid "Empty square"
msgstr "Vaciar el escaque"
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1901
msgid "Clear board"
msgstr "Limpiar el tablero "
-#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010
+#: dialogs.c:1898 dialogs.c:2173 dialogs.c:2176
msgid "Black"
msgstr "Negras"
-#: dialogs.c:1854 menus.c:863
+#: dialogs.c:1991 menus.c:853
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: dialogs.c:1855 menus.c:864
+#: dialogs.c:1992 menus.c:854
msgid "Edit"
msgstr "Edición"
-#: dialogs.c:1856 menus.c:865
+#: dialogs.c:1993 menus.c:855
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: dialogs.c:1857 menus.c:866
+#: dialogs.c:1994 menus.c:856
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: dialogs.c:1858 menus.c:867
+#: dialogs.c:1995 menus.c:857
msgid "Action"
msgstr "Partida"
-#: dialogs.c:1859 menus.c:868
+#: dialogs.c:1996 menus.c:858
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: dialogs.c:1860 menus.c:869
+#: dialogs.c:1997 menus.c:859
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: dialogs.c:1861 menus.c:870
+#: dialogs.c:1998 menus.c:860
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: dialogs.c:1869
+#: dialogs.c:2008
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1870
+#: dialogs.c:2009
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1872
+#: dialogs.c:2011
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1873
+#: dialogs.c:2012
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2107
+#: dialogs.c:2280
msgid "Directories:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2108
+#: dialogs.c:2281
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "Archivo"
-#: dialogs.c:2109
+#: dialogs.c:2282
msgid "by name"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2110
+#: dialogs.c:2283
msgid "by type"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2113
+#: dialogs.c:2286
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Filtro"
-#: dialogs.c:2114
+#: dialogs.c:2287
+msgid "New directory"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2288
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Filtro"
-#: dialogs.c:2195
+#: dialogs.c:2363
#, fuzzy
msgid "Contents of"
msgstr "Comentarios"
+#: dialogs.c:2389
+msgid "\7f next page"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2411
+msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2412
+msgid "TRY ANOTHER NAME"
+msgstr ""
+
#: engineoutput.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
+
#: gamelist.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading game file (%d)"
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr ""
-#: menus.c:430
+#: menus.c:423
msgid " (with Zippy code)"
msgstr ""
-#: menus.c:435
+#: menus.c:428
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:446 menus.c:824
+#: menus.c:439 menus.c:814
msgid "About XBoard"
msgstr "Acerca de XBoard"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:640
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Nueva partida Ctrl+N"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:641
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Nueva partida revuelta..."
-#: menus.c:653
+#: menus.c:642
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Nueva variante... Alt+Mayús+V"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:644
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Leer partida... Ctrl+O"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:645
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Leer posición... Ctrl+Mayús+O"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:649
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr ""
-#: menus.c:661
+#: menus.c:650
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr ""
-#: menus.c:664
+#: menus.c:653
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Guardar partida... Ctrl+S"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:654
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Guardar posición... Ctrl+Mayús+S"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:656
msgid "Mail Move"
msgstr ""
-#: menus.c:668
+#: menus.c:657
msgid "Reload CMail Message"
msgstr ""
-#: menus.c:670
+#: menus.c:659
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Salir"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:664
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Copiar partida Ctrl+C"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:665
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Copiar posición Alt+Mayús+C"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:666
msgid "Copy Game List"
msgstr "Copiar lista de partidas"
-#: menus.c:679
+#: menus.c:668
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Pegar partida Ctrl+V"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:669
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Pegar posición Alt+Mayús+V"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:671
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Editar partida Ctrl+E"
-#: menus.c:683
+#: menus.c:672
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Editar posición Ctrl+Mayús+E"
-#: menus.c:684
+#: menus.c:673
msgid "Edit Tags"
msgstr "Editar circunstancias"
-#: menus.c:685
+#: menus.c:674
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentarios"
-#: menus.c:686
+#: menus.c:675
#, fuzzy
msgid "Edit Book"
msgstr "Repertorio de aperturas..."
-#: menus.c:688
+#: menus.c:677
msgid "Revert Home"
msgstr "Revertir Home"
-#: menus.c:689
+#: menus.c:678
msgid "Annotate"
msgstr "Anotar"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:679
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Truncar partida End"
-#: menus.c:692
+#: menus.c:681
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Jugada anterior Alt+Izquierda"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:682
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Siguiente jugada Alt+Derecha"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:683
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Primera jugada Alt+Inicio"
-#: menus.c:695
+#: menus.c:684
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Ultima jugada Alt+Fin"
-#: menus.c:700
+#: menus.c:689
msgid "Flip View F2"
msgstr "Tablero invertido F2"
-#: menus.c:702
+#: menus.c:691
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Mostrar salida del motor Alt+Mayús+O"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:692
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Mostrar lista de jugadas Alt+Mayús+H"
-#: menus.c:704
+#: menus.c:693
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Mostrar gráfica de evaluación Alt+Mayús+E"
-#: menus.c:705
+#: menus.c:694
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Mostrar lista de partidas Alt+Mayús+G"
-#: menus.c:709
+#: menus.c:698
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: menus.c:710
+#: menus.c:699
msgid "ICS Input Box"
msgstr ""
-#: menus.c:712
+#: menus.c:700
+msgid "Open Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:702
msgid "Board..."
msgstr "Opciones del tablero..."
-#: menus.c:713
+#: menus.c:703
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Opciones de lista de partidas..."
-#: menus.c:718
+#: menus.c:708
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "El programa juega con blancas Ctrl+W"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:709
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "El programa juega con negras Ctrl+B"
-#: menus.c:720
+#: menus.c:710
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Juegan dos programas Ctrl+T"
-#: menus.c:721
+#: menus.c:711
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Análisis Ctrl+A"
-#: menus.c:722
+#: menus.c:712
#, fuzzy
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Analizar archivo Ctrl+F"
-#: menus.c:723
+#: menus.c:713
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Editar partida Ctrl+E"
-#: menus.c:724
+#: menus.c:714
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Editar posición Ctrl+Mayús+E"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:715
msgid "Training"
msgstr "Entrenamiento"
-#: menus.c:726
+#: menus.c:716
msgid "ICS Client"
msgstr "Conectado a un ICS"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:718
msgid "Machine Match"
msgstr "Torneo de dos programas"
-#: menus.c:729
+#: menus.c:719
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pausa Pausa"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:724
msgid "Accept F3"
msgstr "Acepto F3"
-#: menus.c:735
+#: menus.c:725
msgid "Decline F4"
msgstr "Rehuso F4"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:726
msgid "Rematch F12"
msgstr "Pido desquite F12"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:728
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Pedir la bandera F5"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:729
msgid "Draw F6"
msgstr "Tablas F6"
-#: menus.c:740
+#: menus.c:730
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Aplazamiento F7"
-#: menus.c:741
+#: menus.c:731
msgid "Abort F8"
msgstr "Anulación F8"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:732
msgid "Resign F9"
msgstr "Me rindo F9"
-#: menus.c:744
+#: menus.c:734
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Dejo de observar F10"
-#: menus.c:745
+#: menus.c:735
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Dejo de examinar F11"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:736
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Enviar para examinar"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:738
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Adjudicar a blancas"
-#: menus.c:749
+#: menus.c:739
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Adjudicar a negras"
-#: menus.c:750
+#: menus.c:740
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Adjudicar tablas"
-#: menus.c:755
+#: menus.c:745
msgid "Load New 1st Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:756
+#: menus.c:746
msgid "Load New 2nd Engine ..."
msgstr ""
-#: menus.c:758
+#: menus.c:748
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Configuración motor #1..."
-#: menus.c:759
+#: menus.c:749
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Configuración motor #2..."
-#: menus.c:761
+#: menus.c:751
msgid "Hint"
msgstr "Dame una pista..."
-#: menus.c:762
+#: menus.c:752
msgid "Book"
msgstr "Repertorio de aperturas..."
-#: menus.c:764
+#: menus.c:754
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Forzar jugada Ctrl+M"
-#: menus.c:765
+#: menus.c:755
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Revocar jugada Ctrl+X"
-#: menus.c:771
+#: menus.c:761
msgid "General ..."
msgstr "Generales..."
-#: menus.c:773
+#: menus.c:763
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
msgstr "Controles de tiempo..."
-#: menus.c:774
+#: menus.c:764
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
msgstr "Para los motores... Alt+Mayús+U"
-#: menus.c:775
+#: menus.c:765
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
msgstr "Adjudicaciones... Alt+Mayús+J"
-#: menus.c:776
+#: menus.c:766
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS..."
-#: menus.c:777
+#: menus.c:767
msgid "Match ..."
msgstr ""
-#: menus.c:778
+#: menus.c:768
msgid "Load Game ..."
msgstr "Para leer partida... Alt+Mayús+L"
-#: menus.c:779
+#: menus.c:769
msgid "Save Game ..."
msgstr "Para guardar partida... Alt+Mayús+S"
-#: menus.c:781
+#: menus.c:771
msgid "Game List ..."
msgstr "Lista de partidas..."
-#: menus.c:782
+#: menus.c:772
msgid "Sounds ..."
msgstr "Sonido..."
-#: menus.c:785
+#: menus.c:775
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Siempre dama Ctrl+Mayús+Q"
-#: menus.c:787
+#: menus.c:777
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Animar movimiento Ctrl+Mayús+A"
-#: menus.c:788
+#: menus.c:778
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Bandera automática Ctrl+Mayús+F"
-#: menus.c:791
+#: menus.c:781
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: menus.c:793
+#: menus.c:783
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Iluminar arrastre"
-#: menus.c:796
+#: menus.c:786
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Iluminar con flecha"
-#: menus.c:800
+#: menus.c:790
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Actualización periódica"
-#: menus.c:801
+#: menus.c:791
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Prever próx.jugada Ctrl+Mayús+P"
-#: menus.c:802
+#: menus.c:792
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Ventana al salir"
-#: menus.c:805
+#: menus.c:795
msgid "Show Coords"
msgstr "Mostrar coordenadas"
-#: menus.c:806
+#: menus.c:796
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Ocultar cogitación Ctrl+Mayús+H"
-#: menus.c:807
+#: menus.c:797
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Checar legalidad Ctrl+Mayús+L"
-#: menus.c:810
+#: menus.c:800
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Salvar config. ahora"
-#: menus.c:811
+#: menus.c:801
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Salvar config. al salir del programa"
-#: menus.c:816
+#: menus.c:806
msgid "Info XBoard"
msgstr ""
-#: menus.c:817
+#: menus.c:807
msgid "Man XBoard F1"
msgstr ""
-#: menus.c:819
+#: menus.c:809
msgid "XBoard Home Page"
msgstr ""
-#: menus.c:820
+#: menus.c:810
msgid "On-line User Guide"
msgstr ""
-#: menus.c:821
+#: menus.c:811
msgid "Development News"
msgstr ""
-#: menus.c:822
+#: menus.c:812
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr ""
msgid "move"
msgstr "jugadas"
-#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS"
-
#: nengineoutput.c:118
msgid "Engine output"
msgstr "Salida de motores"
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
msgstr "Partida %s vs. %s: puntuación final %d-%d-%d"
-#: ngamelist.c:273
+#: ngamelist.c:268
msgid "There is no game list"
msgstr "No hay lista de partidas"
-#: ngamelist.c:354
+#: ngamelist.c:349
#, fuzzy
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
-#: usystem.c:220
+#: usystem.c:222
#, c-format
msgid "%s: unrecognized color %s\n"
msgstr ""
-#: usystem.c:228
+#: usystem.c:230
#, c-format
msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
msgstr ""
-#: usystem.c:257
+#: usystem.c:259
#, c-format
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr ""
-#: usystem.c:369
+#: usystem.c:371
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr ""
-#: usystem.c:554
+#: usystem.c:556
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr ""
-#: usystem.c:643
+#: usystem.c:645
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr ""
-#: xboard.c:566
+#: xboard.c:525
#, c-format
msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:587
+#: xboard.c:546
#, c-format
msgid "Available `%s' sizes:\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:620
+#: xboard.c:579
#, c-format
msgid "Error: No `%s' files!\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:633
+#: xboard.c:592
#, c-format
msgid ""
"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
" Include system type & operating system in message.\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:1226
+#: xboard.c:1100
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr ""
-#: xboard.c:1235
+#: xboard.c:1109
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:1244
+#: xboard.c:1118
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
-#: xboard.c:1282
+#: xboard.c:1150
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:1319
+#: xboard.c:1187
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:1338
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1343
-#, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1349
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1374
+#: xboard.c:1224
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:1380
+#: xboard.c:1230
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:1643
+#: xboard.c:1502
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:1666
+#: xboard.c:1525
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:1708
+#: xboard.c:1567
#, c-format
msgid ""
"resolved %s at pixel size %d\n"
" to %s\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:1819
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1917
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1921
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119
-#: xboard.c:2130
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1954 xboard.c:2112
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1962 xboard.c:2126
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1973 xboard.c:2139
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:2037
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:2047
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:2057
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:2093
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:2222
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:2225
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:2228
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:2232
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:2236
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:2240
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:3048
+#: xboard.c:2044
msgid "Can't open temp file"
msgstr ""
msgid "Error %d loading icon image\n"
msgstr ""
-#: xevalgraph.c:97
+#: xevalgraph.c:102
msgid "Evaluation graph"
msgstr "Gráfica de evaluación"
-#: xevalgraph.c:199
+#: xevalgraph.c:254
msgid "Eval"
msgstr ""
msgid "Move list"
msgstr ""
-#: xoptions.c:303 xoptions.c:835
+#: xoptions.c:306 xoptions.c:869
msgid "browse"
msgstr ""
-#: xoptions.c:747
+#: xoptions.c:777
#, fuzzy
msgid "Engine has no options"
msgstr "Primero tiene libro propio"
-#: xoptions.c:1077
+#: xoptions.c:1113
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: xoptions.c:1081
+#: xoptions.c:1117
msgid "cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: args.h:784
+#: args.h:792
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr ""
-#: args.h:794
+#: args.h:802
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr ""
-#: args.h:885 args.h:1103
+#: args.h:894 args.h:1132
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr ""
-#: args.h:914
+#: args.h:924
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr ""
-#: args.h:974
+#: args.h:984
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr ""
-#: args.h:1058
+#: args.h:1087
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr ""
-#: args.h:1075
+#: args.h:1104
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 08:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:740
+#: backend.c:741
msgid "first"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:743
+#: backend.c:744
msgid "second"
msgstr ""
-#: backend.c:821
+#: backend.c:822
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Versione %d del protocollo non supportata"
-#: backend.c:921
+#: backend.c:922
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:977
+#: backend.c:978
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "Opzione timeControl non corretta: %s"
-#: backend.c:992
+#: backend.c:993
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "Opzione searchTime non corretta: %s"
-#: backend.c:1098
+#: backend.c:1099
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "La variante %s è supportata solo in modalità ICS"
-#: backend.c:1116
+#: backend.c:1117
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Nome di variante sconosciuto: %s"
-#: backend.c:1359
+#: backend.c:1360
msgid "Starting chess program"
msgstr "Avvio del motore di gioco"
-#: backend.c:1382
+#: backend.c:1383
msgid "Bad game file"
msgstr "File partita non riconosciuto"
-#: backend.c:1389
+#: backend.c:1390
msgid "Bad position file"
msgstr "File posizione non riconosciuto"
-#: backend.c:1403
+#: backend.c:1404
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1472
+#: backend.c:1473
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1479
+#: backend.c:1480
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1486
+#: backend.c:1487
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Impossibile avviare un match senza specificare alcun motore di gioco"
-#: backend.c:1523
+#: backend.c:1524
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Apertura della porta comm %s fallita"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1527
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Connessione all'host %s, porta %s fallita"
-#: backend.c:1582
+#: backend.c:1583
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Valore per initialMode non riconosciuto: %s"
-#: backend.c:1608
+#: backend.c:1609
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "La modalità 'Analizza file' richiede un file partita"
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1636
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "La modalità Analisi richiede un motore di gioco"
-#: backend.c:1639
+#: backend.c:1640
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "La funzione di Analisi non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1650
+#: backend.c:1651
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "La modalità 'Bianco al motore di gioco' richiede almeno un motore"
-#: backend.c:1655
+#: backend.c:1656
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
"La funzione 'Bianco al motore di gioco' non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1663
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "La modalità 'Nero al motore di gioco' richiede almeno un motore"
-#: backend.c:1667
+#: backend.c:1668
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr ""
"La funzione 'Nero al motore di gioco' non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1674
+#: backend.c:1675
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr ""
"La modalità 'Motore di gioco 1 vs 2' richiede almeno un motore di gioco"
-#: backend.c:1679
+#: backend.c:1680
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "La funzione 'Motore di gioco 1 vs 2' non è disponibile in modalità ICS"
-#: backend.c:1690
+#: backend.c:1691
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "La modalità Allenamento richiede un file partita"
-#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318
+#: backend.c:1853 backend.c:1897 backend.c:1920 backend.c:2319
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Errore in scrittura sull'ICS"
-#: backend.c:1856
+#: backend.c:1857
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Errore in lettura da tastiera"
-#: backend.c:1859
+#: backend.c:1860
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Ricevuto carattere di Fine file (EOF) dalla tastiera"
-#: backend.c:2164
+#: backend.c:2165
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2175
+#: backend.c:2176
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:2235 usystem.c:327
+#: backend.c:2236 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Errore in scrittura sul display"
-#: backend.c:2984
+#: backend.c:2992
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3507
+#: backend.c:3515
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Errore nella lettura della lista mosse: sono presenti due intestazioni"
-#: backend.c:3521
+#: backend.c:3529
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3554
+#: backend.c:3562
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Errore nella lettura della lista mosse: mosse annidate"
-#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810
-#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497
-#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513
+#: backend.c:3666 backend.c:4084 backend.c:4285 backend.c:4845 backend.c:4849
+#: backend.c:6859 backend.c:11932 backend.c:13545 backend.c:13622
+#: backend.c:13668 backend.c:13674 backend.c:13679 backend.c:13684
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3786
+#: backend.c:3794
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4124
+#: backend.c:4132
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Connessione chiusa dal'ICS"
-#: backend.c:4126
+#: backend.c:4134
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Errore in lettura dall'ICS"
-#: backend.c:4176
+#: backend.c:4184
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4200
+#: backend.c:4208
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4209 backend.c:9580
+#: backend.c:4217 backend.c:9673
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr ""
"Partita troppo lunga; incrementare il valore di MAX_MOVES e ricompilare"
-#: backend.c:4307
+#: backend.c:4336
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Errore nela lettura della lista mosse: è presente una posizione in più"
-#: backend.c:4738 backend.c:4760
+#: backend.c:4769 backend.c:4791
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Impossibile interpretare la mossa dall'ICS: \"%s\""
-#: backend.c:4990
+#: backend.c:5028
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Errore interno; moveType malformato %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5060
+#: backend.c:5098
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:5937
+#: backend.c:5988
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6399
+#: backend.c:6450
msgid "You are playing Black"
msgstr "Stai giocando con il Nero"
-#: backend.c:6408 backend.c:6435
+#: backend.c:6459 backend.c:6486
msgid "You are playing White"
msgstr "Stai giocando con il Bianco"
-#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605
-#: backend.c:14136
+#: backend.c:6468 backend.c:6494 backend.c:6614 backend.c:6639 backend.c:6655
+#: backend.c:14317
msgid "It is White's turn"
msgstr "Il tratto è al Bianco"
-#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626
-#: backend.c:14128
+#: backend.c:6472 backend.c:6498 backend.c:6622 backend.c:6645 backend.c:6676
+#: backend.c:14309
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Il tratto è al Nero"
-#: backend.c:6460
+#: backend.c:6511
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "La posizione mostrata non è quella corrente"
-#: backend.c:6700
+#: backend.c:6749
msgid "Illegal move"
msgstr "Mossa illegale"
-#: backend.c:6767
+#: backend.c:6816
msgid "End of game"
msgstr "Termine della partita"
-#: backend.c:6770
+#: backend.c:6819
msgid "Incorrect move"
msgstr "Mossa non corretta"
-#: backend.c:7069 backend.c:7189
+#: backend.c:7128 backend.c:7254
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7413
+#: backend.c:7485
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:7947
+#: backend.c:8038
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8064
+#: backend.c:8155
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Mossa illegale \"%s\" dal %s motore di gioco"
-#: backend.c:8283
+#: backend.c:8374
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:8518 menus.c:264 menus.c:305
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s non supporta l'analisi"
-#: backend.c:8493
+#: backend.c:8584
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Mossa illegale \"%s\" (rifiutata dal %s motore di gioco)"
-#: backend.c:8520
+#: backend.c:8611
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Avvio del %s motore di gioco %s su %s fallito: %s\n"
-#: backend.c:8551
+#: backend.c:8632
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Suggerimento: %s"
-#: backend.c:8556
+#: backend.c:8637
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8731
+#: backend.c:8812
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Il motore di gioco accetta la tua offerta di patta"
-#: backend.c:8734
+#: backend.c:8815
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8813
+#: backend.c:8894
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9111
+#: backend.c:9192
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Mossa ambigua nell'output dell'ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9121
+#: backend.c:9202
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Mossa illegale nell'output dell'ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9132
+#: backend.c:9213
msgid "Gap in move list"
msgstr "Mosse mancanti nella lista mosse"
-#: backend.c:9712 dialogs.c:457
+#: backend.c:9807 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "La variante %s non è supportata da %s"
-#: backend.c:9828
+#: backend.c:9923
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Avvio di '%s' fallito"
-#: backend.c:9856
+#: backend.c:9951
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "In attesa del primo motore di gioco"
-#: backend.c:9861 backend.c:13522
+#: backend.c:9956 backend.c:13693
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "In attesa del secondo motore di gioco"
-#: backend.c:9911
+#: backend.c:10006
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:9977
+#: backend.c:10072
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10086
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:9993
+#: backend.c:10088
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:9994
+#: backend.c:10089
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10008
+#: backend.c:10104
+#, c-format
+msgid "No engine %s is installed"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:10124
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10018
+#: backend.c:10134
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10189
+#: backend.c:10328
#, fuzzy
msgid "Bad tournament file"
msgstr "File partita non riconosciuto"
-#: backend.c:10201
+#: backend.c:10340
#, fuzzy
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "In attesa del primo motore di gioco"
-#: backend.c:10214
+#: backend.c:10353
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10679
+#: backend.c:10818
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Match %s vs %s: punteggio finale %d-%d-%d"
-#: backend.c:11123 backend.c:11154
+#: backend.c:11274 backend.c:11305
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Mossa illegale: %d.%s%s"
-#: backend.c:11143
+#: backend.c:11294
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Mossa ambigua: %d.%s%s"
-#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753
+#: backend.c:11347 backend.c:12352 backend.c:12545 backend.c:12906
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
-#: backend.c:11208 menus.c:120
+#: backend.c:11359 menus.c:120
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Impossibile costruire lista delle partite"
-#: backend.c:11293
+#: backend.c:11444
msgid "No more games in this message"
msgstr "In questo messaggio non sono presenti altre partite"
-#: backend.c:11333
+#: backend.c:11484
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
-#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11488 backend.c:12333 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Impossibile tornare più indietro"
-#: backend.c:11755
+#: backend.c:11908
msgid "Game number out of range"
msgstr "Indice superiore al numero di partite"
-#: backend.c:11766
+#: backend.c:11919
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Impossibile effettuare la ricerca nel file di partita"
-#: backend.c:11824
+#: backend.c:11977
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partita non trovata nel file"
-#: backend.c:11952 backend.c:12273
+#: backend.c:12105 backend.c:12429
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Stringa FEN di posizione scorretta nel file"
-#: backend.c:12102
+#: backend.c:12255
msgid "No moves in game"
msgstr "Partita senza mosse"
-#: backend.c:12173
+#: backend.c:12329
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna posizione"
-#: backend.c:12234 backend.c:12245
+#: backend.c:12390 backend.c:12401
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Impossibile effettuare la ricerca nel file di posizione"
-#: backend.c:12252 backend.c:12264
+#: backend.c:12408 backend.c:12420
msgid "Position not found in file"
msgstr "Posizione non trovata nel file"
-#: backend.c:12304
+#: backend.c:12460
msgid "Black to play"
msgstr "Il tratto è al Nero"
-#: backend.c:12307
+#: backend.c:12463
msgid "White to play"
msgstr "Il tratto è al Bianco"
-#: backend.c:12394 backend.c:12758
+#: backend.c:12550 backend.c:12911
#, fuzzy
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "In attesa del secondo motore di gioco"
-#: backend.c:12396
+#: backend.c:12552
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12397
+#: backend.c:12553
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12760
+#: backend.c:12913
#, fuzzy
msgid "Saving position"
msgstr "File posizione non riconosciuto"
-#: backend.c:12886
+#: backend.c:13039
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:12891
+#: backend.c:13044
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:12896
+#: backend.c:13049
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:12943
+#: backend.c:13096
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Non hai ancora fatto alcuna mossa"
-#: backend.c:12964
+#: backend.c:13117
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:12969
+#: backend.c:13122
msgid "No unfinished games"
msgstr "Non è presente nessuna partita non terminata"
-#: backend.c:12975
+#: backend.c:13128
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:12990
+#: backend.c:13143
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Impossibile aprire l'applicazione cmail"
-#: backend.c:13052
+#: backend.c:13205
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "In attesa di risposta dall'avversario\n"
-#: backend.c:13074
+#: backend.c:13227
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire la mossa per la partita\n"
-#: backend.c:13078
+#: backend.c:13231
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per entrambe le partite\n"
-#: backend.c:13082
+#: backend.c:13235
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per tutte le %d partite\n"
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13242
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire una mossa per la partita %s\n"
-#: backend.c:13095
+#: backend.c:13248
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Non è presente nessuna partita non terminata\n"
-#: backend.c:13097
+#: backend.c:13250
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Pronto all'invio della posta\n"
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:13255
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per le partite %s\n"
-#: backend.c:13258
+#: backend.c:13412
msgid "Edit comment"
msgstr "Modifica commento"
-#: backend.c:13260
+#: backend.c:13414
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Modifica commento a %d.%s%s"
-#: backend.c:13354
+#: backend.c:13525
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Il tratto non è al Bianco"
-#: backend.c:13435
+#: backend.c:13606
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Il tratto non è al Nero"
-#: backend.c:13542
+#: backend.c:13713
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13575 backend.c:14666
+#: backend.c:13741 backend.c:14852
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:13700
+#: backend.c:13872
msgid "Training mode off"
msgstr "Modalità Allenamento disattivata"
-#: backend.c:13708
+#: backend.c:13880
msgid "Training mode on"
msgstr "Modalità Allenamento attivata"
-#: backend.c:13711
+#: backend.c:13883
msgid "Already at end of game"
msgstr "Già alla fine della partita"
-#: backend.c:13791
+#: backend.c:13963
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Avviso: Stai ancora giocando una partita"
-#: backend.c:13794
+#: backend.c:13966
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Avviso: Stai ancora osservando una partita"
-#: backend.c:13797
+#: backend.c:13969
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Avviso: Stai ancora esaminando una partita"
-#: backend.c:13864
+#: backend.c:14036
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:13874
+#: backend.c:14046
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14153
+#: backend.c:14334
msgid "That square is occupied"
msgstr "La casa è già occupata"
-#: backend.c:14177 backend.c:14203
+#: backend.c:14358 backend.c:14384
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Non vi è alcuna offerta pendente a questa mossa"
-#: backend.c:14239 backend.c:14250
+#: backend.c:14420 backend.c:14431
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Il tuo avversario non ha ancora esaurito il proprio tempo"
-#: backend.c:14316
+#: backend.c:14497
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Devi eseguire la tua mossa prima di offrire la patta"
-#: backend.c:14648
+#: backend.c:14834
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Non stai esaminando alcuna partita"
-#: backend.c:14652
+#: backend.c:14838
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Non è possibile ripristinare mentre la pausa è attiva"
-#: backend.c:14706 backend.c:14713
+#: backend.c:14892 backend.c:14899
msgid "It is your turn"
msgstr "E' il tuo turno"
-#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797
+#: backend.c:14950 backend.c:14957 backend.c:14976 backend.c:14983
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Attendi il tuo turno"
-#: backend.c:14776
+#: backend.c:14962
msgid "No hint available"
msgstr "Nessun suggerimento disponibile"
-#: backend.c:15236
+#: backend.c:15424
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Errore in scrittura sul %s motore di gioco"
-#: backend.c:15239 backend.c:15270
+#: backend.c:15427 backend.c:15458
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15266
+#: backend.c:15453
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Errore: il %s motore di gioco (%s) è terminato in maniera inaspettata"
-#: backend.c:15283
+#: backend.c:15471
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Errore in lettura dal %s motore di gioco (%s)"
-#: backend.c:15683
+#: backend.c:15871
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:15839
+#: backend.c:16027
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "La mossa mostrata non è quella corrente"
-#: backend.c:15848
+#: backend.c:16036
msgid "Could not parse move"
msgstr "Impossibile leggere mossa"
-#: backend.c:15973 backend.c:15995
+#: backend.c:16161 backend.c:16183
msgid "Both flags fell"
msgstr "Tempo esaurito per entrambi"
-#: backend.c:15975
+#: backend.c:16163
msgid "White's flag fell"
msgstr "Tempo esaurito per il Bianco"
-#: backend.c:15997
+#: backend.c:16185
msgid "Black's flag fell"
msgstr ""
-#: backend.c:16128
+#: backend.c:16316
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:16925
+#: backend.c:17151
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Stringa FEN di posizione scorretta negli Appunti"
-#: book.c:518 book.c:700
+#: book.c:517 book.c:699
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr ""
-#: book.c:579
+#: book.c:578
msgid "Book Fault"
msgstr ""
-#: book.c:703
+#: book.c:702
msgid "Hash keys are different"
msgstr ""
-#: dialogs.c:256
+#: dialogs.c:258
msgid "Tournament file:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:257
+#: dialogs.c:259
msgid "Sync after round"
msgstr ""
-#: dialogs.c:258
+#: dialogs.c:260
msgid " (for concurrent playing of a single"
msgstr ""
-#: dialogs.c:259
+#: dialogs.c:261
msgid "Sync after cycle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:260
+#: dialogs.c:262
msgid " tourney with multiple XBoards)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:261
+#: dialogs.c:263
msgid "Tourney participants:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:264
#, fuzzy
msgid "Select Engine:"
msgstr "Motore"
-#: dialogs.c:269
+#: dialogs.c:271
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:270
+#: dialogs.c:272
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:271
+#: dialogs.c:273
#, fuzzy
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr "Partite per match:"
-#: dialogs.c:272
+#: dialogs.c:274
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:275
#, fuzzy
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Impostazioni salvataggio partita"
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:276
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:277
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:278
msgid "File with Start Positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:279
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:280
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:281
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr ""
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:282
#, fuzzy
msgid "Replace Engine"
msgstr "Motore"
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:283
#, fuzzy
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Motore"
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:284
msgid "Clone Tourney"
msgstr ""
-#: dialogs.c:312
+#: dialogs.c:314
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244
+#: dialogs.c:330 dialogs.c:1249
msgid "# no engines are installed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:340
+#: dialogs.c:342
msgid "Match Options"
msgstr ""
-#: dialogs.c:359
+#: dialogs.c:361
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr ""
-#: dialogs.c:360
+#: dialogs.c:362
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:361 menus.c:786
+#: dialogs.c:363 menus.c:776
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Trascinamento animato"
-#: dialogs.c:362
+#: dialogs.c:364
msgid "Animate Moving"
msgstr "Mosse animate"
-#: dialogs.c:363
+#: dialogs.c:365
msgid "Auto Flag"
msgstr "Aggiudica sul tempo"
-#: dialogs.c:364 menus.c:789
+#: dialogs.c:366 menus.c:779
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Ruota vista automaticamente"
-#: dialogs.c:365 menus.c:790
+#: dialogs.c:367 menus.c:780
msgid "Blindfold"
msgstr "Alla cieca"
-#: dialogs.c:366
+#: dialogs.c:368
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:367
+#: dialogs.c:369
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Nascondi l'output del motore se gioca contro un uomo"
-#: dialogs.c:368 menus.c:795
+#: dialogs.c:370 menus.c:785
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Evidenzia l'ultima mossa"
-#: dialogs.c:369
+#: dialogs.c:371
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Evidenzia con una freccia"
-#: dialogs.c:370 menus.c:797
+#: dialogs.c:372 menus.c:787
msgid "Move Sound"
msgstr ""
-#: dialogs.c:371 menus.c:799
+#: dialogs.c:373 menus.c:789
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Muovi con click singolo"
-#: dialogs.c:372
+#: dialogs.c:374
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr "Aggiornamenti continui (per Modalità di analisi)"
-#: dialogs.c:373 dialogs.c:510
+#: dialogs.c:375 dialogs.c:512
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Pensa sul mio tempo"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:376
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Chiedi conferma alla chiusura"
-#: dialogs.c:375 menus.c:803
+#: dialogs.c:377 menus.c:793
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Mostra popup per mosse errate"
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:378
#, fuzzy
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Scarica lista mosse"
-#: dialogs.c:377
+#: dialogs.c:379
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Mostra coordinate"
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:380
msgid "Show Target Squares"
msgstr ""
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:381
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:382
msgid "Test Legality"
msgstr "Verifica mosse illegali"
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:383
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:384
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:385
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:386
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:387
#, fuzzy
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Grafico della valutazione"
-#: dialogs.c:394
+#: dialogs.c:396
msgid "General Options"
msgstr "Impostazioni generali"
-#: dialogs.c:405
+#: dialogs.c:407
msgid "normal"
msgstr "Normale"
-#: dialogs.c:406
+#: dialogs.c:408
msgid "fairy"
msgstr "Fairy"
-#: dialogs.c:407
+#: dialogs.c:409
msgid "FRC"
msgstr "FRC"
-#: dialogs.c:408
+#: dialogs.c:410
msgid "Seirawan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:409
+#: dialogs.c:411
msgid "wild castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:410
+#: dialogs.c:412
msgid "Superchess"
msgstr ""
-#: dialogs.c:411
+#: dialogs.c:413
msgid "no castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:412
+#: dialogs.c:414
msgid "crazyhouse"
msgstr "Crazyhouse"
-#: dialogs.c:413
+#: dialogs.c:415
msgid "knightmate"
msgstr "Knightmate"
-#: dialogs.c:414
+#: dialogs.c:416
msgid "bughouse"
msgstr "Bughouse"
-#: dialogs.c:415
+#: dialogs.c:417
msgid "berolina"
msgstr ""
-#: dialogs.c:416
+#: dialogs.c:418
msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:417
+#: dialogs.c:419
msgid "cylinder"
msgstr "Cilindrici"
-#: dialogs.c:418
+#: dialogs.c:420
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:421
msgid "shatranj"
msgstr ""
-#: dialogs.c:420
+#: dialogs.c:422
msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:423
msgid "makruk"
msgstr "Makruk"
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:424
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:425
msgid "atomic"
msgstr "Atomic"
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:426
msgid "falcon (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:427
msgid "two kings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:426
+#: dialogs.c:428
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:427
+#: dialogs.c:429
msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:430
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:431
msgid "suicide"
msgstr "Suicide"
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:432
msgid "janus (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:433
msgid "give-away"
msgstr ""
-#: dialogs.c:432
+#: dialogs.c:434
msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:435
msgid "losers"
msgstr "Losers"
-#: dialogs.c:434
+#: dialogs.c:436
msgid "grand (10x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:435
+#: dialogs.c:437
msgid "Spartan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:438
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:437
+#: dialogs.c:439
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:438
+#: dialogs.c:440
msgid "Number of Board Files:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:439
+#: dialogs.c:441
msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:441
+#: dialogs.c:443
msgid ""
"WARNING: variants with un-orthodox\n"
"pieces only have built-in bitmaps\n"
"for missing bitmaps. (See manual.)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:462
+#: dialogs.c:464
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr ""
"Attenzione: il secondo motore di gioco (%s) non supporta questa azione!"
-#: dialogs.c:485
+#: dialogs.c:487
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by first engine\n"
"(currently %s) are disabled"
msgstr ""
-#: dialogs.c:486
+#: dialogs.c:488
msgid "New Variant"
msgstr "Varianti di gioco"
-#: dialogs.c:511
+#: dialogs.c:513
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Num max di CPU:"
-#: dialogs.c:512
+#: dialogs.c:514
msgid "Polygot Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:513
+#: dialogs.c:515
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Dimensione Hash [MB]:"
-#: dialogs.c:514
+#: dialogs.c:516
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr "Cartella EGTB:"
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:517
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Dimensione EGTB [MB]:"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:518
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:519
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:520
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Profondità Libro:"
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:521
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr "Varianti Libro:"
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:522
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Libro proprio per motore 1"
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:523
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: dialogs.c:530
+#: dialogs.c:532
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Impostazioni motori di gioco"
-#: dialogs.c:536
+#: dialogs.c:538
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Individua scacco matto"
-#: dialogs.c:537
+#: dialogs.c:539
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr "Verifica gli annunci del motore"
-#: dialogs.c:538
+#: dialogs.c:540
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Patta per materiale insufficiente"
-#: dialogs.c:539
+#: dialogs.c:541
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Aggiudica patte triviali"
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:542
msgid "N-Move Rule:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:543
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:544
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr "Aggiudica patta dopo:"
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:545
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Limite per aggiudicare vinta/persa:"
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:546
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "Output motore 1 sempre riferito al Bianco"
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:547
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "Output motore 2 sempre riferito al Bianco"
-#: dialogs.c:552
+#: dialogs.c:554
#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Aggiudica al Bianco"
-#: dialogs.c:565
+#: dialogs.c:567
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr "Auto Kibitz"
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:568
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Commenti automatici"
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:569
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Osserva automaticamente"
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Porta in primo piano"
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:571
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Osserva in bckgnd"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:572
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Doppia scacchiera"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:573
msgid "Get Move List"
msgstr "Scarica lista mosse"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:574
msgid "Quiet Play"
msgstr "Non disturbare durante il gioco"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:575
msgid "Seek Graph"
msgstr "Grafico delle richieste"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:576
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "Auto aggiorna"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:577
msgid "Premove"
msgstr "Premossa"
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:578
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:579
msgid "First White Move:"
msgstr "1° mossa Bianco"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:580
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:581
msgid "First Black Move:"
msgstr "1° mossa Nero"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:583
msgid "Alarm"
msgstr "Allarme"
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:584
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:586
msgid "Colorize Messages"
msgstr ""
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:587
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:588
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:589
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:590
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:591
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:592
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:593
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:594
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:595
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:600
+#: dialogs.c:602
msgid "ICS Options"
msgstr "Impostazioni ICS"
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:607
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:607
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:607
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:608
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:608
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:608
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:618
+#: dialogs.c:620
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:619
+#: dialogs.c:621
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:622
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:623
msgid "Seconds per Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:624
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:626
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:627
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:628
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:629
#, fuzzy
msgid "No games before year:"
msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:630
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:631
msgid "Search mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:632
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:633
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:641
msgid "Load Game Options"
msgstr "Impostazioni apertura partita"
-#: dialogs.c:651
+#: dialogs.c:653
msgid "Auto-Save Games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:654
msgid "Save Games on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:655
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:656
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:657
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:658
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:659
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:660
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:667
msgid "Save Game Options"
msgstr "Impostazioni salvataggio partita"
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:676
msgid "No Sound"
msgstr "Silenzioso"
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:677
msgid "Default Beep"
msgstr "Beep"
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:678
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:679
msgid "Car Horn"
msgstr ""
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:680
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:681
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:682
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:683
msgid "Laser"
msgstr ""
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:684
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:685
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:686
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:687
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:688
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:690
msgid "User File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:712
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:713
msgid "Sounds Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:712
+#: dialogs.c:714
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:715
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:716
msgid "Play"
msgstr "Ascolta"
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:717
msgid "Move:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:718
msgid "Win:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:719
msgid "Lose:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:720
msgid "Draw:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:721
msgid "Unfinished:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:722
msgid "Alarm:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:723
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:724
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:725
msgid "Channel:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:726
msgid "Channel 1:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:727
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:728
msgid "Kibitz:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:729
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:730
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:731
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:745
+#: dialogs.c:747
msgid "Sound Options"
msgstr "Impostazioni suoni"
-#: dialogs.c:765
+#: dialogs.c:768
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
-#: dialogs.c:801
+#: dialogs.c:771 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
+#: dialogs.c:804
msgid "R"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:773 dialogs.c:781 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799
+#: dialogs.c:805
msgid "G"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797
-#: dialogs.c:803
+#: dialogs.c:775 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
+#: dialogs.c:806
msgid "B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "D"
msgstr ""
-#: dialogs.c:775
+#: dialogs.c:778
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Pezzi neri"
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:784
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Case bianche"
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:790
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Case nere"
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:796
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Case evidenziate"
-#: dialogs.c:799
+#: dialogs.c:802
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr "Premosse evidenziate"
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:808
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:810
msgid "Mono Mode"
msgstr "Monocromatico"
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:811
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:812
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:813
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:814
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:812
-msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
+#: dialogs.c:815
+msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:813
-msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
+#: dialogs.c:816
+msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:862
+#: dialogs.c:866
msgid "Board Options"
msgstr "Impostazioni scacchiera"
-#: dialogs.c:914 menus.c:706
+#: dialogs.c:919 menus.c:695
msgid "ICS text menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:933
+#: dialogs.c:938
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:934 dialogs.c:991
+#: dialogs.c:939 dialogs.c:995
msgid "save changes"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1006
+#: dialogs.c:1010
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgstr "Modifica"
-#: dialogs.c:1006 menus.c:708
+#: dialogs.c:1010 menus.c:697
msgid "Tags"
msgstr "Informazioni partita"
-#: dialogs.c:1121
+#: dialogs.c:1126
msgid "ICS input box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1152
+#: dialogs.c:1157
msgid "Type a move"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1177
+#: dialogs.c:1182
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1202
+#: dialogs.c:1207
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1205
+#: dialogs.c:1210
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1206
+#: dialogs.c:1211
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1212
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1213
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1209
+#: dialogs.c:1214
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1210
+#: dialogs.c:1215
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1211
+#: dialogs.c:1216
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1212
+#: dialogs.c:1217
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1213
+#: dialogs.c:1218
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1214
+#: dialogs.c:1219
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1215
+#: dialogs.c:1220
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1265
+#: dialogs.c:1270
msgid "Load first engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1271
+#: dialogs.c:1276
msgid "Load second engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1294
+#: dialogs.c:1299
msgid "shuffle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1295
+#: dialogs.c:1300
msgid "Start-position number:"
msgstr "Disposizione iniziale:"
-#: dialogs.c:1296
+#: dialogs.c:1301
#, fuzzy
msgid "randomize"
msgstr "Casuale"
-#: dialogs.c:1297
+#: dialogs.c:1302
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1314
+#: dialogs.c:1319
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Nuova partita Shuffle..."
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Errore in scrittura sul motore di gioco"
-#: dialogs.c:1500
+#: dialogs.c:1501
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1506 dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
msgid "King"
msgstr "Re"
-#: dialogs.c:1508
+#: dialogs.c:1509
msgid "Captain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1510
msgid "Lieutenant"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1510
+#: dialogs.c:1511
msgid "General"
msgstr "Generali..."
-#: dialogs.c:1511
+#: dialogs.c:1512
msgid "Warlord"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Knight"
msgstr "Cavallo"
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Bishop"
msgstr "Alfiere"
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1516 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Rook"
msgstr "Torre"
-#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Archbishop"
msgstr "Arcivescovo"
-#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1521 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Chancellor"
msgstr "Cancelliere"
-#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1523 dialogs.c:1895 dialogs.c:1899 dialogs.c:1917
msgid "Queen"
msgstr "Donna"
-#: dialogs.c:1526
+#: dialogs.c:1527
msgid "Defer"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1528 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Promote"
msgstr "Promuovi"
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1543
+msgid "Chat partner:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1627
+msgid "Chat box"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1668
msgid "factory"
msgstr "Fabbrica"
-#: dialogs.c:1577
+#: dialogs.c:1669
msgid "up"
msgstr "Muovi su"
-#: dialogs.c:1578
+#: dialogs.c:1670
msgid "down"
msgstr "Muovi giu"
-#: dialogs.c:1596
+#: dialogs.c:1688
msgid "No tag selected"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1625
+#: dialogs.c:1717
#, fuzzy
msgid "Game-list options"
msgstr "Impostazioni apertura partita"
-#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715
+#: dialogs.c:1793 dialogs.c:1807
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1830
msgid "Fatal Error"
msgstr "Errore fatale"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1830
msgid "Exiting"
msgstr "Chiusura in corso"
-#: dialogs.c:1747
+#: dialogs.c:1841
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
-#: dialogs.c:1754
+#: dialogs.c:1848
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998
+#: dialogs.c:1894 dialogs.c:2161 dialogs.c:2164
msgid "White"
msgstr "Bianco"
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
msgid "Pawn"
msgstr "Pedone"
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
msgid "Elephant"
msgstr "Elefante"
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
msgid "Cannon"
msgstr "Cannone"
-#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
msgid "Demote"
msgstr "Degrada"
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1901
msgid "Empty square"
msgstr "Casa vuota"
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1901
msgid "Clear board"
msgstr "Svuota scacchiera"
-#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010
+#: dialogs.c:1898 dialogs.c:2173 dialogs.c:2176
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: dialogs.c:1854 menus.c:863
+#: dialogs.c:1991 menus.c:853
msgid "File"
msgstr "File"
-#: dialogs.c:1855 menus.c:864
+#: dialogs.c:1992 menus.c:854
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: dialogs.c:1856 menus.c:865
+#: dialogs.c:1993 menus.c:855
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
-#: dialogs.c:1857 menus.c:866
+#: dialogs.c:1994 menus.c:856
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
-#: dialogs.c:1858 menus.c:867
+#: dialogs.c:1995 menus.c:857
msgid "Action"
msgstr "Azioni"
-#: dialogs.c:1859 menus.c:868
+#: dialogs.c:1996 menus.c:858
msgid "Engine"
msgstr "Motore"
-#: dialogs.c:1860 menus.c:869
+#: dialogs.c:1997 menus.c:859
msgid "Options"
msgstr "Impostazioni"
-#: dialogs.c:1861 menus.c:870
+#: dialogs.c:1998 menus.c:860
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: dialogs.c:1869
+#: dialogs.c:2008
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1870
+#: dialogs.c:2009
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1872
+#: dialogs.c:2011
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1873
+#: dialogs.c:2012
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2107
+#: dialogs.c:2280
msgid "Directories:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2108
+#: dialogs.c:2281
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "File"
-#: dialogs.c:2109
+#: dialogs.c:2282
msgid "by name"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2110
+#: dialogs.c:2283
msgid "by type"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2113
+#: dialogs.c:2286
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Filtro"
-#: dialogs.c:2114
+#: dialogs.c:2287
+msgid "New directory"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2288
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Filtro"
-#: dialogs.c:2195
+#: dialogs.c:2363
#, fuzzy
msgid "Contents of"
msgstr "Commenti"
+#: dialogs.c:2389
+msgid "\7f next page"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2411
+msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2412
+msgid "TRY ANOTHER NAME"
+msgstr ""
+
#: engineoutput.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+msgid "NPS"
+msgstr ""
+
#: gamelist.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading game file (%d)"
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr ""
-#: menus.c:430
+#: menus.c:423
msgid " (with Zippy code)"
msgstr ""
-#: menus.c:435
+#: menus.c:428
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:446 menus.c:824
+#: menus.c:439 menus.c:814
msgid "About XBoard"
msgstr "Informazioni su Winboard"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:640
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Nuova partita Ctrl+N"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:641
msgid "New Shuffle Game ..."
msgstr "Nuova partita Shuffle..."
-#: menus.c:653
+#: menus.c:642
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
msgstr "Nuova variante... Alt+Shift+V"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:644
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Apri partita da file... Ctrl+O"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:645
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Apri posizione da file... Ctrl+Shift+O"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:649
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr ""
-#: menus.c:661
+#: menus.c:650
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr ""
-#: menus.c:664
+#: menus.c:653
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Salva partita... Ctrl+S"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:654
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Salva posizione... Ctrl+Shift+S"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:656
msgid "Mail Move"
msgstr ""
-#: menus.c:668
+#: menus.c:657
msgid "Reload CMail Message"
msgstr ""
-#: menus.c:670
+#: menus.c:659
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Esci"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:664
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Copia partita Ctrl+C"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:665
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Copia posizione Ctrl+Shift+C"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:666
msgid "Copy Game List"
msgstr "Copia lista partite"
-#: menus.c:679
+#: menus.c:668
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Incolla partita Ctrl+V"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:669
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Incolla posizione Ctrl+Shift+V"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:671
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Modifica partita Ctrl+E"
-#: menus.c:683
+#: menus.c:672
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Modifica posizione Ctrl+Shift+E"
-#: menus.c:684
+#: menus.c:673
msgid "Edit Tags"
msgstr "Modifica informazioni partita..."
-#: menus.c:685
+#: menus.c:674
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modifica commento..."
-#: menus.c:686
+#: menus.c:675
#, fuzzy
msgid "Edit Book"
msgstr "Libro delle aperture..."
-#: menus.c:688
+#: menus.c:677
msgid "Revert Home"
msgstr "Ripristina Home"
-#: menus.c:689
+#: menus.c:678
msgid "Annotate"
msgstr "Annota"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:679
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Tronca la partita End"
-#: menus.c:692
+#: menus.c:681
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Indietro Alt+Left"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:682
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Avanti Alt+Right"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:683
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Torna all'inizio Alt+Home"
-#: menus.c:695
+#: menus.c:684
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Vai alla fine Alt+End"
-#: menus.c:700
+#: menus.c:689
msgid "Flip View F2"
msgstr "Ruota la scacchiera F2"
-#: menus.c:702
+#: menus.c:691
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Output del motore di gioco Alt+Shift+O"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:692
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Lista mosse Alt+Shift+H"
-#: menus.c:704
+#: menus.c:693
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Grafico della valutazione Alt+Shift+E"
-#: menus.c:705
+#: menus.c:694
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Lista partite Alt+Shift+G"
-#: menus.c:709
+#: menus.c:698
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
-#: menus.c:710
+#: menus.c:699
msgid "ICS Input Box"
msgstr ""
-#: menus.c:712
+#: menus.c:700
+msgid "Open Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:702
msgid "Board..."
msgstr "Scacchiera..."
-#: menus.c:713
+#: menus.c:703
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Impostazioni lista partite..."
-#: menus.c:718
+#: menus.c:708
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Bianco al motore di gioco Ctrl+W"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:709
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Nero al motore di gioco Ctrl+B"
-#: menus.c:720
+#: menus.c:710
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Motore di gioco 1 vs 2 Ctrl+T"
-#: menus.c:721
+#: menus.c:711
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr&n